WeRead Powered by ReaderPub
Mittelniederdeutsches Handwörterbuch cover

Mittelniederdeutsches Handwörterbuch

Chapter 25: V F
Open in WeRead

About This Book

A concise Middle Low German dictionary compiled as a handbook version of a larger lexicon and completed after the original scholar's death. Entries give headwords, variant forms, meanings and occasional medieval glosses, while the editor sets out orthographic conventions (distinct marks for long vowels and selected ē/ê/o distinctions), alphabetization rules, and guidelines for hyphenation and compound formation. The work favors widely attested Hanseatic-language forms over rare dialectal ones, records corrections and additions from more recent sources, and condenses material to make a practical reference suitable for scholars and students of historical Low German.

ût-nemer, 1. der eine Ausnahme macht. 2. Anschaffer, Besorger, procurator, dispensator. 3. der für einen andern, dem er ein Geschäft zur Besorgung übertragen hat, aufkömmt, ihn schadlos hält.

ût-neminge, 1. das Herausnehmen; Ausnahme. 2. Ausrede, Ausflucht, exceptio.

ût-nomen, benennen, bestimmen.

ût-osen, ausschöpfen; bildl. wegschaffen.

ût-part, Kompanie mit Auswärtigen.

ût-panden, durch Pfändung (rente, lôn, gewedde) erheben.

ût-pêlen, auspfählen, durch Pfähle abstecken.

ût-persen (-parsen), auspressen.

ût-pinen, -pîn(i)gen, emoliri, eniti; de-, extorquere.

ût-pinsen, ausdenken.

ût-plamen, die Schrift auf der Wachstafel durch Glättung tilgen; fig. tilgen, beseitigen.

ût-plogen, exarare; wal unde graven durch Graben und Fahren der Erde machen.

ût-plucken, excerpere.

ût-plûsteren, ausplündern.

ût-primen, verdrängen.

ût-proven, (Bier) nach Prüfung der Güte auszuführen gestatten; subst. ûtprovinge.

ût-provende, gewisse Präbenden, welche nur die beim Gottesdienste anwesenden Geistlichen erhielten.

ût-puchen, auspochen, d. i. ausplündern.

ût-pumpen, leer pumpen.

ût-pûsten, 1. ausblasen, durch Blasen löschen. 2. aushauchen.

ût-putten, exhaurire.

ût-quêlen, sw. v. ausquillen.

ût-quiten, die Zeche für jem. bezahlen.

ût-raden, sw. v. ausberaten, aussteuern (ein Kind).

ût-recken, ausrecken.

ût-rêden, -reiden, 1. bereiten, zahlen. 2. bereiten, fertig machen; ausrüsten, bes. Schiffe, auch ohne Obj. oder refl.

ût-rêder, Ausrüster, Ausrheder.

ût-rêdinge, 1. Ausrüstung, bes. zur Reise, von Schiffen. 2. Aussteuer.

ût-reien, -reigen, ausser der Reihe tanzen, vortanzen; fig. ausschwärmen.

ût-reise, Ausreise, Auszug, bes. in den Krieg.

ût-rêken, -reiken, herausreichen, ausbezahlen; ausstrecken, ausbreiten.

ût-richt = ûtrichtinge, rechtliche Bescheidung.

ût-richten, ausrichten: 1. grade machen, zurecht biegen. 2. zurecht machen, zurichten; anstellen, anordnen; (Botschaft) bestellen. 3. bewirken, vollführen, zum Austrag bringen. 4. ausrüsten; ausstatten, aussteuern. 5. bewirten. 6. bezahlen, entrichten. 7. (Schaden) ersetzen, erstatten.

ût-richtinge, 1. Art, wie etwas eingerichtet ist, Einrichtung. 2. Zurichtung, Bewirtung; Ausrüstung, Ausstattung (bes. einer Braut). 3. Endurteil, richterliche Bescheidung. 4. Besorgung, Vollführung; Ausführung eines gerichtlichen Befehls, Vollstreckung eines Urteils, Testamentes. 5. Bezahlung. 6. Ausgleich, Entschädigung.

ût-richter, Ausrichter, Vollführer; Testamentsvollstrecker; dispensator, procurator.

ût-richtich, entscheidend, definitiv.

ût-riden, ausreiten; aufbrechen, die Reise antreten; die Dienste eines ûtriders versehen.

ût-rider, reitender Diener oder Söldner; der ûtrider voget = de ridende voget, de hovetman der soldere, Stadthauptmann; ûtridersche, Ausreiterin, d. i. Hexe, die auf einer Ofengabel reitet.

ût-riffen, bei einzelnen Fäden ausziehen.

ût-risen, aus-, herabfallen.

ût-riten, ausreissen; vom Wasser: durchbrechen.

ût-roden (-raden), ausroden, ausrotten.

ût-rodinge, Ausrodung, Ausrottung.

ût-roffelen, ausrülpsen, aufgeben.

ût-ropen, ausrupfen, -raufen, -reissen.

ût-ropen, ausrufen, verkündigen.

ût-ropinge, Ausrupfung.

ût-ropinge, Ausruf, Verkündigung.

ût-rospinge, Ausrülpsen.

ût-rouwen, ausruhen.

ût-rucken, rasch herausziehen; intrans. ausrücken, -ziehen.

ût-ruden, ausreuten; fig. aufräumen mit, vertilgen.

ût-rumen, aus-, wegräumen, säubern; intrans. flüchten, weichen (aus der Stadt).

ût-ruminge, Ausräumung; Wegzug, Flucht.

ût-rullen, ausrollen; up êner tonnen, schimpfliche Entfernung eines Frevlers aus e. Gelage mittels e. Tonne.

ût-rusten, ausrüsten, versehen.

ût-sammen, excumulare.

ût-scharen, absondern, ausnehmen.

ût-schatten, als Schatzung ausschreiben.

ût-schaven, eradere.

ût-schêden, -scheiden, 1. intrans. weggehen. 2. trans. ausscheiden, vertragsweise oder namentlich ausnehmen.

ût-schelen, unterscheiden, absondern, trennen?

ût-schemen, sik, die Scham verlieren, schamlos sein.

ût-schenken, feierlich auf die Wanderschaft verabschieden (den Handwerksgesellen).

ût-schepen, ausschiffen, ausladen; zu Schiff ausführen.

ût-scheren, abteilen; absondern; bestimmen, festsetzen; anordnen.

ût-schêten, 1. intrans. ausschiessen, ausspriessen; auch refl. 2. trans. ausschiessen, aussondern.

ût-schicken, (wieder) in Schick u. Ordnung bringen; bestimmen, festsetzen; aussenden, abordnen.

ût-schiften, das Erbe verteilen; durch Erbverteilung abfinden.

ût-schinen, effulgere, eminere, emicare, emittere.

ût-schippen, beschaffen, liefern.

ût-schoigen, ausschuhen, die Schuhe ablegen.

ût-schot, n. 1. was ausschiesst, -spriesst, von Bäumen, Gesträuchen etc. 2. Ausschuss, Auswahl, im guten wie im schlimmen Sinne. 3. ausgeschriebene Steuer.

ût-schrift (-schricht), Abschrift, Copie.

ût-schriven, 1. abschreiben, copieren; aufschreiben, verzeichnen; ausschreiben, ausstellen. 2. aus (der Liste) streichen; eine Hypothek im Stadterbebuch tilgen. 3. eine Zusammenkunft schriftlich anberaumen.

ût-schudden, ausschütten, -schütteln.

ût-schûf, das mit besondern Förmlichkeiten vollbrachte Ausschieben und Wegbringen der Brautmitgift vor der Hochzeit (Dithm.).

ût-schult (Ggs. inschult), das Debet, die Passiva.

