WeRead Powered by ReaderPub
Maximina cover

Maximina

Chapter 16: XIV.
Open in WeRead

About This Book

The narrative follows a young man who returns to a coastal village to wed a timid local woman; their courtship unfolds amid the vivid routines and gossip of a small community. Family members and neighbors crowd the household, alternating warmth and teasing as the bride's bashfulness and an aunt's sardonic humor complicate preparations. Material gifts, rituals, and local personalities are detailed, revealing social expectations, class signals, and communal curiosity. Scenes shift between intimate domestic moments and broader village life, offering a realistic portrait of provincial manners, tender affection, and the tension between private feeling and public performance.

"Well, in spite of her boldness and her masculine ways," Miguel used to say, "she is a nice girl ... much better than her sister, according to my way of thinking."

Maximina said nothing, so as not to contradict him, but she had her own very decided opinion. A vague feeling of jealousy, for which she could not fully account, contributed toward making her feel an antipathy to her.

Thus matters stood, when, one morning Miguel, lying back in an easy-chair in his study, was tranquilly listening to Maximina, who, seated on a stool at his feet, and leaning her shoulder against his knees, was reading aloud from Adventures of the Squire Marcos of Obregón, written by Vicente Espinel. While the young wife was reading, he was playing with the braids of her hair, which she wore loose in the house for his special pleasure.

The reading could not have been much to Maximina's taste, judging by the careless and inattentive way in which she modulated her voice.

The novels which she liked were not those where everything that takes place is commonplace and prosaic, but another sort, the plot and extraordinary action of which piqued her curiosity.

Thus almost all the books brought by her husband for her to read made her tired and sleepy, and it surprised her that he praised these, and called those that she liked pestiferous.

She had just finished reading one chapter, terribly heavy for her, when suddenly, turning her head around and giving him a look which was half innocent and half mischievous, she asked:—

"Do you like this?"

"Very much indeed."

"I thought so; when a book does not please me nowadays, I always say to myself: 'How fine it must be!'"

She said these words with such ingenuousness and such a graceful resignation that her husband, laughing heartily, took her head between his hands and kissed her enthusiastically.

The young wife, encouraged by this caress, joyfully began to read another chapter.

She must have been about half through it, when she suddenly paused and uttered a slight ay! in such a peculiar intonation that Miguel was surprised; he started up and could see that his wife's face was flushed and full of an almost mystic joy.

"What is the matter?"

"I just felt ... as though something ..."

"What was it?" he asked, although he knew perfectly well what it was.

"As if a little, wee foot gently touched me."

"That is nothing strange."

Maximina did not care to read more; she laid the book on a chair and knelt down in front of her husband: they began to talk eagerly about their child.

"See here! how do you know that it is going to be a boy, and not a girl?"

"Because I want it to be a boy."

"But now I want it to be a girl, and like you.... But do me the favor to get up, because, if any servant should come in and surprise you in this attitude, it would be very ridiculous...."

"No, no; I don't want ..."

At that moment steps were heard at the door, as Miguel had feared, and a voice, that was not a servant's, called out:—

"Can I come in?"

Maximina was on her feet in a flash.

"Walk right in!"

Filomena entered in her morning gown, with her hair in studied disarray, and her body submerged, if such an expression be permitted, in a magnificent blue silk morning gown trimmed with white lace.

Miguel had never been able to persuade his wife to dress in such an elegant and sumptuous fashion at home; the poor child did not enjoy putting on dresses that were for ornament rather than use, because, as she said, it made her feel bad to wear a new suit merely to go in and out of the kitchen.

"I am afraid that I am disturbing you," said the young lady, casting a malicious glance at Maximina's confused and blushing face.

"No, no; not at all," she replied, growing still more confused.

"One has to act with great circumspection toward newly married people.... But then, you are not among the softest. I came in without ringing, because the servants had left the door open. But if I am disturbing you I will go.... I have known the eleventh commandment this long time."

That light and slightly insolent tone amazed and wounded the little provincial girl more and more each day.

"On the contrary, at that very moment, we were talking about you," said Miguel, in the same light and jesting tone, perfectly intended to convey the idea that he was prevaricating.

"Man alive! what are you telling me?" she rejoined, ironically. "Well, I have come," she added, sitting down in an easy-chair and crossing her legs, "to ask you if you will let Maximina go with us to the opening of the Royal; we have a box...."

Maximina gave him a look, signifying that he should say no; but either because he lacked the wish or the courage, he replied:—

"A thousand thanks.... There she is."

Filomena looked at Maximina, and she, not having the strength to refuse or to make an excuse, made an ambiguous gesture, which the countess' daughter interpreted as an acceptance.

"Very good; at eight sharp we will call for her. You can come to our box, also, if you like; or, perhaps you may like to improve the opportunity for a little dissipation."

"Filomena! for shame!"

"Yes, yes; how virtuous you are! Any one who trusts in you must be fresh!"

And jumping up, she began to play with the paper-cutter, the paper-weight, and all the objects that lay on the table, among others a box of cigars.

"To see what cigars you smoke!... Man! what little bits of ones! what cunning ones! Are they mild?"

"Rather."

"Come now, I should like to try 'em."

And without any hesitation she took a "puro," and bit off the end. Miguel laughed, and handed her a lighted match.

"I have a very clear head," she replied, giving a bold stare at Maximina.

But after four puffs she threw away the cigar, saying:—

"Horrors! What detestable cigars you smoke! They taste as if they were from Córdova!"

"You little hypocrite! It makes you squeamish!"

Filomena shrugged her shoulders, and began to run over the books in his library, naming them aloud:—

"Works of Molière ... Descartes; Discourse concerning Method.... Method of what?... Gil Blas de Santillana! Ouf! how dull that book is! I could not get half through it. Haven't you any of Octave Fueillet's novels? No? Then you show very poor taste.... Plato: Dialogues. Goethe: Faust. I should like to take this book, Miguel, because I only know the opera, and I am very much interested in the argument.... Stuart Mill: Logic.... Saint Thomas: Theodicea. Lope de Vega: Comédias.... Balzac: Physiology of Marriage.... I have read that book; it has some very delicate and true observations.... Haven't you read it, Maximina?"

Maximina was dumfounded.

"That is one of the books that Miguel has forbidden me to read."

Filomena fixed her eyes on him, and smiled in a peculiar way, as though to say, "I understand you."

Then suddenly, with the vivacity and ease which marked all her movements, she left the bookcase, opened the parlor door, and went in. Maximina and Miguel followed her. She sat down at the piano and began to give a powerful rendering of a polka. Before she had played it through she jumped up, and went to the entredós, where there were two great pots of flowers, and buried her face in them again and again, breathing in the fragrance with ecstacy.

