In de NED. BIBLIOTHEEK en WERELD-BIBLIOTHEEK zijn de volgende Tooneelstukken verschenen.
| W. B. 70. | ARISTOPHANES, De Ridders. Metrische vertaling Dr. H. C. Muller. |
| W. B. 36/37. | BJ. BJÖRNSON, Boven Menschelijke Kracht. Tooneelspel in twee deelen door Marg. Meyboom. |
| N. B. XXXV. | INA BOUDIER-BAKKER, ’t Hoogste Recht. Tooneelspel in 4 bedrijven. |
| W. B. 43. | GERHART HAUPTMANN, De Verdronken Klok. Sprookjes-drama vertaald door Mr. Isidore Hen. |
| W. B. 19. | FRIEDRICH HEBBEL, Maria Magdalena. Vertaling van Louis Landry. |
| W. B. 4. | HENRIK IBSEN, Steunpilaren der Maatschappij. Vertaling F. Kapteyn. |
| W. B. 40. | HENRIK IBSEN, Een Poppenhuis (Nora). Tooneelspel in drie bedrijven vert. door Marg. Meyboom. |
| W. B. 73. | HENRIK IBSEN, Een Vijand van ’t Volk. Vertaling van Marg. Meyboom. |
| W. B. 16. | MOLIÈRE, De Schelmenstreken van Scapin. Klucht in drie bedrijven. Vert. S. J. Bouberg Wilson. |
| W. B. 67. | MOLIÈRE, Geleerde Dames.—Vertaling van W. J. Wendel. |
| N. B. XVIII. | MULTATULI’s Vorstenschool. Met een inleiding van Mevr. Douwes Dekker-Schepel. 4e druk. |
| W. B. 21. | WILLIAM SHAKESPEARE, Coriolanus. Treurspel in vijf bedrijven. Vertaling Dr. Edw. B. Koster. |
| W. B. 77. | WILLIAM SHAKESPEARE, Macbeth. Vertaling van Dr. Edw. B. Koster. |
| W. B. 90. | WILLIAM SHAKESPEARE, Othello. Vertaling van Dr. Edw. B. Koster. |
| W. B. 81. | BERNARD SHAW, Je kunt ’t nooit weten. Komedie in 4 bedrijven. Vertaling van Ph. G. Gunning. |
| N. B. I. | J. A. SIMONS-MEES, De Veroveraar. |
| N. B. XXIII. | J. A. SIMONS-MEES, Atie’s Huwelijk. |
| W.B. 44. | SOPHOCLES’ Antigone. Nieuwe vertaling van Dr. H. C. Muller. |
| N. B. LI. | JOOST VAN DE VONDEL, Adam in Ballingschap. Inleiding en Aanteekeningen van L. S. |
Met uitzondering van 36/37, elk stuk 20 cts. ingenaaid, 30 cts. in carton, 40 cts. in linnen.
Mij. van GOEDE en GOEDKOOPE LECTUUR, AMSTERDAM.
Colofon
Beschikbaarheid
Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line op www.gutenberg.org.
Dit eBoek is geproduceerd door het on-line gedistribueerd correctieteam op www.pgdp.net.
Dit boek is een vertaling van Mrs Warren’s Profession uit 1893. Dit is een vroeg stuk van de bekende Ierse toneelschrijver, waarin hij, in eigen woorden, "de aandacht vraagt voor het feit dat prostitutie wordt veroorzaak, niet door vrouwelijke verdorvenheid en mannelijke losbandigheid, maar eenvoudig door het onderbetalen, onderwaarderen, en overwerken van vrouwen op een zo schandelijke wijze dat de armsten onder hen gedwongen zijn tot prostitutie om lichaam en ziel bij elkaar te houden." Vanwege het gevoelige onderwerp kon het stuk pas in 1902 voor het eerst worden opgevoerd.
Metadata
| Titel: | Mevr. Warren’s Bedrijf | |
| Auteur: | George Bernard Shaw (1856–1950) | Info |
| Auteur van voorwoord: | Leo·Simons (1862–1932) | Info |
| Vertaler: | Josine Adriana Simons-Mees (1863–1948) | Info |
| Taal: | Nederlands (Oude Spelling) | |
| Oorspronkelijke uitgiftedatum: | [1908] |
Catalogusvermeldingen
| Gerelateerde WorldCat catalogus pagina: | 503990402 |
Codering
Dit boek is weergegeven in oorspronkelijke schrijfwijze. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn verbeterd. Deze verbeteringen zijn aangegeven in de colofon aan het einde van dit boek.
Documentgeschiedenis
- 2017-02-07 Begonnen.
Externe Referenties
Dit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn dat deze links voor u niet werken.
Verbeteringen
De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:
| Bladzijde | Bron | Verbetering |
|---|---|---|
| IX | raakt | raak |
| 3, 3, 3, 3, 3, 3, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 5, 5, 5, 6, 6, 7, 7, 12, 12, 17, 17, 18, 19, 77, 77, 78, 78, 78, 78, 78, 78, 79, 79, 79, 80, 80, 81, 82, 82, 82, 82, 82, 82, 82, 83, 83, 83, 84, 84, 85, 86, 86 | Pread | Praed |
| 8 | Newham | Newnham |
| 17 | ! | ? |
| 19 | sints | sinds |
| 19 | ongeneerde | ongegeneerde |
| 32, 38, 77 | [Niet in bron] | . |
| 46 | wìj | Wìj |
| 49 | - | |
| 52 | whiskey | whisky |
| 56 | kippevel | kippenvel |
| 56, 65, 72 | [Niet in bron] | ) |
| 62 | welmeenen | welnemen |
| 70 | . | [Verwijderd] |
| 78 | , | [Verwijderd] |
| 91 | îk | ìk |