WeRead Powered by ReaderPub
Mittelniederdeutsches Handwörterbuch cover

Mittelniederdeutsches Handwörterbuch

Chapter 26: W
Open in WeRead

About This Book

A concise Middle Low German dictionary compiled as a handbook version of a larger lexicon and completed after the original scholar's death. Entries give headwords, variant forms, meanings and occasional medieval glosses, while the editor sets out orthographic conventions (distinct marks for long vowels and selected ē/ê/o distinctions), alphabetization rules, and guidelines for hyphenation and compound formation. The work favors widely attested Hanseatic-language forms over rare dialectal ones, records corrections and additions from more recent sources, and condenses material to make a practical reference suitable for scholars and students of historical Low German.

W

(w steht gegen Ausgang des Mittelalters bisweilen auch für v.)

wa, adv. wie = wo.

wach, interj. Ausruf des Schreckens, Schmerzes, Unwillens, Hohnes, Uebermutes. – Subst. Wehe, Leid.

wach, dial. = wech, weg, hinweg.

wach = wacht, wach; = wacht, Wache.

wachandele, Wacholder; Zss. wachandelen- (wachanderen-)bere, juniperus, juniperum; -bôm, -berenbôm; -berenlôf (Laub).

wacheldorn, Wacholder; Zss. wacheldoren-, wachaldaren-beren, archiodica, arciotida, juniperus, juniperum.

wach(g)en = wachten.

wâch-hûs, Wägehaus, Wage.

wâchlicheit, Gefahr, Unsicherheit.

wâchlik, waglich, gefährlich, unsicher, ungewiss; adv. wâchliken.

wachlik, beweglich.

wâch-mêster, der beeidigte Stadtwäger.

wâch-schale, Wagschale.

wâch-spê? w. holden, suspectum habere.

wacht, wach, munter, aufmerksam.

wacht, f. Wägen, Gewicht; Wage, Wägeinstrument.

wacht-bôm, Schlagbaum.

wacht(e), f. Wacht, Wache, Bewachung; Obhut, Hut; Lauer; Wachtdienst u. das Geld dafür; die Wächterschar. – m. Wächter; l. wachter?

wachtele, f. Wachtel; fig. Lüge.

wachtelen-wête, gith (melampyrum).

wachte-klocke, Glocke, w. den Beginn der Nachtwache angiebt.

wachten, sw. v. wachen; aufpassen, lauern; m. Gen. oder up, na, mit: warten; m. Gen. oder Acc.: warten, abwarten, lauern, jur.: Rechtsexspectanzen haben; m. Acc.: warten, hüten, bewahren; korn w. = k. wenden; wat warm w., warm halten; refl. mit vor, van, af: sich hüten.

wachte-penninge, pl. wacht-gelt, Abgabe für die Stadtbewachung durch Nachtwächter.

wachter, Wächter, Nachtw.; -lôn, Lohn dess.

wacht-hûs, Wachtgebäude.

wachtich, aufmerksam, studiosus.

wachtinge, Erwartung; Aufsicht.

wacht-schale, f. Wagschale, Wage; fig. in de w. hengen, aufs Spiel setzen; in der w. stân laten, unentschieden lassen.

wacht-schriver, ein Beamter (über die Bewachung der Stadtmauern durch die Bürger?)

wacke = wadeke.

wacke, f. u. wacke-setter (im Kloster)?

wackelen, wackeln, schwanken.

wacker, wachsam, munter; wacker, gewandt, hurtig; flink, fleissig; adv. wackerlik.

wackerheit, wackericheit, Wachsamkeit, Munterkeit.

wadder, dial. = wedder, wieder, wider.

wade, sw. m.? Wade, sura.

wade, f. grosses Zugnetz zum Fischen.

wadeke, waddeke, f. Käsewasser, Molken.

wadel, m. Vollmond; Vollmondszeit, galt als beste Zeit zum Holzfällen; daher überh. die rechte Zeit, Holz zu hauen?

wadel, m. Schwanz (aus d. Hd.).