"Oh, what lovely flowers! Did you buy them?"

"No; my sister-in-law Julia sent them to me."

"I am going to give you a slip," said Miguel.

"No; it is a shame to mutilate a growing plant."

"It won't mutilate it. I am going to make you a little bouquet. Maximina, bring me some thread and a pair of scissors."

The young wife went for what he wanted, and handed them to him gravely, without saying a word. Then she went and sat down on the sofa, and from there watched the arrangement of the bouquet.

While this was proceeding, Miguel and Filomena kept up a constant warfare of repartees, in which the young lady showed sovereign freedom, and he very little respect for her.

Maximina listened to what they said, perhaps without understanding a word; but the expression of her sweet eyes kept growing more and more grave and thoughtful.

Finally Miguel handed the young lady the bouquet, with a gallant smile. She accepted it with a smile of thanks.

"For this gallant action I forgive you for all the saucy things that you have said to me. Caramba! it is already eleven o'clock!" said she, consulting the clock that stood in front of the mirror, "and mamma told me to make haste! Adiós, Miguel! see you later, Maximina!"

And she flew from the room like a rocket, and opened and shut the outer door herself. The keen and somewhat mocking glance which she gave Maximina as she went out showed that she had an inkling of what was passing through her mind at that moment.

The young wife started to rise; but when she saw how swiftly Filomena was taking her departure, she sat down again, and remained there with her arms by her side, her head bent over, and her eyes on the floor. Miguel was looking at her out of the corner of his eyes, and understanding perfectly what that attitude signified: he hesitated for several minutes before he threw his arm around her.

"What is the matter?" he asked, drawing nearer and sitting down by her side.

"Nothing," she replied, lightly lifting upon him her sweet eyes dimmed with tears.

"Oh, what a little goose! Jealous of that impudent creature!"

"No, no! I am not jealous," rejoined the girl, forcing herself to smile. "Only I somehow felt a pain without knowing why.... I was so happy till a moment ago!"

"And you are now just the same as you were, sweetheart!" he said, embracing her. "Isn't it true that you are?... Tell me yes!... A few jokes with that shameless girl—are they sufficient to destroy all your happiness? That isn't common sense...."

It needed a few more words to banish his wife's painful impression; and then, wiping her eyes, she exclaimed with a trembling voice torn from her very heart:—

"If you knew, Miguel, how I loved you!"

After their reconciliation they went out of the parlor with their arms about each other.

XII.

Julita often visited her brother and sister, but her presence was not as pleasant for them as it used to be. The young girl's character had notably changed during the last few weeks; she rarely gave way to that hearty and contagious laugh which used to fascinate all who heard it; nor did her conversation any longer sparkle with the piquante and ready wit which formerly entranced every one. She had grown more reserved and thoughtful; the smile that from time to time hovered over her lips was melancholy; she had become irritable and peevish; in the course of a few days she had three quarrels with her brother on the most trifling subjects: such a thing in days gone by had rarely happened.

"What a pity, Julita!" exclaimed Miguel at the close of one of them. "You are following in mamma's footsteps."

Her physical appearance had also undergone some change, and not for the better; the roses of her cheeks had paled a little; there were blue circles under her eyes; and though this made them more lustrous, it took away in large measure that sweet and picturesque expression that was characteristic of them.

Miguel and Maximina noticed these things, and had many times commented on them with sorrow; but there was one thing that attracted their attention above all and was the subject of long discussion between them: this was the invincible antipathy which Julia showed to her cousin Don Alfonso, and the eagerness with which she tried to bring him into the conversation, so as to blacken his character.

There seemed to be no defect which the Andalusian gentleman did not possess in his cousin's eyes, and she took a malicious delight in enumerating and exaggerating them. In this respect, she every day made some new discovery which she was sure to bring to her brother and sister.

At one time it was that he had brought a great lot of neckties, which to her mind proved that he squandered his money; then, again, she made all manner of ridicule of him, on account of the perfect battery of perfumes which he had on his toilet table; at times she called him lazy, because he never opened a book; at others, she ridiculed him for curling his mustache with the tongs; then she would complain of him because he would not take her to walk. But what made her most indignant and beside herself was his habit of not going to bed till two or three or even four o'clock in the morning, and because two or three times he had not done so till daylight.

"What does this man do after he leaves the theatre? Where does he go? The best way would be not to think about it. He is every way disgusting, repugnant!"

"It is too bad!" Miguel rejoined. "But there is no reason for you to be so exercised about it. Mamma invited him to spend a while at her house. When she does not receive him any longer, it will be all over."

Julia made no reply to this; but the next day she was again going assiduously out of her way to get her cousin "on the carpet," or, more accurately speaking, in the pillory.

"Do you know it seems to me that Julia is in love with Alfonso?" said Maximina to her husband, one night as they were going to bed.

"It seems to me so too," replied Miguel, with a deep frown; "and I am sorry for it, because Saavedra is a heartless, bad man, who would not marry her, and if he did marry her, would make her wretched.... And the worst of it is," he added after a pause, "mamma is as much in love with him as she is! Yesterday I tried to give her a hint about the impropriety of keeping him so long at her house, and she gave me one of her violent, impertinent replies, so that I have no more desire to touch on that subject, and yet I feel that it is very necessary."

There was a moment of silence, and Maximina exclaimed:—

"Poor Julia!"

"Yes, poor Julia! God grant that you may have no more reason to say that than now!"

During the two months that Don Alfonso spent in Madrid he amused himself to the utmost of his ability; his name, his figure, his money, and his notoriety as a fighter, which was in curious contrast to his smooth and peaceable character, gave him entrance into the most select society; he immediately became intimate with the most fashionable young ladies, and the houses where he called were the most aristocratic in the court circles.

When he was at his aunt's, instead of making parade of this, he never said where he was going nor where he had been, nor did he ever mention any episode that would betray it. On the contrary, he took particular pains to avoid speaking of high society, in which they did not move, so as to spare them the petty mortification which for some women is apt to be really painful.

He was the same extremely respectful gentleman toward his aunt, affable and gallant toward his cousin, although in all that he did he managed to show a peculiar haughty coolness, which is the quality best adapted for assuring success with the ladies.

One evening Julia, on entering the theatre, saw her cousin in the box of a duchess famous at that time for her beauty, her discretion, as well as her conquests.

The position which the two occupied, in the rear of the box, and bending toward each other until their cheeks almost touched, the insinuating smile on his face, and the flattered vanity which was expressed in hers, all made on the young girl such an impression that, for the moment, she was afraid of falling, and it was by mere force of will that she managed to reach their seats. When she had recovered from that painful surprise, she said to herself: "But what folly! Why should I feel such an impression if I have absolutely nothing in common with him? And even if he were my fiancé, what would there be peculiar in his talking with that lady?"

