WeRead Powered by ReaderPub
Memoirs of the Dukes of Urbino, Volume 2 (of 3) / Illustrating the Arms, Arts, and Literature of Italy, from 1440 To 1630. cover

Memoirs of the Dukes of Urbino, Volume 2 (of 3) / Illustrating the Arms, Arts, and Literature of Italy, from 1440 To 1630.

Chapter 61: APPENDIX VI
Open in WeRead

About This Book

The work traces the political vicissitudes of the Urbino dukes, recounting violent episodes, shifts in papal influence, restorations, and dynastic succession while portraying courtly manners and social life. It then offers a sustained cultural survey of Renaissance letters and arts at Urbino, considering classical tastes, humanist patronage, poetry, local literary figures, and the rise of painting schools and notable artists and architects. Discussions address changing artistic styles, portraiture, medals, and the role of princely patronage, and the volume closes by following the della Rovere family's ascent and the military and political career of Francesco Maria, supplemented by documentary appendices and illustrations.

LIBRO PRIMO.

Cap. I. [Of the race of Montefeltro preceding Duke Federico, and of his birth and betrothal.]

Cap. II. [Of the boyish embassies of Count Federico; of his education and marriage.]

Cap. III. Nel quale se tracta de la prima militia sua cum Nicolo Picinino.

Cap. IV. Nel quale si tratta la rocta di Monte Locho.

Cap. V. De la predicta rocta di Monte Locho.

LIBRO SECONDO.

Cap. VI. Nel quale se tratta el rincondurse del C. Federico cum Nicolo Piccino e el guerre de la Marca.

Cap. VII. Nel quale se tratta la morte del Duca Oddantonio el diventare el Conte Signore de Urbino.

Cap. VIII. Nel quale poi uarie cose, se tratta le rebillione de la Marca contra el Conte Francesco Sforza.

Cap. IX. Nel quale se tratta l'aspera guerra per Papa Eugenio al Conte Federico.

Cap. X. De varie cose e del tradimento de Fossambrone contra del Conte Federico.

Cap. XI. De la rotta del Signore Sigismondo ha Fossambrone.

LIBRO TERZO.

Cap. XII. Nel quale se contiene la guerra de Toscana per il Re Alfonso contra Fiorentini, et la condutta del Conte Federico cum loro.

Cap. XIII. Nel quale se tratta de lo assedio di Pionbino per el Re Alfonso.

Cap. XIV. De la morte del Duca Phillippo, et diverse guerre de Lombardia.

LIBRO QUARTO.

Cap. XV. Nel quale se contiene la condutta del Conte cum el Re Alfonso, et la guerra di Toscana al tempo di Ferrante Duca de Calabria.

Cap. XVI. De uarie cose de Lombardia, et la lega quasi de tutta Italia, e l'andata del Conte a Napoli.

Cap. XVII. Parlamento insieme del S. Sigismondo et de Conte a Ferrara, per el mezo del Duca Borso.

Cap. XVIII. Resposta del Conte al S. Sigismondo nel predicto parlamento.

LIBRO QUINTO.

Cap. XIX. Nel quale se contiene la guerra fra el S. Sigismondo el Conte de Urbino, et la uenuta del Conte Jacomo Piccinino contra del S. Sigismondo.

Cap. XX. De la preditta guerra.

LIBRO SESTO.

Cap. XXI. Nel quale se contiene el principio et uarie guerre del Reame di Napoli al tempo del Duca Giohanni contra de el Re Ferrante.

Cap. XXII. Del andata del Conte Jacomo nel Reame contra de el Re Ferrante.

Cap. XXIII. De la rotta del Re a Sarno, et el correre scontro de dui Braceschi cum dui Feltreschi.

Cap. XXIV. Del fatto e l'arme de Santo Fabiano.

Cap. XXV. Del preditto fatto d'arme de Santo Fabiano.

Cap. XXVI. Del predicto fatto d'arme.

LIBRO SETTIMO.

Cap. XXVII. Nel quale se contiene uarie e diuerse ribellione de cipta e castelli de la predicta guerra del Reame.

Cap. XXVIII. De la correria del Aquila a la citta, et la expugnatione de Albi.