waden, st. v. treten, stapfen, schreiten; bes. in Flüssigkeiten gehn, waten; ute, hervortauchen, -kommen aus; fig. in de ogen, in die Augen schlagen; in ungemake, in sunden. – Trans. w. dor, durchdringen, -bohren.

waden, mit waden fischen, befischen.

wade(n)-gelt, Abgabe für Fischerei mit waden; -mêster, W-Fischmeister; -line, f. -rêp, n. W-seil; -toge, st. m. W-fischerei.

waden-schinke, Unterschenkel?

wage, f. (u. wâch, m.?) wogende, Wellen-Bewegung; concr. bewegtes Gewässer u. die einzelne Welle, Woge; wilde wage, der oder die See (Ggs. gegrabener Teich u. fliessendes Gewässer).

wage, f. 1. Wage; als Sternbild; Ort, wo gewogen wird, Wägehaus; Wagegerechtigkeit; Wägegeld. 2. fig. de w. stunt up, das Vorhaben glückte; in de w. hengen, setten, to w. setten, aufs Geratewohl wagen; in w. stân, in der w. hangen, lopen, auf dem Spiele stehen, unentschieden sein; w. überh. ungewisser Ausgang, Wagnis. 3. Deichselwage. 4. ein bestimmtes Gewicht, nach den Waren verschieden, z. B. für nordische trockene Fische 36 Pfund, für Wachs 42 Pfund, für Wolle 105 oder 120 Pfund.

wage, beweglich, schwankend, unentschieden.

wage-gelt, Wägegeld.

wage-hals, waghalsiger, vermessener Mensch.

wagelen = waggelen.

wagen, st. v. sagen, erwähnen.

wagen, sw. v. sich bewegen, schwanken (vom Rohr), wackeln, lose sitzen (von Zähnen), wogen (vom Wasser), wandern, gehn (von Menschen). – Trans. in Bewegung, Schwankung setzen.

wâgen, sw. v. (Partcp. auch gewagen?) wagen, aufs Spiel setzen.

wagen (wage), m. Wagen; das Siebengestirn; de korte w., Mistwagen; de lange w., Erntewagen.

wagen-bant, Radband? aber auch am Schlitten (v. Eisen); -borch, die aus zusammengeketteten Wagen hergestellte Verschanzung; -bote, Ausbesserung des Wagens; -bret, (föhrene?) W-diele; -driver, -kerl, -knecht, -leider, -man, -menre, Fuhrmann; -gelt, -pennink, -schillink, -tol, W-zoll, redagium; -kede, W-kette; -korf, W-korb, -kasten; -lage, W-miete; -last, soviel ein W. tragen kann; -leise, -spor, -trade, orbita; -pert, Ggs. sadel-pert; -rat, W-rad; -rôf, Verdeck des Ws.; -rûm, Raum, soviel e. W. zum Fahren oder Wenden braucht; geven, fig. viele Freiheit lassen; -runge, die aufrecht stehende Stütze der Wagenleiter; -schene, Radschiene? Achsenblech? -schot, n. astfreies zu Blöcken von bestimmter Länge u. Dicke (nach der Länge des Stammes) gespaltenes Eichenholz, auch die aus den Blöcken geschnittenen Dielen, zum Schiffbau, Vertäfelungen, Mobilien etc. gebraucht, tabula undulata (geflammt, von wâge, Welle?); -schûr, n. W-schuppen; -smer, W-schmiere; -sper, n. Verdeck eines sperwagens; -stelle, W-gestell; -ter, W-teer; -touwe, n. zum W. gehöriges Gerät; -vleke, -vlocke, W-flechte, -leiter; -vore, W-fuhre, -fahrt; -wech, Fahrweg, spec, im Bergwerk, am Deich.

wagener, Wagner.

wage-schale, Wagschale.

wage-stert, loaphicus, Bachstelze.

wagge = mhd. wacke, sw. m. Felsblock? ein scharp diamant-wagge in einem Geschmeide. Vgl. wegge.