At that moment Saavedra gracefully waved them a salute with his hand. Julia replied with a forced smile.

The duchess turned around to see whom her friend was saluting, and levelled her opera-glass in a most impertinent fashion. Julia, being conscious of the stare, became so serious that it was pitiful to see her. And from the corner of her eye she noticed that the duchess, laying down her glass, bent toward her cousin and said a few words, to which he replied, looking toward her again. Then the lady said something more with a half-jesting smile, which caused Saavedra to reply with a cold smile and a gesture of displeasure.

"That woman has just been saying something about me," thought Julita; and she trembled to see Don Alfonso's gesture. A hot gust of anger flared up into her face, and giving them a proud and scornful glance, she murmured: "Say whatever you please; you will see how much I care for you!"

And during the whole evening she did not once again even accidentally direct her eyes toward the box.

Between the second and third acts Saavedra came to speak with them, and sat down behind them in an empty seat. A pale young man with spectacles came along to do the same, and sat down in another seat. Julia introduced them with perfect composure:—

"My cousin Alfonso Saavedra ... Señor Hernández del Pulgar."

Then she showed herself unusually jolly and gracious. The conversation turned on the drama of the evening, which was more terrible and melancholy than usual with the romantic school. Julita, with no little cruelty, parodied the most touching scenes.

"That man makes me nervous who gets angry and is always in a fury and always saying that he is going to fight. I wish he would hurry up about it, and leave us in peace; ay! how stupid! I don't envy that pedantic, detestable young lady her lover! The only thing enviable about her is her facility in fainting away. Tell me, Hernández, what is the name of that señor who is so furious and 'hopelessly given to Barabbas'?"

"Don Marcellino.... What I don't understand is this: why does Mercedes dismiss Fernando as soon as her father dies?"

"Man alive! because the tender sweetheart does not wear full mourning. And what is the young lady going to do without father or mother or watch-dog? Die? I should like to see it!... Tell me; wasn't it very improper for Doña Elvira and Don Marcellino to be alone together so long?"

The young men laughed, and exchanged significant glances.

"Girl! what nonsense are you stringing together now?" exclaimed the la brigadiera, sharply.

Julita blushed, perceiving that she had gone too far; but still she did not cease to be gay and talkative, though it was so manifestly put on that it escaped neither Don Alfonso nor her mother. Hernández del Pulgar left, perfectly carried away by her amiability and wit.

In the third act Saavedra returned to his place beside the duchess, without Julita appearing to notice it at all. When they left the theatre, it was raining, and Don Alfonso went down and put them into a cab.

When he reached home half an hour later, he found Julia taking a cup of lime juice in the dining-room.

As their eyes met, Don Alfonso smiled not very openly. Julita had a very high color. Don Alfonso's smile seemed to say: "I know why you are drinking that tila."

Julita's blushes proclaimed in a loud voice: "You have caught me in the very act!"

At the beginning of summer Saavedra determined to go and make his mother a visit before returning to Paris. Julia heard the news with indifference; she even started to sing some Malaga songs at the piano, leaving her mother and cousin to talk about the journey.

La brigadiera begged him to stay a few days longer; Don Alfonso refused gently but obstinately, declaring that he had given his mother notice, and had named the day on which he should reach Seville.

La brigadiera urged him persistently, like a woman accustomed to have her own way, and Don Alfonso resisted no less persistently, like a man whose determinations, though expressed politely, are irrevocably fixed.

Julia suddenly stopped singing, and half turning round, said, in a dry and impatient tone:—

"Mamma, you are annoying him; do cease!"

"I am not going for my own pleasure, Julia," returned Don Alfonso, blandly; "you know too well that nowhere in the world am I more contented than I am here, and that I am perfectly satisfied to be with Aunt Angela and you; but I have duties toward my mother that I must fulfil, and I am obliged to be in Seville."

Julia listened to these words with her back turned, and once more began to play and sing, without making any reply.

The day set by Don Alfonso for his departure was a Wednesday; the two or three days preceding, Julia had been smiling and indifferent as before; but the circle under her eyes was darker and wider, and from time to time she would remain looking into vacancy.

Saavedra had determined to start in the morning, on an early train, with the idea of spending the day at Aranjuez with a friend who had a country place there.

He therefore arose very early, and after dressing he gave the last touches to his packing. His aunt also arose early, to see him off, and get him something to eat besides.

But Julia paid no heed, and remained shut in her room, much to the annoyance of la brigadiera, who had called her to say good by to their guest.

Taking advantage of a moment when she was busy in the dining-room, Saavedra slipped off to his cousin's room, gently raised the latch, and opened the door.

Julia was in bed; her eyes flashed angrily on the intruder.

"What have you come for?" she demanded, frowning severely. "Go away, go away immediately! This is a most atrocious thing to do!"

But Don Alfonso, not heeding her protest, calmly walked into the room, and said in a humble voice:—

"I have come to say adiós, cousin."

"Adiós!" exclaimed the girl dryly, and dropping her eyes upon the bed-spread.

Don Alfonso came to her, and audaciously taking her face between his hands and imprinting a kiss upon it, he said at the same time:—

"In spite of all this disdain and severity, I know well that you love me...."

The girl, confused and enraged by his impudence and what he said, exclaimed:—

"No, no! I do not love you! You lie!... Go this instant!"

"You love me, and I love you," replied Don Alfonso, smoothing her face with perfect unconcern.

"Fool! dunce! impudent!" cried the girl, with more and more anger, "I do not love you; but if I did, this would be enough to make me hate you! Go!"

"I am not a dunce and I am not impudent. I confess humbly that I would die for you!"

"Die whenever you please, but go! Go this instant, or I will scream!"

"Don't trouble yourself any more; I am going," said he, with a smile: "I am going; but I leave my heart here. I will write you as soon as I reach Seville."

He left the room and shut the door; he remained a moment motionless, and then opened it again softly to look in. Julia had turned over and was sobbing, with her face hidden under the sheets.

XIII.

In point of fact, all the while that he was in Seville, he did not take pains to write her once, possibly because other beauties and other amusements used up his time; perhaps through calculation, perhaps for both reasons.

On the other hand, he frequently sent very tender epistles to his aunt, and never failed to express his regards for Julia.

These little lines of remembrance exasperated the girl beyond measure, and she used to hasten to her room as soon as she saw her mother with a letter in her hands, so as to escape the infliction.

The month of July came; la brigadiera wrote to Seville announcing her departure for Santander,[32] in whose "Astillero" she rented a cottage for the two hottest months of the summer.