LIBRO OTTAVO.

Cap. XXIX. Nel quale se contiene le predicte guerre del Reame, et molti expugnatione de castelli, et lo assedio famossissimo de Casteluccio, et la uenuta del Signori chi erano in Abruzo per la sua liberatione.

Cap. XXX. De la oratione fatta a li militi del Conte, et la expugnatione di Castellucio.

Cap. XXXI. Dele preditte guerre del Reame e dela rotta del S. Napolione inela la Marca.

LIBRO NONO.

Cap. XXXII. Nel quale se contiene la rotta che dette el Conte al S. Sigismondo ha Senegaglia.

Cap. XXXIII. Del preditto fatto d'arme.

Cap. XXXIV. De la preditta guerra contra el S. Sigismondo, et lo aquisto de diverse sue terre.

Cap. XXXV. De la preditta guerra contra el S. Sigismondo, et la industriosa expugnatione de la Rocha de Veruchio, et la assedio di Fano.

Cap. XXXVI. Del medesimo assedio di Fano, et la uictoria di quello.

LIBRO DECIMO.

Cap. XXXVII. Nel quale se contiene l'ultima ruina del S. Sigismondo, landata del Papa Pio in Ancona et la sua morte, la creatione de Paulo II., la ruina del stato de Deifobo da l'Auguilara, et la guerra de Cesena, da poi la morte del S Malatesta.

Cap. XXXVIII. De la uictoria de Cesena la morte del Duca Francesco [Sforza] et l'andata del Conte ha Milano.

LIBRO UNDECIMO.

Cap. XXXIX. Nel quale se contiene la nouita de Fiorenza nel sesanta sei, et la guerra de Romagna per Bartholomeo da Bergamo.

Cap. XL. De la preditta guerra de Romagna.

Cap. XLI. Oratione del Conte a li suoi militi nante el fatto d'arme de la Mulinella.

Cap. XLII. Del bellissimo fatto d'arme fra Bartholomeo, el Conte a la Mulinella.

Cap. XLIII. Del preditto fatto d'arme de la Mulinella.

Cap. XLIV. De la preditta guerra, e 'l sachegiare el Conte alle del Amone.

LIBRO DUODECIMO.

Cap. XLV. Nel quale se contiene la guerra et lo assedio de Arimino per Papa Paulo.

Cap. XLVI. Del preditto assedio de Arimino, et una proua mirabile del S. Roberto.

Cap. XLVII. De la preditta guerra, e una alto pensiero del Conte per la liberatione de Arimino.[322]

Cap. XLVIII. De la preditta guerra, e locutione del Conte ali militi nante el fatto, d'arme da Ceresuolo.

Cap. XLIX. De la uenuta de le gente de la Chiesa a trouare el Conte.

Cap. L. Del bellissimo fatto d'arme da Cerisuolo.

Cap. LI. Del preditto fatto d'arme de Cerisuolo.

Cap. LII. Dela rotta dele gente de la Chiesa a Cerisuolo.

Cap. LIII. Del fine de la guerra di Arimino.

LIBRO DECIMO TERZO.

Cap. LIV. Nel quale se tratta la rebellione de Volterra contra Fiorentini, et l'andata del Conte per campegiarla.

Cap. LV. Del campegiare de Volterra.

Cap. LVI. Del sacho de Volterra.

Cap. LVII. Dela tornata del Conte a casa, et dela morte dela excellentissima donna sua, Madonna Baptista Sforza.

LIBRO DECIMO QUARTO.

Cap. LVIII. Nel quale se contiene le fabriche et magni hedificii che fea murare el Conte, et inparte la sua uita altempo di pace.

Cap. LIX. Delo istudio del Conte, et dela venuta del Cardinale de Samsixto ad Ogobio.

LIBRO DECIMO QUINTO.

Cap. LX. In questo se contiene l'andata del Conte ha Napoli, et molti honori et dignita quale habbe in quella andata.

Cap. LXI. Et quale tratta como el Conte fu fatto Duca de Urbino, et delo assedio dela cipta de Castello.

Cap. LXII. De varie turbulentie, et precipue de Romagna.

LIBRO DECIMO SESTO.