waggelen, wackeln, schwanken; auch fig. wanken, unstät, nicht beharrlich sein.

waginge, Bewegung, Schwanken.

wake, st. f. das Wachen, Wachbleiben; Wache, Wacht, Bewachung; Wachtdienst; spec. auch die Totenwache.

wake, st. sw. f. offenes Wasser im Eise, bes. ein ins Eis gehauenes Loch; to der w. varen, s. wakevare.

wakede, f. Wache, Wachtdienst.

wake-hêre, ein Ratsherr, 1. w. für die Mauer- u. Wallbewachung, 2. w. für die Strassenpolizei zu sorgen hat.

wak(e)-hûs, Wachthaus.

wakel, wakel-bere, -bôm, -doren, -deren, Wacholder.

wake-meister, Wachtmeister, städtischer Beamter über die Mauer- und Wallbewachung.

waken, sw. v. wachen; Wache halten, Wachtdienst leisten; na, lauern auf; trans. bewachen.

wak(e)-schriver, Diener des wakehêren, dann überh. Gerichts-, Polizeidiener.

wake-vare, -vart, to der wake varen, eine den Nowgorodfahrern verbotene Schiffahrt.

wak-haftich, wachsam.

wakinge, vigilia, excubie.

wal, m. Erddamm, Festungswall; nautisch: das feste Land.

wal, n.? eine Anzahl von 80.

wal, bullitus.

wal, adv. conj., s. wol.

wal-bant? vgl. wolstok, -touwe.

wal-bode = woltbode.

wal-bôm, Walnussbaum; adj. walbomen.

wal-broder, s. wolbroder.

walch, m.? Kampf, Gefecht.

walcheit, macies.

walde-meine, f. s. woldemeine.

walden, wolden, st. sw. v. abs.: herrschen; Gewaltthat üben (auch zus. walden unde wolden); m. Gen. (Acc.): walten, beherrschen, verwalten, besorgen; ênem lêdes w., jem. Leid zufügen.

waldener = weldener.

waldich = weldich; waldigen, sw. v. = weldigen.

waldinges, adv. mit Gewalt.

Wale, sw. m. Welscher, bes. Italiener und Wallone. Zss. Walen-lant.

walen, wälzen; refl. wühlen; walende distel, armica, iringus, cretamus marinus.

walgelik, walg(h)aftich, walgerichtich, Ekel erregend, widerlich; adv. walgaftigen.

walgen, (eig. sich wälzen) 1. mit, kämpfen, ringen, sich abmühen. 2. unpers. m. Dat. der P. und vor: übel werden, Ekel, fig. Widerwillen empfinden, nauseare.

walgeren = walgen 2, auch pers.: ik walger.

walginge, walgeringe, Aufstossen, Übelkeit, Ekel, fig. Widerwillen, Überdruss, nausea, fastidium.

walke, st. f. das Walken, die Walke.

walk(e)-hus, -mole, Walkmühle; -moller, Walkmüller, Walker.

walken, st. sw. v. rollend, wälzend durchkneten; stampfend waschen u. reinigen, walken.

walker, Walker.

walkuse, walkûsse = wolkuce.

wallacke, wallache, sw. m. f. eine Art Pferde: russische?

Wallant, Welschland, bes. Italien.

walle-ballen, sw. v. geschäftig umherlaufen, = wallen.

wallech-dorn, juniperus.

wallen, st. v. aufwallen, sieden.

wallen, sw. v. wallen, wandern, umherschweifen; wallfahrten.

wallinge, Wanderung, Umherstreifen.

wal-meister, -mêster, städtischer Ingenieur u. Fortificationsmeister.

wal-nut, -not, Walnuss; Zss. walnote-bôm, walnut-schelle (Schale).

wal-rât, m.? Walrat, Öl des Pottfisches.

walre, orrena (ein Fisch).

wal-spek, Walfischspeck.