ût-schumen, despumare.

ût-segelen, aussegeln, in See stechen.

ût-segenen, ein in der Wunde haftendes Geschoss besprechen.

ût-seggen, 1. aussprechen, ohne Rückhalt oder vollständig sagen. 2. aussagen, als Zeuge. 3. (in feierlicher Weise) versprechen, geloben. 4. als Richter einen Ausspruch thun. 5. beim Sprechen ausnehmen; bes. ût-gesecht, ausgenommen. 6. ausschliessen, verbannen.

ût-selinge (= sellinge?), Verkäufer, extra venditores.

ût-sellen, bei Kleinigkeiten verkaufen.

ût-sên, 1. aussehen, ausgucken. 2. ersehen. 3. intr. Aussehen haben.

ût-senden, aussenden; (Waren) versenden, ausführen; ordêle ûts., Urteile ausgeben, aussprechen; ûtgesand, eliciatus, elictus, eruptus, egestus, unnuͤtte.

ût-set, n.? Aussetzung, Aufschub.

ût-settel-kuven, n. e. Art der Braukufen.

ût-setten, hinaus-, aussetzen: 1. ausladen, löschen (Waren). 2. hinausbauen (ûtluchte). 3. zum Verkauf auslegen (Waren). 4. austhun, ausberaten (Kinder). 5. versetzen, verpfänden. 6. jem. durch Bürgschaft von Anspruch befreien. 7. auseinander setzen, vorbringen; in Worten ausdrücken (übersetzen). 8. ausmachen, anstiften, festsetzen, bestimmen. 9. aussetzen, aufschieben. 10. Verdächtigungen aussetzen, verdächtigen.

ût-setter, 1. Anordner, Anstifter. 2. Vertreter?

ût-settinge, 1. Absetzung, Ausstossung aus e. Collegium. 2. Auseinandersetzung, Vorschlag. 3. Anordnung, Festsetzung. 4. Verpfändung.

ût-settisch u. -settich, aussätzig.

ût-settischeit, Aussatz, lepra.

ût-sichtelse, n. was beim Aussichten, Aussieben durch das Sieb gefallen ist.

ût-sichtinge, Aussichten, Aussieben.

ût-sigen, heraus-, herniederfallen, -laufen.

ût-sitten, aussitzen, v. Vögeln: ausbrüten.

ût-slach, m. Übergewicht auf der Wage; stater, medietas uncie.

ût-slach, n. ein ausserhalb der eingedeichten Marsch liegendes, separat bedeichtes Weideland, später auch Ackerland.

ût-slacht, f.? Geldumlage.

ût-slân, 1. intrans. herausschlagen (z. B. vom Feuer); beschlagen, schimmelicht werden. 2. trans. aus-, herausschlagen; hinausschlagen, hinaustreiben; in einander Gefaltenes auseinander legen, ausbreiten; auspacken, zum Verkauf auslegen; aus dem Speicher verladen; ausplündern; bestimmen, anweisen (durch gesetzte Zeichen); ausschlagen, abweisen, sich weigern anzunehmen.

ût-slapen, ausserhalb des Hauses schlafen, nachts nicht heimkommen.

ût-slichten, expolire.

ût-sliken, hinaus, davon schleichen.

ût-sliten, 1. ausschleissen, bei Kleinigkeiten verkaufen. 2. von Gerichtswegen in Folge gerichtlicher Klage nötigen ein Pfand zu geben?

ût-sluten, excludere.

ût-smachten, -smachtigen, -smechtigen, aushungern, durch Hunger zur Ergebung nötigen.

ût-sniden, ausschneiden, ûtgesneden sedel, literae indentatae; im Detail, Ausschnitt verkaufen; entmannen, castrieren.

ût-snuven, (die Nase) schneuzen.

ût-soken, trans. aussuchen, -wählen; intrans. auf eine Handelsreise ausfahren, -segeln.

ût-spannen, ausspannen (Pferde).

ût-spêkelen, den Speichel auswerfen.

ût-spenden, ausspenden, zuteilen.

ût-speren, aussperren, ausbreiten.

ût-spigen, exspuere.

ût-spisen, jem. ausserhalb des Hauses speisen, Speise aussenden.

ût-spisinge, Bewirtung ausserhalb des Hauses; überh. Bewirtung.

ût-spliten, auseinanderspleissen, -reissen.

ût-sporen (-sparen), aufspüren, ausspüren.

ût-sprake, f. Aussprache, Rede, Aussage; Verkündigung eines ûtsprokes; Ausnahme, Ausrede, Ausflucht.

ût-sprêden, -spreiden, ausspreiten, -spreizen, -breiten.

ût-spreken, 1. aussprechen; recht etc. ûtspr., einen Rechtsausspruch etc. geben, aussagend bestimmen; verkünden, publicieren. 2. mit Worten ausscheiden, ausnehmen, excipere; bes. häufig ûtge-, ûtesproken, ausgenommen, mit Ausnahme, mit Vorbehalt.

ût-sprekster, Aussprecherin, Kundgeberin.

ût-sprêt, n. (Ausschuss, Spross) fig. Wirkung, Segen, Nutzen?

ût-sprêten = ûtspruten.

ût-springen, emergere; v. Bewegungen der Schachfiguren.

ût-sproke, st. m. 1. Ausspruch, Rede. 2. richterlicher, bes. schiedsrichterlicher Ausspruch, Entscheidung.

ût-sprot, surculus.

ût-spruten, st. v. ausspriessen, hervorsprossen; hervor-, aufkommen, entstehen, entstammen.

ût-sprutinge, Ausspross.

ût-sprutten, germinare.

ût-spunden, das Bier in die Fässer füllen u. es aus dem Hause fahren.

ût-staden, -steden, extradieren, aus den Händen geben, bes. Menschen, Waren frei ausgehen lassen.

ût-staken (d. i. -stoken?), herausstochern, aufstöbern, hervorsuchen.

ût-stân, 1. als Verkäufer mit Waren ausstehen. 2. als Pfand ausstehen, verpfändet sein; als Schuld ausstehen, unbezahlt sein. 3. trans. wat ût to stân(d)e hebben mit, einen (Rechts)streit mit jem. haben. 4. trans. leiden, aushalten; de koste, die Kosten tragen; sîn recht, richterliche Entscheidung sich gefallen lassen.

ût-stân(t), n. 1. das Ausstehen mit Waren zum Verkaufe. 2. ausstehendes Geld; überh. Ansprüche gegen jem.

ût-stapelen, abpfählen, durch gesetzte Pfähle abgrenzen.

ût-steken, 1. ausstechen; ausmeisseln. 2. durchstechen (z. B. einen Deich). 3. ansetzen, anberaumen. Prtcp. ûtge-, utesteken, ausgenommen.

ût-stel (-stal), n. Verzögerung, Aufschub.

ût-stellen, 1. hinausschieben, verlängern. 2. ausstellen, ausfertigen.

ût-stellinge = ûtstel.

ût-stemmen, festsetzen, bestimmen.

ût-sticken, bestimmen, festsetzen, anberaumen.

ût-stickinge, Festsetzung, Anberaumung.

ût-stoffêren, ausstaffieren, -rüsten, versehen mit.

ût-stormen, erstürmen, expugnare.

ût-storten, ausstürzen, vergiessen.

ût-stortinge, Vergiessung.

ût-stoten, hinausstossen; aus-, verstossen; verbannen; (Butter) in Stich verkaufen, aushökern.

ût-strecken, 1. ausstrecken. 2. (Geld) vorstrecken, vorschiessen, auslegen. 3. refl. sich erstrecken.

ut-streckinge, Ausdehnung; fig. Erstreckung, Belauf, Betrag.

ût-striken, anstreichen, ausmalen, ausweissen.