Cap. XLIII. Nel quale se contiene la venuta delo Re Ferrante a Roma, l'andata del Duca, et la dignita de la Galatera.

Cap. LXIV. Como el Duca receue la Galatea, et de la morte del Duca Galeazo Duca de Milano.

Cap. LXV. Del luoco, et como, el di che fu morto el preditto Duca Galeazo Maria.

Cap. LXVI. Discurso de la dubia uita de Signori et de grani ciptadini.

LIBRO DECIMO SETTIMO.

Cap. LXVII. Nel quale se contiene la tornata del Conte Carlo [Braccio] a Montone, le nouita de Penisia per la sua uenuta, et landata che lui fea contra Senesi.

Cap. LXVIII. Del andare el Conte a campo a Montone, et la expugnatione de esso Montone.

LIBRO DECIMO OCTAVO.

Cap. LXIX. Nel qual se contiene como el Signor Carlo Manfredi fu chaciato de Faenza da el fratello chiamato el Signor Galeotto; la mossa che fece el Conte in suo favore, et como nel tornare adrieto essendo a Sanmarino se ruppe uno piede.

Cap. LXX. Del modo et conmo el Duca se ruppe el piede, et de la grauissima sua egritudine et de la conjuratione contra li Medici in Fiorenza.

Cap. LXXI. De lo insulto contra de Laurentio de Medici, et de la morte del suo fratello Giuliano.

Cap. LXXII. De la destrutione de la casa de Pazzi, et del principio de la guerra de Toscano nel MCCCLXXVIII.

LIBRO DECIMO NONO.

Cap. LXXIII.[323] Nel quale se tratta el primo anno dela guerra di Toscana.

Cap. LXXIV. Dela unione che fece insieme el Duca Alfonso Duca di Calabria, el Duca de Urbino.

Cap. LXXV. Delo assedio del Monte Samsavino, et dele dificulta che il Duca ui sostinne.

Cap. LXXVI. Oratione lunga del Duca ali militi al Monte Samsavino.

Cap. LXXVII. Dela preditta oratione.

Cap. LXXVIII. Del astutia che uso el Duca per hauere la triegua al Monte Samsavino.

Cap. LXXIX. Dela proposta del Duca dela triegua ali Signori del Campo, et dela expugnatione del Monte.[324]

LIBRO VIGESIMO.

Cap. LXXX. Nel quale se contiene el secondo anno dela guerra de Toscana.

Cap. LXXXI. De diuersi danni de Perusini, et dela morte del Conte Carlo, e altre cose.

Cap. LXXXII. Dela ruina de Casole, luoco de Senesi, et dela uitoria del Signor Roberto ala Magione.

Cap. LXXXIII. De molti danni de Perusini per el Signor Roberto, et l'aquisto per el Duca del Monte Inperiale.

Cap. LXXXIV. De liberarse li Perusini dali danni de Signor Roberto et delo assedio di Colle.

Cap. LXXXV. Del predicto assedio di Colle.

Cap. LXXXVI. Dela battaglia prima data ha Colle.

Cap. LXXXVII. De poi piu baptaglie data ha Colle, et la uictoria hauta di lui.

Cap. LXXXVIII. De l'andata di Lorenzo di Medici a Napoli, et la pace cum Fiorentini del Papa et del Re.

LIBRO VIGESIMO PRIMO.

Cap. LXXXIX. Dela stantia del Duca a Viterbo, et dela dignita del Capello et dela Spada.

Cap. XC. Delo aquisto de Furli per et Conte Geronimo Riario, et prima del andata del Duca.

Cap. XCI. Dela uictoria di Furli, et la possessione de esso per el preditto Conte, et la uenuta de Turchi a Otranto.

Cap. XCII. De la guerra de Turchi in Puglia.

LIBRO VIGESIMO SECONDO.

Cap. XCIII. Nel quale se contiene la guerra de Ferrara per li Venetiani contra del Duca Ercule di Este, et prima dela practica de essa guerra, l'andata del Conte Geronimo a Vinesa.

Cap. XCIV. Dela preditta guerra de Ferara, et landata del Signor Roberto da Santo Seuerino a Vinesa.