Walsch (Wallesch), welsch, bes. italienisch.

wal-stat u. -stede, -stidde, f. Schlachtfeld, Kampfplatz; Richtstätte; fig. vom Saufgelage.

walt, wolt, m. f. welde, f. (u. n.?) Macht; Gewalt; Herrschaft; Befugnis; Gewaltthätigkeit; oft zus. walt unde wolt, welde u. walt, welde u. wolt.

walt, m., Pl. walde, welde, Wald; s. wolt.

walt-klage, Klage über zugefügte Gewalt; -modich, adj. gewaltthätigen Sinnes; -sam, gewaltsam; -sene, f. spina dorsi, Rückgrat. Andere Zss. s. unter wolt-.

walte, sw. f. walter, m. (Acker-, Tennen-) Walze.

walteren = welteren.

wal-varen, sw. v. -varden, wallfahren, pilgern. (Späte u. seltene Wörter.)

wal-vart, f. Wallfahrt, Pilgerfahrt. (Spätes W. statt bedevart, pelegrimacie.)

wal-visch, m. Walfisch. Zss. walvisch-smalt, ambra, Walrat; -tunge (Zunge, als Medicin).

wambois, -bôs, -bous, -bus, -bes, n. bombasium, diplois, thorax, Wams, e. Teil der Rüstung; dann überh. Kleid für Brust u. Leib, Camisol.

wammâl = wâtmâl.

wamme, f. omasum, palear, Bauch, Wanst; Magen u. Eingeweide von Schlachttieren; Wampe des Rindes; von Tierfellen: der Bauchteil.

wammes, -mas, -mis, wames, wams = wambois.

wan, semiplenus, semivacuus, nicht voll; leer; nicht völlig, mangelhaft; wane delen (Ggs. vulle), wahnkantige Bohlen; eitel, thöricht.

wan, wane, wanne, wande, wante; wen, wene, wenne, wende, wente, conj. auch m. folg. dat: nur, ausgenommen, aber, doch; nach Negat.: als nur, als, ausser, sondern; nach Compar. und compar. Begriffen (ander, anders etc.): als.

wan, wen, interrog. conj. wann, sobald als, nachdem; wenn, falls; wenn doch! w. – ôk, rêde, schôn(e), wenn gleich, obschon.

wan = wante, denn, weil.

wan, interrog. warum, weshalb.

wân, m. ungewisse Meinung, Ansicht, Vermutung, Berechnung; Erwartung, Vertrauen, Hoffnung; Argwohn, Verdacht; des wanes wesen dat, wöhnen, sich einbilden dass; ênem guden w. dôn, das Beste denken von jem.; ane, sunder w., sicherlich, gewiss; s. allen bosen w., ohne Arglist; bi, na wâne, vielleicht, vermutlich, wahrscheinlich; na rechtem wane, richtig, genau.

wan-bete, st. m. Koller (Pferdekrankheit).

wan-bordich, unehelich, ausser der Ehe erzeugt.

wan-bort, f. uneheliche Geburt.

wan-bûr, der sein Bürgerrecht nicht behaupten kann?

wan-dages, einst, vormals, ehedem, früher.

wande, st. f. Wende, Kehre; Grenze, Ende; Frist, Termin; Bedingung oder Vergünstigung etwas zu ändern, zurückzufordern, -kaufen etc.

wande, ältere Form für wante, denn, weil; selten Nebenf. für wante, bis, u. wan, nur, ausser.

wande-bôm, Grenzbaum.

wandel, n. m. Wandel, Veränderung; des Mondes w., Lauf und Wechsel? Verfinsterung? Änderung ins Schlechtere, spec. Untreue, überh. Gebrechen, Mangel, Tadel; Besserung, Abstellung eines Mangels, einer Beschwerde; jur.: Ersatz, Entschädigung; Busse, Strafgeld: w. dôn, leggen; ane, sunder w. bliven, ungeahndet bleiben; = wande, Frist: w. geven.