ût-stubben, den Staub ausfegen; bildl. wie Staub wegjagen.

ût-sturen, aussenden, von sich thun, aussteuern (ein Kind).

ût-sturinge, Aussteuerung, Aussteuer.

ût-sunderen, absondern, trennen, ausschliessen; Kinder von sich teilen, aussteuern, ausstatten.

ut-supen, absorbere, aussaufen.

ût-suren, aussauern, unter Schmerz lange Zeit ertragen.

ût-swademen, ausdunsten.

ût-sweif, (Ausschweif,) Streifzug.

ût-swemmen, emergere.

ût-tappen, aus-, verzapfen, ausschenken.

ût-tasten, ausgreifen, Hand anlegen (zum Arbeiten); m. Obj. (dike), machen, herstellen.

ût-têkenen, 1. auszeichnen, mit Abzeichen versehen. 2. auszeichnen, festsetzen, bestimmen.

ût-tellen, aus-, hinzählen; (neue Münze) ausgeben.

ût-tên, 1. intrans. ausziehen, egredi; ins Feld ziehen; wegziehen. 2. trans. aus-, abziehen; herausziehen, exhaurire; zu Leistungen heranziehen; ausnehmen, e. Ausnahme machen; auslassen, unterdrücken, verschweigen; gût, ein dem Lehnsmann zu Gunsten des Herrn in contumaciam aberkanntes Lehn wieder an sich (den Lehnsmann) ziehen; befreien, reinigen (v. Schuld u. Strafe); refl. sich eidlich reinigen von einer Anklage.

ût-teren, intrans. aus-, zu Ende zehren, mit seinem Gelde ans Ende kommen.

ût-toch, -toge, 1. Auszug, Reise. 2. Ausflucht, Einrede, exceptio. 3. Auszug, Excerpt.

ût-tolken, aus einer fremden Sprache übersetzen.

ût-trecken, 1. intrans. ausziehen, ausreisen. 2. trans. aus-, abziehen; hinausziehen, -führen, -schleppen.

ût-trede, Austritt; bildl. Ende.

ût-treden, heraus-, hervortreten; fig. ausgehen von, seinen Ursprung haben.

ût-underwêden, etwas aus anderem (Dat.) herausgäten.

ût-vallen, excidere.

ût-vallinge der hâr, alopana.

ût-varen, 1. ausziehen, bes. aus einer Wohnung; ausreisen, aussegeln. 2. sein Amt niederlegen.

ût-vart, 1. Ausfahrt, Ausgang. 2. Auszug, Weggang; Scheiden der Seele aus dem Leibe. 3. Abgabe bei der Ausfuhr; Abgabe beim Wechsel des Besitztums?

ût-vaten, (ausfassen, Deiche) machen, herstellen.

ût-vechten, anfechten.

ût-vegen, ausfegen, -kehren.

ût-veigen, (die in den Acker gebrachte Düngung) ausnutzen? l. utvrigen (edder ghelden, auslösen oder bezahlen)?

ût-verdigen, ausfertigen, abfassen; abfertigen, aussenden, abordnen; ausstatten, ausrüsten.

ût-verdinge, Ausfertigung, Ausrüstung.

ût-vilen, elimare.

ût-vilzen, ausschelten.

ût-vinden, (ein Urteil) finden, erkennen.

ût-vindinge, Einrede, Einwand.

ût-firen, ein Tau etc. schiessen lassen.

ût-vitallien, mit Lebensmitteln versehen, verproviantieren.

ût-vlege, st. m. Aufputz, zur Schau stellende Auslegung von Waren.

ût-vlêgen, ausfliegen; auch metaphor.

ût-vlête, st. m. Ausfluss. L. utvlote?

ût-vlêten, -vliten, heraus-, ausfliessen.

ût-vlien, -vligen, schmücken, herausputzen; Waren zur Schau ordnen, ausstellen.

ût-vloien, ausströmen.

ût-vlote, st. m. Ausfluss.

ût-vlucht, 1. das Entweichen. 2. Ausflucht, Einrede, Winkelzug.

ût-vluchtich, 1. flüchtig = vorvluchtich. 2. Ausflüchte, Einreden suchend; rechtes, des rechten ût., sich durch Ausflüchte dem Rechtsgange zu entziehen suchend.

ût-volgen, m. Dat. Folge leisten, nachkommen, entsprechend handeln.

ût-vorderen, 1. (gerichtlich) eintreiben, verlangen; jem. gerichtlich mahnen. 2. ausrüsten, ausstatten.

ût-vorderinge, Mahnung; Ausbietung, provocatio.

ût-vordriven, aus Land oder Stadt treiben, verbannen.

ût-vore, f. Ausfuhr, Export.

ût-voren, hinausführen, -bringen; (Waren) ausführen, exportieren; (Verbrecher) zum Richtplatz bringen; zu Ende führen, vollbringen; weitläuftiger erzählen, auseinandersetzen.

ût-vorkêsen, -keisen, auserwählen, bevorzugen. Subst. ûtvorkeisinge, Auserwählung.

ût-vorschamet, unverschämt, schamlos.

ût-vorschriven, steckbrieflich verfolgen.

ût-vorsêinge, Vorsehung.

ût-vorsên, ausersehen.

ût-vorsetten, verpfänden.

ût-vorvarer, Ausforscher, Spion.

ût-vorwelen, auserwählen; ûtvorwelt, auserlesen, ausgezeichnet.

ût-vragen, erfragen, erkunden, erforschen, percrepare (!).

ût-vrechtigen = ûtvragen, percrepare.

ût-vreten, ausfressen; ên hol (Loch), vom Krebsschaden.

ût-vriden einen dîk, einen Deich als Schutz auslegen, machen.

ût-vrieden, roggen ût to vrieden: l. vriende? vorende?

ût-vundich, genau bekannt.

ût-vunt, (jur.)? Michelsen, Samml. altdithm. Rechtsquellen S. 115.

ût-wachte, Aussen-Wachtposten, Neben-Zollamt.

ût-wanken, herausgehen.

ût-wardunge, Pflege, Schutz.

ût-ware, Abgabe von Fischen?

ût-wart, auswärts, heraus, hinweg.

ût-waschen, gänzlich rein waschen.

ût-wasemen, ex(h)alare; ûtwasminge, exalatio.

ût-wassen, auswachsen (vom Korne).

ût-wech, Weg der hinausführt.

ût-wêden, ausgäten.

ût-wegen, 1. auswägen. 2. die besseren, über den Nennwert haltenden Goldstücke auswägen (u. einschmelzen). 3. einzeln bei Gewicht verkaufen.

ût-weiden, 1. ausschweifend, üppig leben. 2. eviscerare.

ût-wei(g)en, auswehen, ausblasen.

ût-wendelike, adv. auswendig.

ût-wendich, auswendig, äusserlich; auswärtig.

ût-wendich, 1. adv. äusserlich; draussen, von oder nach aussen. 2. präp. (adv.) mit Gen. u. D., ausserhalb.

ût-wendigen u. -wendiges, äusserlich, auswärts.

ût-werdes, auswärts, nach aussen.

ût-weren, aus der gewere, dem Besitzrecht, entlassen oder setzen.

ût-werken, (Truppen) ausrüsten, stellen; refl. sich von e. Anklage oder Strafe auf gesetzlichem Wege befreien.

ût-werpen, auswerfen; verschneiden, castrieren (m. Dat.); Fischen die Eingeweide ausnehmen (m. Acc.), daher: mit Fischen zum Verkauf ausstehen; (Geschoss) werfen, verschiessen; fig. ausstossen, abschaffen; duvele, austreiben, bannen; refl. sich absondern, sich ausschliessen.