Cap. XCV. Dela partita del Duca da Urbino per andare a Milano, e una disputa dela pictura.

Cap. XCVI. Dela ditta guerra de Ferrara, et dello assedio de Figaruolo.

Cap. XCVII.[325] Del preditto assedio de Figaruolo, le turbulentie de Roma, l'andata del Signor Roberto Malatesta.

Cap. XCVIII. Del ditto assedio de Figaruolo, e de la morte de Messer Pier deli Ubaldini al bastione dala Punta.

Cap. XCIX. Dela aspre battaglie quale deva el Signor Roberto da Santo Seuerino a Figaruolo.

Cap. C. Como el Signor Roberto da poi molte baptaglie vinse Figaruolo.

LIBRO VIGESIMO TERZO.

Cap. CI. Nel quale se contiene el ponte che fece el Signore Roberto per passare el Po, la rotta del Duca di Callabria a Campomorto.

Cap. CII. Como se parti da Castello le gente Feltresche, et andaro a Furli.

Cap. CIII. Dela egritudine del Duca, et la uenuta sua in Ferrara.

Cap. CIV. Dela morte del Duca, et del Signore Roberto Malatesta.


APPENDIX IV

(Page 138)

EPITAPH OF GIOVANNI DELLA ROVERE

THE inscription upon the humble headstone of the sovereigns of Sinigaglia in the nave of Sta. Maria delle Grazie, runs thus:—

D.O.M.

Johannes de Ruvere,

Senogalliæ vetustissimæ civitatis
Dominus, Almæ urbis Prefectus,
Sori Arcanæque Dux, exercituum Sixti
Quarti, Innocentii Octavi, summus Imperator,
Maximorum Pontificium Sixti nepos,
Julii Secundi frater, cum uxore suâ
Joannâ Monfeltriâ, Federici Urbini
Ducis filiâ, præstantioribus
Et nobilioribus feminis, adversis
Secundisque rebus, conferendâ et
Preferendâ, magnum hoc templum
Affundamentis erexit; et multis
Egregiis tam bello quam pace actis,
Procaci abreptus morte,
Anno Domini MDI.,
Ætatisque suæ quadragesimo quarto,
Hic tumulatur.

APPENDIX V

(Page 348)

REMISSION AND REHABILITATION OF DUKE FRANCESCO MARIA I. IN 1511-13.

HAVING no wish to overload these pages with a papal bull, either in its barbarous Latinity or in a crabbed translation, we shall content ourselves with abbreviating the formal record of the investigation and sentence of absolution, dated the 9th of December, 1511, by which the Duke of Urbino was acquitted of the slaughter of the Cardinal of Pavia. Julius, in that document, sets forth that, after reducing Bologna to obedience of the Church, he placed over it the Cardinal as legate, who ungratefully betrayed his duty to the Pope and the Church by secretly plotting for restoration of the Bentivoglii, and for defeat of the army under command of the Duke, as well as by withdrawing to Ravenna on pretext of terror, but in fact to conceal his treason. That having, by these and many other enormities, incurred the guilt of treason and lèse-majesty, he was slain by Francesco Maria; and that, on a complaint of this outrage being preferred, his Holiness, judging from the first aspect of the affair that this crime against the dignity of the purple afforded so pernicious an example, and such general horror and scandal abroad, as to require an impartial inquiry, had remitted it to six cardinals, in order to make sifting inquest into the matter, receiving secret oral testimony, without reference to the ties of blood, but with ample powers, judicial and extra-judicial, to carry out the process to its conclusion, and to pronounce sentence therein. And the apostolic procurator-fiscal having appeared to support the charges, required the Duke's committal to prison ere he should be allowed to plead, in order to secure the due course of justice against any elusory proceedings; whereupon he was put under arrest in his own house, and bound over to appear in the sum of 100,000 golden ducats. Thereafter, the judges having taken evidence and published it, the Pope advocated the cause and pronounced an acquittal, which the Duke refused to accept, insisting that the prosecution should take its course, and returning under arrest until it should do so. This having been proceeded with, the cardinals gave sentence, acquitting him "of the said charge of homicide, and the punishment it legally inferred," and debarring all future action thereanent at the public prosecutor's instance. Whereupon Julius embodied this narrative in a bull subscribed by eighteen cardinals, and formally guaranteed by the amplest authority, as a protection to Francesco Maria against any future question affecting his tranquillity and status.[326]