Saavedra replied, saying that he was going to Biarritz, and from there to Paris; he hoped that they would have a very pleasant time, and that Julia would enjoy it much.

Now it came to pass that one August afternoon as she was riding in the Alameda with a family which, like themselves, lived at the Astillero (her mother had not gone into town because she had an attack of neuralgic headache), Julia suddenly caught sight of her cousin in company with some young men. She grew terribly pale, and instantly blushed redder than a cherry. It was impossible for her nervous and ardent nature to control even the slightest impressions, still less those that touched her heart to the quick. She turned her head to avoid bowing to him, although she saw that he started to come toward her; at the next turn she did the same, and so for three or four times, putting on such a grave and frowning face that any one would willingly have foregone the pleasure of meeting her.

Even while she was acting in this way, her conscience told her that her conduct was very rude and strange, and after her emotion had grown a little calmer, she could not help saying to herself, "What a piece of folly I have just committed!"

And the next time, she faced Saavedra at a distance and bowed to him very courteously, though with marked affectation; then she grew serious again.

Either at her desire, because she was not enjoying her ride, or at the suggestion of her friends, they went home early.

Don Alfonso, who was on the lookout, noticed that they were going, and after a while he took leave of his friends and went to the wharf, where he hired a boat to take him across to the Astillero.

He reached there just at night-fall; after dismissing the oarsmen, he slowly climbed the shady hill, not caring to make inquiries of any one as to the situation of his aunt's cottage, and hoping that his good fortune would come to his aid.

It did not take him long to make the entire circuit of that charming resort, examining the recently built summer cottages, through whose windows lights were already beginning to shine, and stopping in front of the garden gates to see if he might not get sight of some one of his aunt's maids, or even herself, or his cousin in person.

At last, in a small inclosure, where two magnificent magnolias grew, casting their shade over everything, he chanced to see, under an arbor covered with a honey-suckle vine, his cousin sitting on a rustic bench, with her elbows on a marble table and her face resting in her hands, in a thoughtful attitude; she wore the same dress that she had worn while driving, and she had not even taken off her hat.

A strange light gleamed in the man's eyes. He went close to the grated gate, and made a sound just loud enough to be heard by the girl alone; she swiftly raised her head, and a sudden flame passed over her face when she saw who it was that called her; then she went to the gate and opened it, greeting her cousin with a gracious smile to repay him, doubtless, for the cool treatment of the promenade.

Don Alfonso eagerly took both hands and pressed them warmly.

"Will you allow me?"

And without awaiting her answer, he raised them to his lips and kissed them no less eagerly. The girl quickly withdrew them, but the smile that lighted her face did not fade.

"I cannot escape my fate; I come to the Astillero, and the first person whom I meet is the one who most interests me."

"Yes, yes! the idea of saying that to me!" said Julia, just as gayly as before. "I am going to tell mamma. The last thing that she expects is to see you here."

"Haven't you told her?"

"She was lying down when I came, and I did not want to disturb her," replied the girl, blushing at the lie that she was telling.

"Well then, let us not go indoors quite yet; I have something to talk with you about first."

And he went and sat down in the summer house and took off his hat. Julia hesitated a moment; but finally sat down beside him.

"Don't you know what I want to tell you?" he began, giving her a keen and loving look.

"I am not a gypsy, my dear."

"It happened to be a gypsy who told me while I was in Seville that a sly, witty little brunette was going to kill me with disdain."

"And you believed her, simpleton?"

"Why not?"

"Because the only thing that you would die of would be rascality."

"A thousand thanks, cousin."

"I do not deserve them. Go on."

"Well, then, as to what I was going to tell you.... Do you know I have so much on my mind that I don't know where to begin! I suffer from the same thing that troubles orators."

"Then rest a few minutes.... Would you like a glass of water?"

"There is no need; like the ten commandments, it all reduces itself to two truths,—loving you above all things, and blowing my brains out if you don't love me."

"Are you sure that they are true?"

"Perfectly sure."

"Stuff and nonsense! Then I have made a mistake in this too!" said the girl, sighing with graceful irony.

"Cousin, cousin! what a wretched opinion you have of me. If you realized what this heart of mine suffers, and how completely ensnared it is in your net!"

"Cousin, cousin! you are too big a fish to fall into my net!"

"Then I swear to you that I am yours, that I have no other thought than you, and were I put to death for it, I have been able this long time to have no other thought than of you.... Do you know why I did not write to you while I was in Seville?..."

"Yes; because you did not care to."

"Nothing of the sort; it was so as to see if absence would not quench the flame that is consuming me...."

"Flames! the idea! Hush! hush! don't be absurd!"

"Laugh as much as you will; but it does not prevent it from being true, that I have been passing through a cruel struggle, and that I have suffered too much to write you.... 'Why?' I asked myself. 'It is vain to have hopes, since they would be surely disappointed. Were not the rebuffs that she gave me sufficient?' ... For, cousin, you have a special talent for rebuffing a man; you not only give them once, but you delight in repeating the punishment, and then trying it another day with all the refinements of cruelty. I have set down in my note-book the rebuffs, the saucy answers, and even the insults which you gave me in one short fortnight.... It is a perfect marvel!... Look!... Under the head of hard words, you have called me old seven times, audacious twenty-seven times, fool twenty-two times, proud six times, my son once, goose once, a genuine Don Juan once, impolite once: total, sixty-six insults!... There you have it...."

"What nonsense!" exclaimed Julia, laughing heartily, and giving a slap at the note-book which sent it to the ground.

"It is the simple truth," rejoined Don Alfonso, picking it up. "And in spite of all that, I am stupid enough to go on loving you, or, to express myself better, to love you more and more every day, as is proved by my visit to Santander. Since I left you, Julia, I have not had a moment's peace; and though I have tried every possible way of distracting my thoughts so as to forget you, still ever your graceful form would come before my eyes. In Madrid I suffered much, because I was always kept hovering between fear, hope, and despair; but in Seville, far from you, I missed those sufferings, and it seemed to me that the pleasure of seeing you, of hearing your voice, and living under the same roof were a sufficient compensation for them, and even an advantage.... I don't know what has come over me; either I am mad, or you have bewitched me. I have been all over the world, and have known many women, but I swear not one ever kept me so stirred up, so disquieted, so beside myself as you have. And I am telling you the truth, as you well know, since you have only to look into my face...."

In very truth, Don Alfonso, in saying these words, appeared moved and trembling. And as his character, though affable, was cold and impassive, with touches of scorn, this emotion which he manifested caused double effect. He had taken possession of one of Julia's hands, and pressed it between his. The girl, rosy and smiling, exclaimed with a somewhat altered voice:—

"You paint things in such a lively fashion that I cannot help believing you."