ût-weser, Ausgewichener, der ausserhalb seiner Vaterstadt lebt, Verbannter.

ût-wesselen, auswechseln; Hörige gegen andere Hörige austauschen.

ût-wiken, weichen, die Stadt verlassen.

ût-wippen, intrans. Übergewicht haben; trans. Schwereres (gute Münzen) beim Wägen aussondern; bildl. herauswerfen, verdrängen.

ût-wîs, n.? Ausweis, Erweis.

ût-wischen, abwischen, reinigen.

ût-wisen, 1. hinausweisen; verweisen, verbannen; zur Beratung, Urteilsfindung etc. abtreten lassen. 2. ausweisen, zeigen, darthun; öffentlich verkündigen, publicieren; anweisen, designieren.

ût-wisinge, Ausweisung, Verbannung; Ausweis, Nachweis, Zeugnis; Anweisung, Bestimmung; Anweisung auf Lebensunterhalt, Ausstattung, Versorgung.

ût-witten, ausweissen, ankalken.

ût-wokeren, durch Wucher arm machen.

ût-woner, Auswärtiger.

ût-worp, Auswurf aus einem Graben, Damm.

ût-wort, -wordes, auswärts, nach aussen.

ût-wortelen, 1. aus der Wurzel hervorspriessen, her-, entstammen. 2. mit der Wurzel ausrotten.

ût-wortelinge, Entwurzelung, völlige Vertilgung.

ût-worten = ûtwortelen 1.

ût-wringen, ex-, reprimere.

ût-wriven, extricare.

ûtze, f. Kröte; auch: Frosch.

uve, Zäpfchen im Halse, uvula.

uvel = ovel, übel.

V F

(v steht gegen Ausgang des Mittelalters auch bisweilen für w.)

fabele, fabule, sw. f. erdichtete Erzählung, bes. Tierfabel; Lüge, Märchen.

fabrike, sw. f. Bau, Bauhütte oder Baufonds einer Kirche.

vach, interj. = wach?

vacht, m. (Fang,) Kornertrag, Ernte.

vacht, f. Fell mit der Wolle darauf, Vliess. (ndl.)

vacht, m. vachte, st. f. Gefecht, Kampf, Streit.

facilêt, facilêtken, Schnupf-, Taschen-, Wischtuch, it. fazzoletto.

fackel(e), f. 1. Fackel. 2. herba britannica, h. paralisis.

fackeler, de de fackele drecht efte maket, faculator.

factor, pl. factors, Handelsfactor, -agent (a. 1454).

factorie, Handels-Niederlassung, -Geschäft.

vadder(e), sw. m. f. Gevatter und Gevatterin, Taufzeuge; in der Anrede auch: Freund, guter Bekannter, Nachbar.

vadder-, vadderen-gelt, -pennink, Gevattergeld, Patengeschenk; -gank, Ausgang auf Freundschafts- und Nachbarschaftsvisiten; -kols, m. Gevatter(innen)-Gewäsch, unnützes Gerede; -spel, Nepotismus; -stân, Gevatter stehen.

vadderen, Gevatter nennen.

vadderken, Dem. Gevatter, Freund (in der Anrede).

vadderphe = veddervê?

vadderscap, -schop, Gevatter-, Patenschaft.

vaddersche, sw. f. Gevatterin.

vade, sw. f. Vatersschwester; ihre Kinder: vadensone, -dochter.

vadem, st. m. vademe, sw. m. 1. eig. das Mass der ausgebreiteten Arme: sechs Fuss, als Mass für Garn, Zeug, Wegelängen, Wassertiefen, Höhen etc.; von Brennholz: ein 6' langer und 6' hoher Haufen Kloben oder Kluftholz. 2. Faden Garns, Schnur, Draht.

vademen, trans. das Mass eines Fadens geben, (Holz) in Faden setzen.

vademe-schêre, forfex.

vadem-holt, in Faden gesetztes Holz, Brennholz.

vader, Vater; fig. Urheber, Veranlasser; ehrende Bezeichnung älterer u. geistlicher Personen; Herbergsvater.

vader-broder, patruus; -gût, patrimonium; -half, van, väterlicherseits; -lant, Vaterland; -slachtige, sw. m. parricida; -sclachunghe, patricidium; -suster, amita; -unse, n. Vaterunser.

vaderlicheit, patern(al)itas, patricitas; als Titel hoher Geistlichen.

vaderlik, väterlich.

vaderschup, Vaterschaft.

vadie = vagedie, vogedie.

fadrie, sw. m. (fries.) = veddere I, 1; -tôm, seine Nachkommenschaft.

vage, f. = vade.

vage? Furche? l. varge (= vore)? frs. furch, pl. furga.

vagel, vaget, s. vogel, voget.

vagen, vacht vom Acker ziehen, Frucht ernten.

fagher = schone, fyn.

vak, n. eig. Umfriedigung, Zaun; intersticium, Wand, Mauer; Fach, Stück, Abteilung der Mauer, des Daches, des Hauses, der Scheune (= tas), der Tasche (Falte u. durch solche abgetrennte Nebentasche) etc.; überh. Raum, Räumlichkeit.

vâk, Schlaf, Schläfrigkeit.

vake, vaken, vakene, adv. oft, häufig; Comp. vaker, vakener, Sup. vakest; vake-benomet, mehrfach erwähnt; vake-mâls, oftmals.

val, m. (u. n.?) Fall, Sturz; fig. Verderben, Unglück, Abnahme an Macht u. Ansehen, Rückgang im Werte; Todesfall; im fal ift, falls; pl. velle, Gefälle, Einkünfte.

valant, volant, Teufel, Satan. Fem. valentin(ne), Teufelin, teuflisches Weib.

val-bôm, Schlagbaum.

valde, valden = volde, volden.

valde-mest, saltrum, cultellus sutoris.

vale, vāl, fahl, v. Gras etc.; falb, gelbgrau, bes. v. Pferden; blond, v. Menschenhaar; bleich, blass, vom Gesicht; val-brûn, falbicht braun; den valen pagen striken, leiden, mit dem v. perde plogen, Schmeichelei, Falschheit, Betrug, Schelmstücke begehen; up dem v. p. vinden, jem. darauf ertappen.

vale = vole.

vāl(e)ke, sw. m. fahles Pferd; bildl. den v. striken, mit v. plogen, s. vale.

valen, flavescere.

valeriane, valdriân, potentilla, amantilla (valeriana officinalis).

valge, f. Felgung des Brachfeldes; das gefelgte Brachfeld.

val-grove, Fallgrube, auch bildlich.

vālhaftich, falbicht, blassgelb.

vālheit, flavedo.

fali(e), Fehler = feil, afz. faille.

falie, fallie, f. = feile, frz. faille.

valk, valch = valsch; wohl dafür verschrieben.

valke, sw. m. Falke; Bild des Edelsten, Liebsten; des menschlichen Leibes: beide sind nach dem Tode unwert; s. Tunnicius, hrsg. v. Hoffmann S. 180.

valken-legge, st. f. Falknerei, Falkenhof; -oge, -sicht, fig. scharfer, klarer Blick, Augenblitz; -vlucht, f. Falkenflug, Ort wo Falken sich aufhalten und gefangen werden; Berechtigung zum Falkenfang.

valkenêre, Falkner.

valkenet, falkenit, n. Falconet, e. kleines Feldgeschütz.

vallachtich, dem Fall nahe, zum Einsturz geneigt, verfallen, ruinosus.

fallacie, Rank, List.

vallander, fallinder, m. ein eingezäuntes Feld?

valle, f. Falle.

valle-brugge = vellebrugge.