The remission of the Duke's subsequent misconduct was contained in a papal brief of the 10th of January, 1513, addressed to himself, wherein it was stated that he had been accused by many of maintaining intelligence with the King of France before the battle of Ravenna, and of other intrigues against the Roman Government, as well as of various crimes, including slaughter of cardinals and lèse-majesty, and that he had in consequence been deprived of his dukedom and dignities; but that having experienced his zeal and good faith in the like matters, the Pontiff could not persuade himself of his guilt, for which reason he, ex motu proprio, granted to him and his adherents plenary remission from all spiritual and temporal censures and sentences incurred therein, and restored him to all his honours and dignities. The entire wording of this document, the original of which is preserved along with the bull just quoted, shows a studious exactitude and elaboration of terms, so as to guard it against future question; but, considering its importance with reference to the prosecution subsequently mooted against the Duke by Leo X., it may be well here to give the ipsissima verba of the remission clauses. The brief is addressed, but has no counter-signature; a transumpt of it in the same archive has the name "Baldassar Tuerdus" as a counter-signature.

"Motu proprio, et ex certâ nostrâ scientiâ ac maturâ deliberatione, et apostolice potestatis plenitudine, apostolicâ auctoritate, tenore presentium, tibi et illis plenarie remittimus pariter et indulgemus, teque ac illos, et illorum singulos, ab omnibus sententiis censuris et penis quibuslibet, spiritualibus et temporalibus, a jure vel ab homine quomodolibet promulgatis, auctoritate scientiâ et potestate predictis, absolvimus et liberamus, ac te tuosque filios, natos et nascituros ac heredes quoscunque, ad Vicariatum, Ducatum, Comitatus, teque ac subditos, adherentes, complices ac sequaces, ac singulorum eorundem heredes, ad feuda, dominia, honores et dignitates, offitia, privelegia, bona ac jura, ac ad actus legitimos, quibus forsan premissorum, et aliâ quâcunque occasione, etiam de necessitate experimendâ privati, censeri possetis, auctoritate scientiâ et potestate premissis restituimus, et etiam reintegramus, et ad eundem statum reducimus et reponimus, in quo tu et illi eratis ante tempus quo premissa commisissetis; districtius inhibentes quibuscunque officialibus nostris, et dicte Ecclesie, qui sunt et pro tempore erunt, ne contra te et subditos, adherentes, complices et sequaces, aut aliquem vestrum, occasione hujusmodi criminum possint procedere, aut occasione premissorum te vel illos, aut aliquem eorum, molestare quoquo modo presumant; ac decernentes ex nunc irritum et inane quicquid ac quoscunque processus et sententias, quos seu quas contra inhibitionem nostram hujusmodi haberi contigerit, seu etiam promulgari."


APPENDIX VI

(Page 392)

LETTER FROM CARDINAL WOLSEY TO LORENZO DE’ MEDICI

THE following letter has been lately printed by the Marchese Caponi, in the Archivio Storico Italiano, vol. I., p. 472, from the original in his possession:—

To the most illustrious and most excellent Prince our Lord Lorenzo de' Medici, Duke of Urbino, dear to us as a brother.

Most illustrious and most excellent Lord Duke, dear to us as a brother,

The Signor Adriano, your Excellency's servant, has delivered your most courteous and kind letters addressed to us, on eagerly perusing which we recognised with great satisfaction your Excellency's friendly dispositions in our behalf. We have in consequence received the said Signor Adriano with the greatest possible civility, and have freely offered and promised him our every favour and support in all places and circumstances. Having learned that your Excellency takes no small pleasure in dogs, we now send you by your said servant some blood-hounds [odorissequos], and also several stag-hounds of uncommon fleetness, and of singular strength in pulling down their game. And we farther specially beg of you to let us know if there be anything else in this famed kingdom that you would wish; and should you in future boldly make use in your affairs of my assistance, good-will, and influence, such as it is, whether with his Majesty my sovereign, who is most favourably disposed towards you, or with any other person whatsoever, you will find me willing and ready to oblige you. May you be preserved in happiness. From our palace in London, the 28th of June, 1518.