"Yes, believe me, believe me, cousin!" said Saavedra, passionately kissing the hand which he held. "For although you do not love me, it fills me with pleasure to know that you know that I adore you with all my soul. My lot is cast; on your lips now hangs my fate. I deserve that you should destroy me for the incredible stupidity of having supposed, when I went away, that you loved me, and telling you so. How that act weighed upon me afterwards! I could not find hard names enough for myself...."

"Then, see here; go on calling yourself hard names ... for having once called yourself such without reason," said Julia, glancing at him half in malice, half in earnest.

"Can it be possible?" exclaimed Saavedra, anxiously.

"Quite possible."

"So that I...."

"Do you want me to feed you the truth with a spoon, cousin?" she asked, with some show of impatience.

"Ay! lovely cousin! most fascinating cousin! divine cousin! how happy you make me!"

Don Alfonso at the same moment took her into his arms, and pressed his lips to her cheek again and again, in spite of the girl's strenuous resistance.

"That'll do! that'll do!" she said, trying hard to be angry, and only half succeeding.

At that moment a white form appeared at the grating, and said, in a shrill voice:—

"Julia! Julita!"

She tore herself out of her cousin's arms, and hastened down to the gate:—

"Esperanza! wait; I am coming."

It was one of the neighbors with whom she had been driving that afternoon, and who now came to invite her to dinner, and a dance afterwards.

Don Alfonso also arose, and went to the gate, and gave the young lady a look which, if she had been made of gun-cotton, would have caused an explosion; but quickly controlling himself, he greeted her with all courtesy....

Julia, somewhat confused, declined the invitation, under the pretext that her mamma had the neuralgia.

The neighbor, not less confused, and looking from one to the other, did not see fit to insist, and immediately withdrew to tell what she had seen, and what she had not seen.

As it was now dark, the cousins went into the house, where, after hearty greetings had been exchanged between aunt and nephew, the dinner was served.

While it lasted, Julia's cheeks were rosy as they had not been for months; her eyes shone with happy light, and in all her gestures and motions was betrayed the lively emotion that agitated her, and a joy which was not affected as at other times.

XIV.

Miguel had for some time been planning to gather a few friends at his house to celebrate, not only his marriage, but also the early prospect of an heir.

Although he did not confess it, he also flattered himself with the idea of showing them his suite, which, now entirely furnished, was like a silver cup, all bright and new and glorious to see; and there was also the boyish, though very pardonable, vanity of making his appearance before society as a hospitable housekeeper and the head of a family.

Maximina, on hearing the plan, was troubled and confused; it had never entered into her calculations to "do the honors" of a reception, especially as her husband had assured her that such a thing on their part would be presumptuous.

Whenever Miguel took her out for the evening to the house of any of their friends, she always felt constrained and awkward, without knowing what to say or do, and not taking her eyes from him, so that she might get courage. What would it be now when she would be obliged to greet everybody, to say to each some pleasant word, and to foresee and anticipate their every desire?

"Oh, Miguel! I should die of mortification."

He laughed at her timidity, and even found an additional incentive for his plan at the thought of seeing his wife, so girl-like, so innocent, and so timid, "officiating as señora."

At first he thought of having a breakfast, but soon gave that up because their dining-room was only large enough to seat a dozen guests.

Then it occurred to him to give an afternoon tea, which was a form of entertainment very fashionable at the time; but even this seemed too small to Miguel.

After many hesitations he made up his mind that it should be a 'reunion' or 'soirée,' with a lunch of preserved oranges. The excuse for it should be to hear the reading of a drama which one of the Independencia staff, Gómez de la Floresta, had written, and which had not yet been put upon the stage on account of the cabals of Ayala, García Gutiérrez, and other small fry, who ruled the theatres with a high hand, and "monopolized them."

"But didn't you say that this play was very dull, and that you had been bored to death when you heard it?" asked Maximina.

"That is the very reason. At this kind of 'reunion' it is absolutely indispensable that the thing read should be bad, so that all that follows after the reading may seem excellent to the guests. With this drama you can bring on champagne that cost only thirty reals, and it will be drunk like nectar."

Maximina did not understand very well this logic of her husband's, and she looked at him with very wide eyes; but seeing that he added nothing to make it clearer, she went to another subject,—that of the invitations.

"Whom would you invite?"

"Provisionally, mamma and Julia."

"Good; and then?"

"Cousin Serafina."

"Who would escort her?"

"Let Enrique accompany her."

"Shall we invite Eulalia?"

"Certainly; but I warn you that she will not come: her husband cannot abide me."

"And the De Rimírez family?"

"There is nothing against it."

"Asunción?"

"Certainly."

Maximina hesitated a moment, then grew more serious, and said hastily:—

"And those ladies up stairs, for example?"

A slight smile hovered on Miguel's lips, and he replied:—

"As you please."

"Aunt Anita,[33] of course."

"Yes; I should be glad to see your Uncle Manolo here."

"And what gentlemen shall we have?"

"That will be my part."

"Shall you invite the men on the paper?"

"We will see; according as the cloth holds out."

"And Carlitos?"

"Yes; it will be his duty to illuminate the 'reunion on all disputed points."

"And Mendoza?"

"Could we think of leaving out the most precious ornament?... But then, he is very much engaged just at present with his marriage and politics."

This business of the invitations having been settled, and it having been decided that certain letters should be written and certain calls made, Maximina remained for some time pensive and melancholy.

At last, taking her husband's hand and looking at him lovingly and sadly, she said:—

"I am sure that I am going to disgrace you, Miguel.... I am not used to these things. Vírgen María! how much I would give to be like one of those elegant and lovely ladies that you bow to in the theatres. I don't see how you ever came to marry me, when I am neither beautiful nor able to be compared with the ladies whom you know."

"Hush! hush!" said he, laying his fingers on her mouth. "I am prouder of having married you than if you had been a princess of the blood."

"I know this," she replied, her eyes overflowing with love and happiness; "I know that I am proud because I am your wife, and because you preferred me to any handsome, elegant, and rich woman; me, a poor, good-for-nothing...."

"Hush! hush! or I will bite you," he repeated, kissing her passionately.

During the days that followed, as had been decided, they began their preparations and got out their cards. Miguel went in person to invite his Uncle Manolo.

He lived in a magnificent mansion in the Calle del Pez. Since his marriage he had changed few of his habits. It would be a great mistake to imagine that he had in the least abandoned the solicitous cares which he had always bestowed upon his elegant person: not at all! tinctures and cosmetics followed in harmony with the latest advances of chemistry; all bands and braces and the latest improvements in the science of orthopedics; the best shoemaker in Madrid; the most skilful dentist, the most fashionable tailor and perfumer in the city.