wandelbar, -bare, -bêre, veränderlich; w. werden in, sich verwandeln in; unzuverlässig, treulos, spec. ehebrecherisch; w. vrouwe, meretrix; mangel-, fehlerhaft, bes. von Arbeit, Waren; von Speisen: ungesund, verdorben.

wandelbarheit, -baricheit, Veränderlichkeit, Unbeständigkeit; Unzuverlässigkeit, Treulosigkeit.

wandel-broder, Pilgrim.

wandelen, 1. intrans. wandeln, wandern; sich veränderen; des lives, sterben; handelen unde w. mit ênem, Handelsgeschäfte machen mit jem. 2. trans. ändern, wechseln; den vôt, den Fuss vom Flecke setzen; de stede, de lucht, den Aufenthalt wechseln; vertauschen; veräussern, entziehen; verändern, verwandeln; bessern, büssen; m. Gen.: befreien von, überheben. 3. refl. sich verändern, sich verwandeln; spec. sich verheiraten; vom Stadtrat: sich durch Wahl und Umsetzung erneuen.

wandeler = wendeler.

wandelinge, 1. Wechsel, Änderung; des lives, Tod; êre des votes w., auf der Stelle; Um-, Verwandelung; des Mondes w., Verfinsterung, auch Mondwechsel; Umsturz, Revolution; Abstellung, Abschaffung; Ersatz, Entschädigung, Busse. 2. Lebenswandel; Umgang, Verkehr, Handel.

wandel-kêringe, Schadenersatz, Wiedererstattung.

wandel-kôp, Strafgeld oder Ablösungszahlung für Nichtbeachtung des Vorkaufsrechtes.

wandelsam, veränderlich, schwankend, anceps.

wande-lude = wantlude.

wandêr-dages = wannêrdages.

wanderen, 1. wandern, gehen, reisen; pelegrimasien w., wallfahrten; aus der Heimat, dem Dienste auf die Wanderschaft gehen. 2. wandeln, Lebenswandel führen, sich benehmen; under en anderen, mit einander umgehen.

wanderende, wanderne, partcp. adj. knecht, auf der Wanderschaft seiender Geselle; kôpman = lantvarink; man, Reisender; tunne bêrs trinken die ihren Dienst verlassenden Gesellen; vrouwe, wîf, Hure.

wanderer, Wanderer, Reisender.

wander-gelt, eine Abgabe (de certis agris, in Holstein); -rok, Reiserock; -sak, Reisesack; -stok, Wanderstab; -tît der Handwerksgesellen, um Ostern u. Michaelis; -wech, Reise.

wanderinge, 1. Wanderung, Gang, Reise. 2. Lebenswandel.

wanderlinge = wandelinge, wanderinge.

wanders-bonnit, Reisehut; -man = wanderer.

wandes-knôp, Knopf aus Tuch.

wande-stên, Grenzstein.

wandinges = wandages.

wane, conj. s. wan I; interj. s. wanne.

wâne, st. m.? = wân.

wânen, sw. v. wähnen, glauben, vermuten.

wanen (wânen?), sw. v. impers. m. Dat. d. P. u. ane: fehlerhaft dünken, beschwerlich, nicht genehm sein, fehlen (= schelen), bedenklich scheinen; dâr en schal mi nicht ane w., das ist mir einerlei, daran liegt mir nichts.

wanen, consuescere, habitare, u. Abl. s. wonen.

wan-êr = wannêr.

wange, sw. n. u. sw. st. f. Wange, Kinnbacke, auch von Säugetieren und Fischen; die beiden Seitenwände der Nase; fig. Beischlag, Sitzbank zuseiten der Haustüre, bes. die aufrecht stehenden Seitensteine (Wangelsteine) derselben; e. stehende Steinplatte (als Denkstein); überh. Seitenfläche, -Mauer, -Bau, z. B. an Festungswällen (Widerlage?), Türmen (Brüstung?), Kalköfen.

wangen-kussen, cervical; -slach, Backenstreich; -slagen, sw. v. trans.

wan-hagen, misfallen.

wan-hode, -hude, st. f. schlechte Bewachung, Unachtsamkeit, Verwahrlosung.