vallen, st. v. 1. fallen, stürzen, v. Menschen auch refl. 2. mit Absicht fallen, sich stürzen, eilig springen. 3. fig. zu Fall kommen: sündigen; einen Process verlieren. 4. entfallen, sinken. 5. zufallen, zuteil werden. 6. plötzlich kommen, vorfallen, sich ereignen; refl. sich fügen, sich treffen. 7. ausfallen, verlaufen, werden. 8. an, in, up, verfallen auf, geraten in, seine Zuflucht nehmen zu; bi, beifallen, sich verbünden mit; tegen, wedder, sich feindlich wenden gegen; twischen, vermittelnd dazwischen treten; vor, hindernd, fürbittend auftreten. – dat vallend(e) ovel, de vallende suke, Epilepsie.

fallêren van, abkommen, abbleiben von, verfehlen.

vallich, zu Fall kommend, fallend, labilis.

vallich, s. sommer-, wintervallich.

fallickûn, Falkaune, e. Art Geschütz.

valsch, vals, falsch, nicht richtig, unecht, betrügerisch, unredlich, unwahr, v. Menschen, Mass, Gewicht, Geld, Ware, Arbeit; v. maken, fälschen, auch: für falsch, unrichtig erklären; adv. valschen und valsch-, valsliken, valselken.

valsch, n. Falschheit, Betrug; falsches Geld, betrügerische Ware.

valschen, fälschen.

valscher(e), valschener, Fälscher, Betrüger, bes. Münzfälscher.

valsch(h)eit, valsheit, Falschheit, Untreue; Fälschung, Betrügerei; Unwahrheit, Erdichtung.

vāl-stede = valt.

vālt, valt, m. abgezäunter Platz, bes. Hofplatz, Mistplatz und Viehgehege.

familie, f. Haus-, Geschäfts-, Schiffsgenossen (a. 1456).

(fan) faen, m. = fen? l. feen?

van, präp. m. Dat., selten m. Gen. 1. räumlich u. fig. den Ausgang, Ursprung u. die Entfernung, Trennung bez.: von aus, von her, von weg, abseits; vanander(e), auseinander. 2. zeitl. den Anfangspunkt bez.: von – an, seit; die Zeitdauer bez.: während; van avende, heut Abend; van der nacht, in dieser Nacht, die Nacht hindurch; van desme jare, heuer; van des dat, seitdem. 3. causal: in Folge von, wegen, aus, durch. 4. den Gegenstand der Thätigheit bez.: betreffs, über. 5. den Genetiv umschreibend, bes. partitiv und zur näheren Bestimmung.

van, adv. weg, ab, von; fern, entfernt von; mit Adv.: van dâr, van dan, van hinne(n), van hîr, van na (de prope); dâr van, hîr van, worvan.

vân (vahen), vangen, st. v. fassen, greifen, anfassen, ergreifen; fangen, gefangen nehmen; festhalten; de lucht vân, Luft schöpfen; to kampe vân, zum Zweikampf fordern; vân to, sich an etwas machen, unternehmen, beginnen; wider vân, fortfahren; sik vân, Anfang nehmen.

vanaftich: ablativus is vanaftiger nature.

vanden (vannen), sw. v. m. Acc. od. Gen., auf-, besuchen, bes. Kranke; von Gott: tröstend, mahnend etc. heimsuchen.

vandinge, Besuch; Heimsuchung; to unser vrowen dage der v., visitatio Mariae, 2. Juli.

van-dôn, abthun, vernichten? öffnen?

vane, sw. m. (f.) 1. Fahne: Kriegsf., Kirchenbanner, Windfahne. 2. unter einem Banner stehende Heeresabteilung.

vanen-dreger, -vorere = vanere; -lên = vanlên.

vanere, Fahnenträger; fig. Anstifter, Anführer.

fange? Schnalle? l. spange?

vangen, st. v. s. vân; sw. v. (Fische) fangen.

vangene, sw. m. der Gefangene. vangen-bolte, -stok, Schliessblock, -eisen für Gefangene; -gelt, -gulden, Lohn für Einbringung von Gef., von diesen zu zahlen; -hûs, -kaste, -torn, Gefängnis.

vanginge, vangunge, das Fangen, Gefangennahme, -setzung; ane v., unverfänglich.

vank, m. 1. Fang. 2. Kornertrag, Ernte eines Jahres. 3. = bivank.

vank-gulden = vangengulden; -stên, Haustein zur Aussenwand (eines Turmes)?

vanknisse, Gefangenschaft; Gefängnis; Gefangennahme.

van-lên, n. Fahnen-, weltlicher Fürsten Lehen.

van-slân, ab-, wegschlagen, abtrennen.

van-stân, ab-, entfernt stehn.

fansên, Form, Muster, frz. façon.

fantasi(g)e, Einbildung, Trugbild; fantasêren, fantesêren, verb.

fantaste, Schwärmer, eingebildeter Narr; fantastisch, adj.

vantz(e?), Allerlei, verschiedene Gegenstände? Lüb. UB. VI, S. 435. Vgl. Ndd. Aesopus, hrs. v. Hoffmann 4,82.

van-varen, weg-, zurückfahren.

van-vart, Wegreise, Rückfahrt.

van-werpen, mit Dat. einem was (durch Wurf) nehmen, entziehen.

var, st. m. = varre.

var, n. 1. Schiff, Fahrzeug. 2. Ladung, Fracht; auch ein bestimmtes Mass derselben?

vâr, n. (u. m.?) = vâre.

vâr-bedde, Krankenlager, Sterbebett.

vâr-dage, Gefahrtage, Frist in welcher sich eine Sache so oder so entscheiden muss.

fardêl, n. Warenballen, Packen.

var(e), f. Fahren, Fahrt; Verfahren, Benehmen; Art u. Weise, Gattung.

var(e), f. = varwe, Farbe; Aussehen.

vare = vore, Furche.

vare? ein böser Wurm? ein Geschwür? l. nare (Narbe)?

vâr(e), f. 1. Nachstellung, Hinterlist, Betrug. 2. Gefährdung, Gefahr, Nachteil. 3. Furcht, Angst. 4. jur.: Nachteil, w. den Parteien aus einer Verletzung der Processregeln erwächst, bes. das gewedde; das Rechtsverfahren, w. diesen Nachteil herbeiführt. 5. Gefahr der Strafe bei unrichtigen Massen etc.; dem Münzer war eine bestimmte Abweichung von dem vorschriftsmässigen Schrot und Korn erlaubt: to der v., als Remedium, Passiergewicht; daher: tor vâr, ungefähr. 6. die Untersuchung und Ueberwachung von Waren, Massen etc., bes. der Münzen auf ihren Gehalt; das Recht dazu. – v. dregen, Gefahr bringen, gefährlich sein; = hebben, Gefahr, Furcht ausstehen, befürchten; sine v. stân, die Folgen einer That auf sich nehmen; s. v. sitten, die vârdage in Haft absitzen; to v. holden, für gefährlich ansehen; to v. kêren, nemen, spreken, zum Nachteil kehren, übel deuten; ane v., sunder v., gefahrlos, ungefährdet, straflos, ohne Rechtsschikane, ohne Hinterlist, ehrlich, aufrichtig.

varel-tît, Termin des Wohnungswechsels.

varen, st. v. 1. jede Art der Bewegung von e. Ort zum andern: fahren, ziehen, gehen, wandern, reisen, sich begeben; fallen: Erbgut vert wohin; to lande, heim ziehen; jagen, auf die Jagd; to (goddes) gnaden, zum jüngsten Gericht; uppe, mit Krieg überziehen; uppe ên gût, Besitz nehmen von; up sik sulven, sich selbständig setzen; von Berufswahl: to clôstere, to scole, in dênst, in dat here; in jodeschop, Jude werden; vor, passieren, gelten für; varen laten, fahren lassen, aufgeben, geschehen lassen. 2. mit Adv. die Art und Weise zu handeln, zu sein: sich aufführen; sich verhalten, verfahren; leben, sich befinden; ik vôr ovel, mir ging es schlecht; wol daraf v., sich gut dabei stehn. 3. trans. ênen wech; herevart; sîn werf, sein Geschäft besorgen.