Uncle Manolo was a monument so admirably preserved that the Spanish government might have taken him for a pattern for theirs.

Nevertheless, merciless Time had been making some ravages in that proud edifice, and already some of his marks could be clearly seen on its façade; crow's-feet and wrinkles of every sort each day grew deeper and deeper; in spite of his shoulder-braces he bent a little more forward; his step, also, was not half as light and firm as before. There was no question that the least carelessness or omission in the process of his self-preservation would bring him in ruins to the ground.

Miguel found his Aunt Ana, for variety's sake, by the chimney-corner; and this, although it was rather early in the season for fires. In her, as well as in her lord and master, the ravages of time were also manifest, so much so, that it was more easy to believe that the good lady, once married, had entirely forgotten the care and adornment of her person, since, in so short a period, such terrible decay had occurred.

For la intendenta had now quite the appearance of a septegenarian; her hair was thin and white, her face pale and withered, her waist like a barrel, and her hands dark and wrinkled and repulsive to look upon.

"Good day, aunt! How are you?"

"As usual, my son; and you?" she replied, indolently, in a plaintive voice.

"I am well; and uncle?"

"How should I know how your uncle is?" she replied bitterly. "It makes very little difference either. And your wife? Does her condition trouble her any?"

"Not at all; she is perfectly well."

Miguel noticed that the depreciative tone in which la intendenta always spoke of her husband had increased to an alarming degree; in the inflection of her voice could be perceived not only scorn, but even hatred. He therefore decided to avoid that subject, and to direct the subject to other themes.

But in spite of all his efforts la intendenta constantly found occasion to bring him in, as it were, "by the hair," and make some remark derogatory to her husband; and, naturally enough, this was not at all pleasing to Miguel. Consequently, after announcing the object of his call, he broke off the conversation and went to his uncle's room.

He found him wrapped up in a magnificent dressing-gown, and seated reading his newspaper, while the barber was giving the last touches to the curl of his mustache.

He was not a little rejoiced to see his nephew, with whom he always kept up relations that were more like that of a comrade than an uncle; he forthwith accepted, with the greatest delight, his invitation, and concerning his proposed supper gave him some very wise advice from his own long experience.

"See here! Tell Lhardy to cook you some truffled quails, such as he sent a few days ago to the house of the Swedish minister, and some stuffed river pike, with a gravy of cream of soft-shelled crabs such as I ate at the De Velez ball. Beside this, have anything that you like. I will advise you that you ought to get your wines at Pardo's, on the Calle del Carmen. Ask for Margot ten years old, and tell Pardo that you are my nephew, so that he won't take advantage of you.... I give you the hint that you ought to warm it a little before inviting your guests into the dining-room. Tell him that you want such champagne as I always order. Don't buy any sherry: I will send you a couple of dozen bottles from a cask which I had as a present! it is the best I ever drank.... But, however, I will come round to your house on the day of your supper, to see that everything is going all right."

After the barber had been dismissed, Miguel was anxious to hear from his uncle something about his domestic life, since la intendenta's aggressive words did not pass from his memory. He began by circumlocutions so as to bring the conversation to the point desired; but when he reached it, his Uncle Manolo restrained him with a gesture full of dignity.

"Not a word about my wife, Miguel!"

He majestically extended his arm, scowled terribly, and his perfumed locks waved above his immortal head.

Miguel understood well by signs that the relations between his uncle and aunt could not be very cordial, and he made up his mind to watch them in silence.

"Come to breakfast," said Señor Don Manolo de Rivera, looking at his watch. "You will breakfast with us, will you not?"

"I have just had breakfast, uncle."

"Very well; then come and see us eat, and we will go out together."

They went to the dining-room, where the señora was waiting them, and husband and wife sat down at opposite sides of the table, while the nephew ensconced himself in a chair not far from them.

But one thing instantly threw him into a state of stupefaction, and that was to see beside his uncle's plate, on the cloth, a large and magnificent six-shooter.

And his amazement increased when he saw his uncle push it away a little as though it were the tumbler, the napkin-ring, or any other of the indispensable paraphernalia of the service; and still more, to see his aunt pay no attention to it, but begin calmly to eat her boiled eggs as though this were the most natural thing in the world.

Our hero's imagination began to whirl faster than a wheel, and he was lost in a sea of conjectures; but he did not have the courage to ask what it all meant, although his curiosity was terribly piqued: he understood that such a question would be indiscreet. Not that he gave up the idea of finding out, but merely postponed it till a more fitting occasion.

Breakfast was finished without anything happening to require the use of the deadly weapon which Señor de Rivera kept at his right hand; and this might have been expected, since at one o'clock in the day it is not common for robbers to break into houses.

The conversation was general, although the two elders seldom addressed each other, Uncle Manolo especially, taking evident pains completely to ignore his wife.

She, on the other hand, kept caroming phrases at him indirectly wounding and pinching him, while talking with Miguel.

The chivalrous caballero, when the charge hurt him, would give a wrathful look at his sweet enemy; and as she managed very cleverly to avoid it, he would shake his head in sign of wrath, and make an expressive face at his nephew, and then give his attention to what was in front of him.

When breakfast was over, Miguel took leave of his aunt very courteously, and after going back to his Uncle Manolo's room to help the old man put on his coat, they went into the street together.

As soon as they were fairly out of doors, Señor Rivera's ill-humor and the melancholy that had grown upon him during the last third of the meal vanished as by magic; he pulled out his case, gave Miguel a cigar, and lighted another, beginning to puff with satisfaction, while they were passing along San Jeronimo Avenue.

Miguel, however, could not keep the revolver out of his thoughts, and he was possessed to unravel the mystery concealed in it. When they had turned the corner of the Calle de la Puebla, he stopped a moment, and asked him boldly:—

"See here, uncle, though you may call me indiscreet, I am going to ask you a question, because I can no longer stand the torment of curiosity.... What the deuce is the meaning of that revolver that you had beside your plate while you were at breakfast?"

On hearing this, the ex-gentil caballero's face once more darkened; he bent his head until his beard touched his breast, and began to walk on again without saying a word. After a considerable time he heaved a deep and most pitiable sigh, and began to speak in a low voice:—

"You must know, Miguel, that for some months past my life has been a hell! My wife (who, parenthetically, is the most loathsome woman that God ever put into the world) has taken it into her head to be jealous of me! Would you believe that such a piece of trumpery, an old shoe, has the slightest right to be jealous of a man like me? Does it not seem to you that I have done enough in burdening myself with her?