wan-hoden, schlecht hüten, unachtsam sein.

wan-hop(e), f. m. Mangel an Hoffnung, Kleinmut, Verzweiflung.

wan-hopen, verzweifeln.

wân-hopeninge, betrügerische, falsche Hoffnung.

wan-hopich, desperatus.

wank, m. Wanken, Schwanken; Wandel, Veränderung; Fehler, Leichtsinn; Bedenken, Zweifel; ane, sunder w., fest, beständig, stets, ohne Zögern, unerlässlich.

wankel, Veränderung, Abweichung; von einer Abschrift: alles wankels anech, dem Original gleichlautend.

wankel, schwankend, unbeständig, wankelmütig.

wankelaftich, von Waren: fehlerhaft, von schlechter, zweifelhafter Beschaffenheit.

wankelbar, veränderlich, unstät.

wankelen, nutare, vacillare, titubare.

wankel-golt, nicht vollwichtige Goldmünzen.

wankel-modich, wankelmütig; von Waren = wankelaftich.

wankel-môt, Wankelmut, Unbeständigkeit.

wankelsam, charakterlos, ohne sittlichen Halt, unzuverlässig.

wanken, sw. v. umher, hin u. her gehen, wandern, reisen (auch zu Schiffe), überh. gehen, von Geistern: umgehen; de wankende man, Reisender, bes. von Kaufleuten gesagt, auch Seereisender.

wânlik, vermutlich, wahrscheinlich; adv. wânlike.

wan-macht, Machtlosigkeit?

wan-mate, f. Untermass, falsches, unrichtiges Mass (abstr. u. concret.).

wanne, sw. f. vannus, pala, Getreideschwinge, Wanne.

wanne, adv. 1. zu irgend einer Zeit; früher, weiland; später einmal, einstmals. 2. u. conj. = wan, wann, wenn.

wanne, conj. nur, als etc., s. wan.

wanne, wane, Interj. der Verwunderung und des Vorwurfs, gerne wiederholt: w. w.; w. nein, o nicht doch, warum nicht gar.

wanne-dages = wandages.

wanne(n), wenne(n), adv. woher; in jüngerer Sprache meist van w.

wannen, Korn schwingen, worfeln, mit der Wanne reinigen.

wann-êr (-êre, -eir, -ee), 1. = wanne, adv. zu irgend einer Zeit, auch v. der Zukunft, 2. = wan, interrog. u. conj. wann, wenn.

wannêr-dages, adv. = wannêr 1.

wannes, interrog. woher.

wan(ne)s u. wannes-dages = wannêr 1.

wan-pawes, falscher, After-Papst.

wan-ruchtich, infamis, berüchtigt.

wan-sat, semiebrius.

wan-schapen, misgestaltet, unförmlich, hässlich.

wan-schapenheit (-schapenicheit), Misbildung, -gestalt, Hässlichkeit.

wan-schicht, -schickinge, unglücklicher Zufall.

wan-schichtlik, durch unglücklichen Zufall.

wan-sedich, ungesittet, ungebildet, ungezogen; v. Pferden: bösartig.

wan-sedicheit, Ungesittet-, Ungebildetheit, Unsitte.

wan-sinnich, wahnsinnig, toll. Subst. -sinnicheit. (16. Jh.)

wan-sprake, fehlerhafte Sprache (als Folge v. Verwundung).

want, f. Wand, Mauer; Scheidewand, Seite eines Teiles des menschlichen Körpers, z. B. der Brust, des Mundes, die Nasenwände.

want, n. Gewandstoff, Zeug, spec. wollenes Tuch; Gewand, Kleidung.

want, n.? Netz, Garn.

want bisw. = wan, wann, wenn; meist = wan it, w. es.

want-berêder, Tuchbereiter, Appreteur.

want-bode, Bude des Tuch- u. Leinenhändlers.