vâren, sw. v. 1. nachstellen, gefährden, betrügen, schädigen. 2. jur.: in vâre bringen, darum strafen. 3. beaufsichtigen, wegen Ordnungswidrigkeit und Straffälligkeit untersuchen, prüfen (bes. v. Münzern und Münzen), eine solche befinden, jem. darauf ertappen, darum rügen, strafen. 4. »befahren«, befürchten, Angst haben vor; bes. refl. m. Gen. oder vor.

varende, partic. adj. 1. wandernd, umherziehend; de v. man, kôpman, spec. der seefahrende; v. wîf, meretrix. 2. beweglich; have, gût, bona mobilia, supellectilia; auch Immobilien können v. werden, veräusserbar, Ggs. ervegût.

vare-water: de mannich v. gesegelt hedden, Fahrwasser, Wasserweg, Kurs? oder vâre-w., gefährliches Wasser?

vâr(e)-wunde, gefährliche, tötliche Wunde.

vâr-gelt, Gefahrzins, dessen Zahlungsversäumnis besonderen Nachteil bringt, solutio penalis.

vârheit, vârich = vârlicheit, vârlik.

varing(e), adv. unversehens, plötzlich, bald.

vârlicheit, Gefahr, Gefährlichkeit.

vârlik, adj. gefährlich, gefahrdrohend.

vârlôs (-a-?), unbedacht, unvermutet, rasch, eilig, plötzlich; adv. vârlose(n).

varn, varen, varne, Farrenkraut.

vârnisse, Gefahr.

var-note = vornote.

vâr-penninge, pl. 1. Pfennige to der vâre, s. vâre 5. 2. = vârgelt.

varre, sw. m. Stier, Bulle, bes. e. junger, juvencus.

vâr-recht, Criminalgericht über Mord; gerichtliche Untersuchung bei unnatürlichen oder gewaltsamen Todesfällen.

varsch = versch, frisch, varschen = verschen.

vâr-schot = vârgelt.

varste, sw. m. = verste, First.

var-stên, m. = vorstên.

vâr-sucht, gefährliche, tötliche Krankheit.

vart, f. 1. Fahrt, Zug, Gang, Reise, spec. Ueber-, Seefahrt; in vlocke unde verde, s. vlocke. 2. Fährte, Fahrweg, Zugang, spec. Wasserweg, »Fahrt« im Bergwerk, unterirdische horizontale Leitung der Saline. 3. Bewegung, bes. e. eilige; mit der vart, mit der verde, plötzlich, sofort, auf der Stelle. 4. Handlungsweise, Verfahren; in korter vart, kurz u. bündig. 5. Gelegenheit, Mal; to desser vart, diesmal, jetzt.

vart-bedde, bajanula, Reisebett, Sänfte.

var-touwe, Gerät zum Fahren, Fuhrwerk.

varwe (varue, varve, varfe), f. 1. Farbe. 2. Aussehen. 3. Kennzeichen, Abzeichen (auf dem Aermel). – gêne v. en holden, nicht die Probe bestehn, unzuverlässig, untreu sein.

var-wech, Fahrweg, bes. die directe, tiefe Wasserstrasse zwischen zwei Häfen.

varwen, varwer etc., s. verwen etc.

vâr-wette, Busse u. Strafe der vâre 4?

var-wort, acedula herba = vorwort?

fasant, phasyân, Fasan; Zss. vasant-vlêsch.

vase = visevase.

vasel, m. Zucht, Nachkommenschaft; verächtlich von Menschen: Gezücht, Ausschuss, Pack. In Zss. bez. es zur Zucht bestimmte Tiere, daher auch Magervieh: vasel-bêr, -sugge, -swîn, -verken; -rint, -osse; -wedder.

vaselen, sw. v. gedeihen, fruchten.

vaselerie, Faselei, Geschwätz.

vaselich, fetosus.

vase-visen = visevasen.

vast, adj. fest, dicht, hart, stark; beständig, sicher, zuverlässig.

vast-avent = vastelavent.

vast-becker, pistor panis solidioris et communis, auch witbecker genannt.

vast(e), adv. fest, stark; gewaltig, recht, gar, sehr; sicher, sicherlich, zuversichtlich; direct, auf der Stelle, rasch, eilig: v. bi, sehr nahe bei; also v. alse, ebenso wohl als; v. vele, sehr viel; v. wat, ein gut Teil; in der Titulatur: v. wise, sapientissimus.

vaste, st. sw. f. vastene, st. f. das Fasten; die Fastenzeit, spec. von Aschermittwoch bis Ostern.

vastel-avent, Fastnacht: der Tag vor Beginn d. grossen Fasten, vor Aschermittwoch; die Zeit von Donnerstag (luttik v.) vor Estomihi (grôt v.) bis Dienstag (samt Montag: de leste v.) nach E.: manne v. = allemanne vastnacht; Fastnachtsfeier: v. holden, gân.

vastel-avenden, Fastnacht feiern.

vastelavendes-avent: de grote, Sonnabend vor Estomihi; -borch, das (fahrbare) Bühnengerüst zu Fastnachtspielen; -dach = vastelavent; -spil, 1. Fastnachtmummerei; -schauspiel; 2. Narretei, Possen; -wise, adv. nach Fastnachtsbrauch, in der Weise wie man F. begeht.

vastel-avesch: upt v. = vastelavendeswise.

vastel-dach, Fasttag; spec. Freitag.

vast(e)lik, -like, -liken, adv. fest, sicher, bestimmt.

vastel-kost, -spise, Fastenspeise.

vasten, sw. v. fasten.

vasten-lager, Einkehr (in ein Kloster) zur Fastenzeit, Beherbergung des Herrn und seines Gefolges, auch die Pflicht, die Unterthanen zur Jagd zu stellen und die Hunde und Pferde des Herrn zu füttern.

vast-gank, -gink, vasting, m. Fastnacht, Fastnachtsfeier: to deme vastghanghe, to vastghinghe; allemanne vasting, Invocavit; de grote, lutteke vastingesdach = de g., l. vastelavent. (anord. föstugangr, mhd. vaschanc, Fasching, eig. das Kommen, Nahen der Fasten.)

vastheit, vasticheit, Festigkeit, Sicherheit; Bestimmtheit, sichere Kunde; Bekräftigung, Sicherung.

vastinge, Befestigung, Bekräftigung.

vastlik, 1. adj. zu den Fasten gehörend. 2. adv., s. vastelik.

vast-mode, st. f. Standhaftigkeit, Unerschütterlichkeit.

vast-modich, festgesinnt, standhaft.

vastnacht = vastelavent; de olde v., allemanne v., Invocavit.

vastnisse = vestnisse.

vat, m.? Handgriff, Henkel.

vat, n. Fass, Gefäss, Behälter; als bestimmtes Mass; Schüssel, Teller; bildl. v. Menschen: ein reine vat, der dogeden vat, vat der geilicheit etc.; ênem wat int vat beholden, hebben, jem. etwas gedenken, im guten oder bösen.

vate-bant, m. Fassband, -reif.

vate-binder, Fassbinder, Böttcher.

vate-bûr, n. -gebûr, n. Vorrats-, Schatzkammer, Tresor.

vate-ketel, grosser Kessel zur Aufbewahrung einer Flüssigkeit (Ggs. vulleketel)?

vate-kuven, n. grosses Braukübel, in w. das fertige Bier gefasst, gethan wird.