"Now, instead of thanking me for the sacrifice that I made in marrying her, she is foolish enough to believe that I ought to adore her, to be dying with love for her. And as this is the height of absurdity, and cannot be, she is eating out my very soul. When I get up, when I lie down, when I go out of the house, when I come in, when I eat, and when I sleep, never can I enjoy an instant's peace; above all, at meal-time she has been making such a martyr of me that I cannot eat half as much as I ought, and even then it troubles me to digest it. I cannot go on in this way without danger of losing my health. Great evils require heroic remedies; one day I took the revolver, and said to her: 'If at table you say another word to disturb me, I will put an ounce of lead into your head.'

"That was a happy idea, for since that time she has not said a single word more, and to-day only by taking advantage of your presence did she make a few indirect insinuations. My servant has been charged, when setting the table, to place the revolver by my plate.... Perhaps you will imagine that she is jealous of some definite person, and that I am doing wrong not to break loose from this person, and thus avoid all occasion for torment; but there is nothing of the sort. Each day she is jealous of some different woman, and never once hits the truth. Man alive! to show you how stupid she is, I will tell you that day before yesterday a good lady, whom I happened never to mention to her, sent me a couple of dozen tarts; and she, without any more ado, flung the platter on the floor, and began to berate the servant like a sardine-woman. Tell me now if I don't need patience, and if it would not have been better for me to have had all the bones in my body broken than marry this calamity!"

Uncle Manolo ceased speaking, and continued silent for a long time, brooding over his sad thoughts. Miguel dared not disturb them, since he knew too well that it was hopeless for him to offer him any advice. Finally, that magnanimous man, richer every day in tribulations, stopped again, and asked his nephew, with severe intonation:—

"Tell me, Miguel, don't you know any place now infested by the cholera or any other contagious disease?"

"No, uncle; I do not," replied Miguel, struggling hard not to laugh. "What a strange idea! Do you wish to murder your wife?"

"Man! no, of course not to murder her. I only thought in any case of letting nature have its perfect work.... But could I have a blacker fate? Just imagine! I learn from a medical friend that Madrid is full of fevers and pneumonia, caused by the bad custom of riding on the Prado in September. Well now, after many entreaties, and 'making myself into syrup' to accomplish it, I succeeded in getting my wife out to drive with me several evenings. 'Come now,' I said to myself, 'if she does not get pneumonia, she may at least catch a bit of a fever, and as she is feeble...." Do you understand?"

"Perfectly! and did she?"

"Hush, man, hush! The one who caught a catarrh, and had to stay in the house four days was ... myself. I haven't got over my cough yet!"

All this time they were walking along the Calle de Peligros, and they saw coming toward them a young woman not at all bad-looking, since she had bright, rosy complexion and red lips; her dress was attractive and rather scanty. As she passed she smiled upon Uncle Manolo, giving him a very expressive salute.

"Who is that girl?" asked Miguel.

"Don't you know her? She is Josefina García, one of the ballet at Los Bufos."

And after they had walked a few steps farther, he added, with some perturbation:—

"See here, Miguel, if you will excuse me, I will leave you.... At five we will meet at La Cervecería[34], if you say so."

"All right, uncle, all right," he added, without being able to hide a smile; "go where you please. We'll meet again."

And they took leave of each other, shaking hands.

XV.

How much anxiety, how much misery it caused Maximina to make ready for their 'fiesta'! Her slow and painstaking character ill accorded with Miguel's marvellously quick and lively bent. Hence it came about that in arranging the details of the affair little differences of opinion sprang up between the two.

Miguel, not taking into account that it was the first time that she had ever found herself engaged in such a rout, demanded impossibilities of her.

The poor child, seeing his annoyance, made incredible efforts to have everything right, not because the result made much difference to her, but because she feared worse than death any blame from her husband.

Miguel, not noticing it, and being carried away by his impatience, did not spare his criticisms on every occasion, harassing and mortifying her beyond measure; only when, after some remark made in a harsh tone, he saw the tears gathering in her eyes, would he perceive how unjust and cruel he had been, and going to her he would cover her with kisses, and beg her pardon.

Maximina would instantly become happy, and drying her eyes, would say with touching innocence:—

"I will do what I can to satisfy you. You will not scold me any more, will you?"

At last the preparations were all completed. A few new articles of furniture were bought for the parlor, and it was put into elegant condition. The table was laid in the next room, which was the library, and in this task they were greatly assisted by Uncle Manolo. A few extra servants were engaged for the occasion; one of the bedrooms was put into order for a ladies' dressing-room; the stairway was adorned with vases of flowers and brilliantly lighted, and the same was true of all the rooms in the house. The porter was tempted by a good large fee to allow the door to be kept open and the entrance lighted all night.

Likewise nothing that concerned the dress to be worn by Maximina at the party was neglected. Miguel insisted that it should be rich and magnificent, but she was intensely opposed to this; finally it was decided to leave the matter to the dressmaker. And on the very day of the 'fiesta,' early in the morning, that personage herself came with a dress, of great simplicity, to be sure, but of the utmost elegance. But, oh, how unfortunate! the dress was open in front in the form of a heart.

Miguel found his wife in despair on a sofa with the dress in her hands, and almost ready to cry, while the modiste, with difficulty repressing her anger, was arguing that the suggestion to have it filled in was out of the question, and that no lady when she had such a party at her house ever failed to wear a dress more or less décolleté, and that in this case the front was neither too high nor too low.

To all this Maximina replied sweetly, but firmly, that she had never worn a low-necked dress, and that she should die of mortification if she did so now.

Miguel at first sided with the modiste; but when he saw the sadness painted on his wife's face, he was secretly flattered by her delicate modesty, and suddenly changed his mind, saying:—

"Very well; don't say anything more about the matter. If the dress can be altered for this evening, let it be done; if not, wear one of the best ones that you have already."

It was difficult to persuade the modiste to alter it; but finding that both of them were firmly resolved, she saw nothing else to do, and she and Maximina put their heads together to remedy it as well as they could.

In the evening, after the table was set and Uncle Manolo was gone, the young couple were left alone with the servants.

Maximina shut herself in her room to dress, and Miguel did the same.

When he had finished his toilet he ordered all the lamps to be lighted.

Shortly after the house was illuminated, Maximina came from her room, looking like a rosebud.

"Oh, how sweet!" exclaimed Miguel, when he saw her coming into the study, where he was selecting the books to be scattered over the tables.

The young wife smiled and blushed.

"Come, don't make sport of me!"

"Why should I make sport of you, darling, since you are lovelier than ever!"

In point of fact, Maximina, who had grown much prettier since her marriage, now beamed in all the fresh and artless beauty with which Heaven had endowed her.

Her dress was of a delicate brown, and to cover the opening they devised an under-handkerchief of a very fine grenadine.