As your Excellency's brother,

T. Cardinal of York.


END OF THE SECOND VOLUME.


GENEALOGICAL TABLES

Transcriber's Note: In the original genealogical tables, natural children are denoted by a wavy line, here represented by a dotted line.


DESCENT OF THE DELLA ROVERE DUKES OF URBINO.

                                                                                                   
  LUDOVICO LEONARDO
DELLA ROVERE.
= Luchina Stella Muglione.  
   
         
Francesco della Rovere,
Pope Sixtus IV.,
b. 1414, d. 1484.
  Raffaele = Teodora
Menerola
.
  —— = Giovanni Basso,
d. 1483.
  Jolanda | Girolamo Riario.  
     
               
    Girolamo,
Cardinal, of
S. Chrisogono,
d. 1507.
  Francesco,
Prior of Pisa.
  Bartolomeo.   Guglielmo,
d. 1482.
  Antonio 1476.
=
Caterina
Marciana
,
niece of
Ferdinand of
Naples.
   
           
Bartolomeo,
Patriarch
of Antioch.
  Giuliano della Rovere,
Pope Julius II.,
b. 1453, d. 1513.
  Leonardo,
Duke of Sora,
Prefect of Rome,
d. 1475.
=
S.P.
Giovanna,
nat. daughter of
Ferdinand of Naples,
Duchess of Sora.
  Giovanni,
Prefect of Rome,
Lord of Sinigaglia,
b. 1458, d. 1501.
1474.
=
Giovanna di
Montefeltro
, of
Urbino, d. 1514.
   
       
             
Raffaele,
d. 1502
1
=
Nicolosa
Fogliano
,
of Fermo.
2
=
Antonio
della
Rovere.
  Felice = Gian-Giordano
Orsini
,
of Bracciano.
  Giulia.   Clarice.      
     
       
       
    Gabriele Gara
della Rovere
.
= Luchina = G. Francesco
Franciotti,
della Rovere
,
of Lucca.
       
             
    Raffaele.   Sisto, Cardinal
of S. Pietro in
Vincula, d. 1577.
  Geraud
d’Ancezun
,
d. 1503.
| Sista = Galeazzo
Riario
.
   
     
           
    Galeotto, Cardinal
of S. Pietro
in Vincula.
  Nicolò = ——   Lucrezia = Marcantonio
Colonna
.
     
       
    Guido.   Lavinia 1541.
=
Paolo
Orsini
.
 
   
           
Federigo,
died young.
  Francesco Maria I.,
Duke of Urbino
,
b. 1490, d. 1538.
1509.
=
Leonora Ippolita,
d. of Francesco
Marquis of Mantua,
d. 1543.
  Venanzio
Varana
,
d. 1503
1497.
=
Maria 2
=
Galeazzo
R. Sforza
.
  Costanza,
d. 1507.
  Deodata.  
   
         
Federigo,
died young.
  Giulia Varana, d. of
Giovanni Maria,
Duke of Camerino,
b. 1523, d. 1547.
1534.
=
Guidobaldo II.,
Duke of Urbino,
b. 1514, d. 1574.
1548.
=
Vittoria Farnese,
d. of Pier-Luigi,
Duke of Parma,
d. 1602.
  Ippolita 1547.
=
Don Antonio
d’Aragona
di Montalto
.
   
         
             
        Giulia 1548.
=
§
Alfonso d’Este,
Marq. of
Montecchio, of
whom the Dukes
of Modena.
  Elisabetta,
d. 1561.
1552.
=
§
Alberico
Cibò
,
Marquis
of Massa.
  Giulio,
Cardinal
Archbishop
of Urbino,
1533,
d. 1578.
         
               
A son.   Virginia
= 1560. Count Federigo
Borromeo
, brother
of S. Carlo.
= Ferdinando Orsini,
Duke of Gravina.
S.P.
      Ippolito,
Marq. of
S. Lorenzo.
= Isabella Vitelli
dell’Amatrice
.
  Giuliano,
Abbot of
S. Lorenzo.
       