vatel-kanne, Kanne zur Aufbewahrung von Bier, spec. für das vorabgenommene, zum Verschenken oder zur Pflichtabgabe bestimmte Bier eines Braues.

vatem? = vatinge.

vaten, sw. v., auch mit st. Part. 1. anfassen, ergreifen; festheften, befestigen; ên brak, einen durchbrochenen Deich wieder herstellen; bildl. (ênen degedingesdach) festsetzen, (recht) formulieren, (veide, orlige, unwillen) beilegen, spec. zum vorläufigen Stillstand bringen, sistieren, hindern; (ên wild levent) annehmen, führen. 2. (bêr) in ein Fass thun, (tunnen) füllen; (stên, holt, mes) aufladen, (den wagen) beladen; v. Tischler- u. Juwelierarbeit: fassen, einlassen, einsetzen, mit e. Rand umziehen; v. Mauer- u. Zimmerarbeit: den Grund legen, daher v. up, mauern, setzen auf e. Unterlage; bildl. in sich aufnehmen, erfassen, verstehen.

vate-sleger, Verlader, w. die Fässer zuschlägt?

vatich, vatisch, vom Biere: in ein Fass gethan, daher: alt, nach dem Fasse schmeckend, riechend.

vatinge, f. vatink, m.? Kette, z. B. am Wagen; bes. ein Geschmeide: Hals- oder Gürtelkette, -band.

vatme, sw. m. = vadem.

vat-stôl, e. Küchengerät: Schüsselträger.

fatzen, sw. v. necken, zum Besten haben (aus d. Hd.).

faute, f. Fehler, Versehen, Mangel, Gebrechen, frz. faute.

vaute, Gewölbe, Keller, frz. voûte, engl. vault.

vê, n. Tier; coll. Vieh.

vê, vêch, adj. = veige.

feber (fê-?), n. das Fieber.

vechte, f. n. = vachte, Gefecht etc.

vecht(e)lik, adj. in Streit, Schlägerei befindlich; v. sake, Schlägerei; adv. vechteliken.

vechten, sw. v. vechtegen, sw. v. = vechten, st. v.

vechten, st. v. 1. fechten, streiten, kämpfen, auch mit Worten: zanken, disputieren; mit danken, gegen Gedanken ankämpfen; bes. vom gerichtl. Zweikampf. 2. trans. ausfechten, (den sege) erstreiten, erringen; den êrsten kîf, bildl. den ersten Versuch machen.

vechtent, n. = vechte, vechtinge.

vechter, Fechter, Kämpe, Krieger; gewerbsmässiger Freifechter, athleta; Raufbold.

vechte-slach, -streke, Fechterschlag, -streich; Finte.

vechtich, 1. = vechtelik. 2. = veftich.

vechtinge, Fechten, Kampf, Streit; Gefecht, Schlacht; Zweikampf; Schlägerei, Prügelei.

vedder(e), veder(e), I. sw. m. Vetter, jeder Geschlechtsgenosse, spec. 1. Vaterbruder. 2. Brudersohn. 3. ehrende Anrede. II. sw. f. 1. Vaterschwester. 2. Brudertochter.

vedder(e)ke, sw. f. = veddere II.; bes. = II, 2?

vedder-, vedderen-kint, patruelis.

vede, sw. m. männliche Rute.

vêde, f. = veide. vêden = veiden.

fede, fedde, f. (fries.) = vade; ihre Nachkommenschaft: fede-tôm.

vedeke, sw. f. Vaterschwester.

vedel(e), veddel(e), f. Fiedel, Geige; ve(d)del-boge, Fiedelbogen; -sak, Geigenfutteral.

vedelen, veddelen, fiedeln, geigen.

vedelêre, veddeler, Fiedler, Geiger.

vedem, st. m. = vadem.

vedeme, ältere Form für veme; vedeme-swîn, durch Eckernfrass gemästetes Schwein.

vedemen, filare, spinnen, zwirnen; ghevedemet, netus.

veder(e), vedder(e), sw. f. 1. Feder; vederen lesen, deplumare, fig. feine, mühsame Arbeit verrichten; liebkosen, schmeicheln; ût den vedderen schudden, berauben. 2. Flossfeder. 3. Schreibfeder; in de v. geven, der v. betruwen, schriftlich aufsetzen; in der v. laten, verschweigen, nicht angeben. 4. Sprungfeder, im Schloss etc.

veder-, vedder-bedde, lectus plumeus; -busch, crista; -krantz, e. Kopfputz v. Federn? -lesen, s. vedere; -ort am Messer: Federung? -pûst, mit Federn gestopftes Küssen; -sêle, das dünne Häutchen im Federkiel; -spil, zur Jagd, Beize abgerichteter Vogel; Jagd mit solchem; -spit, e. Art Spiess, Waffe; -vê, zahmes Geflügel; -vogel, gefiederter Vogel; -want, mit Federn gestopfte Bettdecke, überh. Bettzeug; -wisch, Federwisch zum Abstäuben.

vederen, vedderen, befiedern, mit Federn versehen, z. B. Pfeile, Bolzen; gevedert, pennatus.

vederlik, Feder, Flügel; lies: vederik?

vederlik, väterlich; adv. vederliken.

vedink? l. veme-dink?

fedrie, sw. m. (fries.) = fadrie.

vê-drift, f. Viehtrift.

vefte, vefteine, s. vifte, vifteine.

veftich, funfzig; subst. n. Rosenkranz oder Paternoster, aus 50 Kügelchen bestehend. – veftigeste, der funfzigste.

vêge = veige.

vege-budel, -sak, was den Beutel leert (Wirtshausname); -klove u. -knovel, -knoufel, -knuffel, sintermale, sintrimala, ein Instrument der Schwertfeger; -schat, e. Steuer, Abgabe; -vûr, vegen-vûr, Fegefeuer.

vegele = veile, feil.

vegelse, n. Fegsel, Kehricht; im v. liggen mit, sich balgen, streiten mit?

vegen, sw. v. fegen, mit Besen kehren; reinigen, scheuern, putzen (swert v.); den Pferdehuf auswirken.

veh(e) = vê, Vieh.

vê-hûs, Viehhaus, Stall.

vei = vê, Vieh.vei = veige, adj.

veide, f. Fehde, Streit, Feindschaft.

veide-brêf, Fehdebrief; -dage, pl. Zeit des Krieges, = veide; -plichtich schip, gût, dessen der Staat zur Kriegsführung bedarf, w. deshalb confisciert werden darf.

veidelik, fehdelich, feindlich.

veiden, sw. v. Fehde führen; trans. verfolgen, befehden, bekriegen.

veideschop, Hass, Feind-, Fehdeschaft.

feie: vrow Feie, Fee?

veige, veie, vom Schicksal zum Tode bestimmt, dem Tode entgegen gehend; feige, verzagt, erschrocken.

veige, veie, sw. f. des Vaters Schwester.

veigel(e) = veile, feil.

feigelen = feilen, fehlen.

feil, m. Fehl, Fehler; Mangel, Gebrechen; das Fehlende, die Differenz; Beschwerde; sunder, ane f., ohne Fehler, unfehlbar, sicherlich.

feil, fehler-, mangelhaft, schlecht, trügerisch, unzuverlässig.

veil-becker, der nicht abbackt und für den Hausverkauf, sondern auf den Hausier-Verkauf backt (Ggs. hûs-becker).

veil(e), adj. feil, käuflich; v. dragen, zum Verkauf austragen, hausieren mit; tom veilen kope bringen, veile markede holden, Waren öffentlich ausbieten; auch v. Ort, wo etwas feil geboten wird: öffentlich, krôch, taverne, stove, vor dem veilen tappen stân, v. Bier; veiler, bet veile, bet veiler, wohlfeiler; fig. veile holden, preisgeben.