Miguel took her by the hands and looked at her for several moments, his eyes beaming with love. The maids crowded around the door and looked in to see their mistress.

"Isn't it true that my wife is very pretty?" he asked of them.

"Most beautiful, señorito!"

"She is just a very virgin!" exclaimed Juana.

"Not quite!" replied Miguel, mischievously.

"Stop it, tonto, stop it!" she exclaimed, in embarrassment, tearing herself from his hands and starting to run.

They sat down to table as usual, but ate very little: Maximina especially had no appetite for anything; they kept constantly interrupting each other to suggest some detail that was lacking, and more than once Maximina jumped up to attend to it herself.

Then they went to the parlor and waited patiently for their guests. Maximina was trembling with excitement. Miguel showed a nervous joy, for he was not certain that the 'fiesta' would prove to be a success, and he was afraid of anything ridiculous. He gave his wife his arm, and they began to promenade up and down the parlor, glancing at the mirrors as they passed them. Maximina hardly recognized herself: she was surprised to appear such a respectable and elegant señora.

"Do you see!" said Miguel; "everything depends on appearances in this world: these people who are coming are neither more nor less respectable than we are; consequently you have no reason to be afraid."

In spite of these encouragements, Maximina kept growing more timid; each instant she imagined that she heard steps on the stairs.

"Come now; imagine that I am a guest coming this very moment...." (Miguel went to the anteroom and came back again, making low bows). "Señora, at your feet!... How do you do this evening? It is a genuine honor and a great satisfaction to be present at this soirée, where my friend Miguel wants to show everybody how happy he is in his choice.... But he deserves this happiness ... he is an excellent young man; you also, señora, will have little reason to repent. The truth is, I have been anxious to see him married; and though he is to be envied, all of his friends, including myself, wish him greater happiness every day of his life.... (Come, wife, say something.)"

Maximina, standing motionless in the middle of the parlor, listened, with her mouth open and a smile on her lips.

"Answer, wife.... Come now; I see that you will never be a star of society.... Nor is there any reason why you should be," he added gently.

And suddenly, taking her by the waist, he darted with her through the parlor, making a few turns of a waltz.

At that instant the bell rang. Both stopped as though petrified and instantly let go of each other: Miguel went into his study. The servant opened the door, and a young man made his appearance, who proved to be none other than Gómez de la Floresta.

Miguel had forgotten that the reading of his drama was the pretext for the party, and he felt some slight vexation to see him, manuscript in hand; but he received him no less cordially.

The three sat down in the study and talked for a long while, as the poet was far ahead of time.

The next to arrive was Utrilla, the ex-cadet of the military school, whom Miguel had taken pains to invite, not only on account of the friendship that existed between them, but also because of his pity for his blind love for Julita, and the hope that she might at last come to return it. He was in evening dress, the same as Gómez de la Floresta.

Then came in quick succession his cousins Enrique and Serafina, Mendoza, Julita and her mother, with Saavedra, Rosa de té and Merelo y García, the De Ramírez ladies, and Miguel's cousins, Vicente and Carlitos; Asunción and two other young ladies whose names we do not remember, and a few other guests.

What Miguel had foreseen came to pass: Maximina, smiling and blushing, received the people without any of those meaningless and polite phrases which are customary on such occasions; but her naturalness and modesty made a great and very favorable impression on every one. La Señora de Ramírez said to Miguel in an aside:—

"How good your wife must be, Rivera!"

"What makes you think so?"

"It is enough to see her face."

"Yes; she is very simpática," said one of the girls, with a condescending tone.

The guests formed groups, and were conversing gayly. Gómez de la Floresta was burning with impatience.

At last Miguel, not so much to gratify him, as to have everything pass off in good form, invited him to begin the reading of the play: he took his stand by the side of the fireplace, under a gas-fixture; the people scattered themselves at their convenience on the chairs and sofas; a servant brought on a waiter various refreshments, and placed them as well as he could on the mantel-piece near the poet.

Gómez de la Floresta coughed two or three times, cast a troubled glance over his audience, and then began the reading of his drama, which was entitled The Serpent's Hole, and was cast in the time of Carlos II.,[35] the Bewitched.

As we know the author, there is no need of saying that the lyric note prevailed in it; that it was couched in sonorous verse, that it abounded in elegant and exotic adjectives; in writing it he had put under contribution the beautiful and picturesque phrases of our Esmaltes y Camáfeos,[36] of Théophile Gautier, and the no less beautiful but more spontaneous ones of our own Zorilla.

The result was a composition of beautiful words in diapason, producing a notable musical effect, alternating with some phrase or sentence à la Victor Hugo. Not a single character said anything in a straightforward manner: instead of telling who they were and whence they came, they drowned themselves by anticipation in a river or cascade of Oriental pearls, moonbeams, dewdrops, perfumes of Arabia, sunsets and sapphires and emeralds, so that the thread of the discourse was lost, and no one could gather the least idea of its character and tendency.

When he was half through the act, the Countess de Losilla and her two daughters came in, later than all the rest, since they lived the nearest of all. Their entrance for a few moments interrupted the reading; all arose, and Maximina hastened to greet them.

All the ladies looked sharply and eagerly at the young ladies' dresses and jewelry, which were in the highest degree elegant and original, especially that of Filomena, who had a remarkable genius for inventing and combining adornments, departing from the fashion when she pleased, or changing it according to her own caprice; she knew how to make the most of her extreme slenderness by wearing dresses such as would have been unbecoming to any other girl, and she took pains by her extraordinary manner of brushing her hair to make the strange originality of her face more brilliant.

During the interruption the poet fortified himself with a glass of currant juice.

Then the reading began anew. At the end of the act, there were signs of approbation, especially among the young ladies, to whom, though they had not understood a word, it had sounded very fine. A few gentlemen remained in the parlor while the dramatist was resting: he and one or two others had gone into the corridor to smoke.

"What does Rosa de té think about it?" asked one of the gentlemen, addressing the young critic.

Rosa de té reddened, and spoke a few incoherent words.

"Leave him, leave him alone with his grief!" said Miguel, who happened to be in this group. "When the heroes of comedies and novels do not adopt resolutions, it makes him desperate."

The drama was finished at eleven o'clock, to the great and ill-concealed satisfaction of each and all of the company.

During the last act the girls yawned in an angelic manner; the gentlemen exchanged expressive winks under the poet's very nose. Then came encouraging and prolonged applause! All broke out into eulogies, and predicted great things for the piece.

Gómez, overwhelmed, flushed, and trembling from head to foot, acknowledged the compliments by laying his hand on his heart, really believing that his work was already saved from the "claws of the public."