           
      Giulio.   Livia,
b. 1585.
1599.
=
Francesco Maria II.,
Duke of Urbino.
  Lucrezia = Marcantonio,
Marq. Lante
     
         
A daughter = 1. Count Antonio
Landriano
.
2. Signor P.
Antonio da Luna
.
  A daughter
=
Signor Guidobaldo
Renier
.
   
   
       
Lucrezia d’Este,
d. of Ercole II.,
Duke of Ferrara,
b. 1536, d. 1598.
1570.
=
S.P.
Francesco Maria II.,
Duke of Urbino
,
b. 1549 + 1631.
1599.
=
Livia della Rovere,
d. of Marquis
of S. Lorenzo,
b. 1585.
  Isabella 1585.
=
Bern. di
S. Severino
,
Prince of
Basignano.
Lavinia,
d. 1632.
1583.
=
Alfonso d’Avalos,
Marq. of Pescara.
 
   
  Federigo-Ubaldo,
b. 1605, d. 1623.
1621.
=
Claudia de’ Medici,
b. 1606, d. of Ferdinand I.,
Grand Duke of Florence.
= Archduke Leopold
of Austria.
 
   
  Vittoria,
b. 1622, d. 1694.
1637.
=
§
Ferdinand II.,
Grand Duke of Florence,
b. 1630, d. 1670.
 

DESCENT OF THE MEDICI, as connected with URBINO.

From Les Généaologies Souveraines.

                                                                                                   
  GIOVANNI DE’ MEDICI,
5th from Lippo de’ M. of
Florence who d. 1258,
d. 1428.
 
   
     
Cosimo de’ M.,
Pater Patriæ,
d. 1464.
= Contesina de’ Bardi.   Lorenzo de’ M.,
d. 1440.
= Ginevra Cavalcanti.  
     
  Pietro de’ M.,
d. 1472.
= Lucrezia Tornaboni.   Pier-Francesco
de’ M.
, d. 1477.
= Laudamia Acciajoli.  
     
         
Lorenzo de’ M.,
the Magnificent,
d. 1492.
= Clarice Orsini.   Bianca = Guglielmo
de’ Pazzi
.
  Giuliano de’ M.,
d. 1478.
  Giovanni Giordano
de’ M.
= Caterina Riario
Sforza
, of Imola.
 
       
    Giulio de’ M.,
Clement VII.
,
d. 1535.
  Giovanni de’ M.,
delle bande nere,
d. 1526.
= Maria
Salviati
.
 
     
           
Pietro de’ M.,
d. 1504.
= Alfonsina
Orsina
.
  Giovanni de’ M.,
Leo X.
,
d. 1521.
  Giuliano de’ M.,
the Magnificent,
Duke de Nemours,
d. 1516.
= Filiberta,
of Savoy.
  Maddalena = Francesco Cibò,
Count of Anguillara.
   
       
  Lorenzo de’ M.,
Duke of Urbino,
d. 1519.
= Madeleine
de la Tour
.
  Ippolito de’ M.,
Cardinal,
d. 1535.
  Eleonora
di Toledo
.
= Cosimo I. de’ M.,
Grand Duke
of Florence
,
d. 1574.
 
       
           
Alessandro de’ M.,
Duke of Florence
,
d. 1537.
= Margaretta
of Austria
,
bastard of
Charles V.
  Caterina de’ M.,
d. 1589.
= Henry II.
of France.
   
   
     
  Joanna,
of Austria.
= Francesco Maria de’ M.,
Grand Duke of Florence
,
d. 1587.
= Bianca
Capello
.
  Ferdinand II. de’ M.,
Grand Duke of Florence
,
d. 1608.
= Christine
de Loraine
.
   
       
  Cosimo II. de’ M.,
Grand Duke of Florence
,
d. 1621.
= Maria
Maddalena
,
of Austria.
  Federigo,
Prince of Urbino,
d. 1623.
1
=
Claudia 2
=
Archduke
Leopold
,
of Austria.
     
  Ferdinand II. de’ Medici,
Grand Duke of Florence
,
d. 1670.
= Vittoria della Rovere,
Princess of Urbino.
 

DESCENT OF THE COLONNA, as connected with URBINO.