feile, sw. f. 1. Kopftuch, Schleier, Mantel. 2. ein grobes, schlechtes Gewand. frz. faille.

veilen, sw. v. feilhalten, zum Verkauf bieten, überh. Handel treiben mit.

feilen, fehlen, fehlgehen, fehlgreifen, sich irren; abs. oder m. Dat.: unzulänglich sein, nicht zutreffen, fehlschlagen, mislingen, trügen, entgehen, abgehen, fehlen; frz. faillir.

veilich, veilicheit, veiligen, s. vêlich etc.

veilinge, das Feilbieten, Feilkauf, Handel, bes. Höker- u. Hausierhandel; die Ware, mit w. man, sie feilbietend, aussteht oder hausiert.

feilsam, fehlerhaft, untüchtig?

veime, st. f. veim, n.? = vême.

veir, vier, u. Abl., s. vêr.

feisân = foisân.

feisêren, censere, curare, reputare, achten, uteren edder rekenen; saeke f., sich Dinge trüglich ausdenken u. fälschlich vorgeben. (Entstellt aus visêren.)

veist(e), n. = vêste.

feit, n. (f.?) That, Handlung; frz. fait.

feit, adj. geschmückt, schön; frz. fait.

vel, n. 1. Fell, Haut v. Menschen oder Tieren; ênem ein (dat, sîn) vel rucken (tên), s. rucken. 2. Schelte, wie hût: scortum. 3. Stück, als Mass des Pergaments.

vēl, vel = vele, viel.

fel, (aus d. Ndl.) gottlos, böse; adv. vellike, heftig, sehr.

vel-brugge, Fall-, Zugbrücke.

veldich, feldig, d. h. eben.

veldinge, offenes Feld, Blachfeld.

vel-dore, Fallthür, bes. Fallbrett, Fensterluke, worauf die Waren ausgelegt wurden.

vele, 1. subst. abs. oder m. Gen.: viel, viele. 2. adj. viel, manch, zahlreich. 3. adv. vor Adj. oder Adv.: gar, sehr; abs.: oft, häufig, vele unde vake, vaken u. vele, vele u. dicke; so vele – so vele, quanto – tanto.

vēl(e)-klaffer, Verleumder; -mâls, oft; -mêtich, multimodus; -snacker, -spreker, Schwätzer; -voldich, vielfältig; -vrât, wer viel isst; vgl. velvrâtz.

vêl(e), adj. = veile. vêlen = veilen.

fêle, sw. f. = feile.

velen, sw. v. viel machen.

vêlen = veilen, feilhalten.

velge, f. (hölzerne) Radfelge.

velhaftich, zum Fallen geneigt, morsch.

vēlheit, velicheit, Vielheit, Menge.

vêlich, sicher, gestützt, ungefährdet, m. Gen. der Person (oder mit vor) und Gen. der Sache; v. dach, Landfriedenstag, Waffenstillstand; adv. vêligen, vêlichliken.

vêlich, n. = vêlicheit 1 u. 2; schriftlik v., Sicherheits-, Geleitsbrief.

vêlicheit, 1. Sicherheit, Ungefährdetheit, guter Friede. 2. Sicherheitszusage, sicheres Geleit. 3. Sorglosigkeit, Zuversicht, Vertrauen.

velichte = villichte.

vêligen, trans. sichern, schützen; sicher stellen, Sicherheit stellen für; sicheres Geleit geben, sicher geleiten u. hinschaffen.

vêlinge = veilinge, Feilkauf.

fêlinge, das Fehlenlassen woran, Versäumnis.

velkenêre = valkenêre.

velle-brugge = velbrugge.

vellege, sw. f. = velge.

velle-gilder, -koper, Fellhändler, auch wohl Gerber.

vel(le)ken, vellekîn, kleines Fell; Häutchen.

vellen, adj. aus Fell, ledern.

vellen, sw. v. fällen, zu Fall bringen, stürzen, niederschlagen, umhauen, töten, erlegen; den Preis, Wert heruntersetzen, mindern, (eine Summe Geldes) ganz oder teilweise erlassen, (Münze) vergröbern; (e. Streitsache) beendigen, entscheiden; (Angeklagte) verurteilen, verdammen.

vellich, 1. hinfällig, schwach; spec. m. Gen.: in e. Prozess unterliegend, ihn verlierend; vertragsbrüchig. 2. passend, geschickt, geeignet. Adv. vellichliken.

vel-lichte, s. villichte. vellike, s. fel.

vellinge, st. f. Fällung, Herabsetzung, Minderung des Wertes etc., Verschlechterung, Benachteilung, Schädigung.

vellinge, sw. f. = velge.

vel-na = vilna.

velschen, sw. v. fälschen, betrügen.

velschener, velscher, Fälscher, Betrüger, Falschmünzer.

velscherie, velschinge, Fälschung, Betrug.

vels(e), m. Fels. (Spätes W., vgl. vols.)

vēlst, adv. viel, um vieles.

velstên = veltstên.

velt, n. (freies, offenes) Feld, Ebene, das Freie; Ackerfeld; Bauplatz für eine Bude (in der hansisch. Niederlassung auf Schonen); Kampfplatz, Schlachtfeld: to velde laden, komen, sik leggen; dat v. (be)holden, das Feld behaupten, siegen, auch v. der Seeschlacht und sonst bildl.; ebenso bildl.: to velde bringen, vorbringen; Feld im Schachspiel, Wappen etc.

velt-acker, Acker im freien Felde, Ackerfeld; -dach, Tag, Versammlung auf freiem Felde; -gânde und -genge, -ginge, -gange vê, Vieh, w. vom Hirten ins Feld getrieben wird; auch wohl Ackerpferde; -gebûr, Ackersmann; -geschutte, Feldgeschütz; -(ge)venknisse, Feldsicherheit, Gelöbnis eines Kriegsgefangenen, entweder zu bestimmter Zeit und an bestimmtem Ort sich zu stellen oder nicht mehr gegen den Feind zu dienen; -gût, Landgut, -besitz; -hêre, Feldherr, Heerführer; -hôn, ornix, Feld-, Rebhuhn; -hoppe, herba perforata, hyppicon, iperum (= hypericum perforatum); -karte, Feldkarde; -kerke, Dorfkirche? Kirche vor der Stadt? -klocke: einen knepel in der velt-klocken geven, an den Galgen gehängt werden; -klôster, Cistercienser-Kloster; -kome(n), -komel(e), ciminum, carve, cirtum, serpillum (= carum carvi, auch thymus serpyllum?); -konele, serpillum (= thymus serpyllum); -man, campester; -marke (markede), st. f Feldgebiet v. Dorf oder Stadt; Grenze desselben; -marschalk, Feldmarschall (stand unter dem velt-hêren); -minte, caliacasia (= mentha arvensis?); -monik, Cistercienser; -mûs, sorex; -naber, Besitzer oder Arbeiter eines benachbarten Feldes; -pert, Ackerpferd; = veltstrike; -rede (aus velt-trede?), centaurea; -reise, Spaziergang ins Freie; -rôf, Beraubung des Ackerfeldes; -schêde, -schêdinge, Feldgrenze; -sege, wilde Ziege; -slachtinge, Feldschlacht; -stên, Feldstein, erratischer Felsblock; -strike, sw. m. u. f.?, (noch) frei im Feld umherlaufendes Pferd; -swîn, Schwein, welches auf die Weide getrieben wird; -vlêgende, zu Felde fliegend, v. zahmem Federvieh; -vluchtich, aus der Schlacht flüchtig; -weges, n. e. Wegestrecke, Stadium; vgl. vêrendêl.