wante, wente (want, went), 1. präp. bis, zeitl. u. örtl., vor anderen Präp. (to, an, in etc.) oder Adv. (her, herto, toher, noch, nu, nuto, bisher, bis jetzt) oder Subst. (des avendes, allemanne vastinge, ûtgande winachten). 2. conj., auch mit dat: bis.

wante, wande, wente, wende, want, went, wan, wen, conj. 1. denn; erklärend: nemlich. 2. weil; zur Inhaltsangabe eines Satzes: dass, mlat. quod.

wante, bisw. = wan, nur, aber, als; selten = wanne, wann, wenn.

wante-garn, Schlepp-, Grundnetz.

wan-teystich: l. -trôstich, verzweifelt?

wanteke, sw. f. Handschuh?

want-hof, Gildehaus der Tuchhändler? = d. folg. W.?

want-hûs, Gewandhaus, Tuchhalle.

want-kenninge, Kenntnis in Tuchwaren.

want-kiste, Lade (u. Kauftisch) der Tuchhändler im Gewandhause.

want-kogge, sw. m. mit Tuch beladenes Schiff.

want-krage, sw. m. Tuchkragen.

want-lude, pl. Tuchhändler.

want-lûs, f. Wanze.

want-maker, -meker, Tuch-, Wollenweber.

want-mure, f. Hausmauer.

want-pape, Schreiber, Secretär eines Laien? so genannt, weil er von diesem d. Kleidung erhält? vgl. pilerpape.

want-rame, sw. m. das Gestelle, in w. die Tuchbereiter das Tuch spannen, um es zu trocknen u. zu bürsten.

wan-trôsten, mistrauisch machen, warnen?

wan-truwe, Verdacht, Mistrauen.

want-schap, capsa pannorum, Kleiderschrank.

want-schêre, f. Tuchschere.

want-scherer, Tuchscherer, Appreteur.

want-smide, n. Hausgerät aus Metall (Schalen, Teller, Kannen etc.), auf Börtern längs der Wand aufgestellt.

want-snede, st. m. Ausschnitthandel mit Tuch.

want-snider, Tuchhändler, w. im Ausschnitt verkauft.

want-stein = wandestên.

want-sworen, Geschworner, d. h. Ältermann der Gewandschneider?

want-telt, Tuchzelt = wantbode.

want-verwer, -varwer, Tuchfärber.

want-vinder, Besichtiger, Aufseher über die Güte der Tuchwaren.

want-worm, Wanze.

wa-nu, Interj. der (höhnischen) Aufforderung.

wan-vul, angetrunken, etwas berauscht.

wan-ware, unrichtige, falsche Ware.

wan-wetisch n. -wittich, semifatuus, semiprudens, wahnwitzig.

wapel-dopen(e), fries, -dêpene, st. f. die Wassertauche, das Stossen od. Werfen jemandes ins Wasser oder in einen Sumpf, wapel.

wapen, n. (f.) Pl. wapen(e), wêpene, Waffe; coll. Rüstung, Waffen; Wappen; Christi, Abbildung der Marterwerkzeuge Chr.; metonym. Bewaffneter; to dem w. geboren, ein knape van w., zu Schild u. Helm geboren, ritterbürtig. – w., wapene, intrj. ein Hülfe-, Weh- u. Weckruf.

wapen-dreger, -knecht, Knappe; -gerufte, -geruchte, -rochte, -(ge)schrei, -schrie, -schricht, Ruf zu den Waffen, Aufforderung zum Kampf oder zur Hülfeleistung, Feldgeschrei, Hülferuf; -han(t)sche, W-handschuh; -hûs, armarium; -klêt, Rüstung oder = wapenrok, Rock, w. über der Rüstung getragen wird; -lôs, unbewaffnet; -tûch, Waffenzeug, Rüstung, Waffe.

wapenen (wapen), sw. v. bewaffnen, rüsten; mit wapen(d)er hant, bewaffnet, mit Gewalt.

wapener = wêpener.

wapeninge, wapinge, armatura.

wapent, Pl. wapende, = wapen.

wapentlik: mit wapentliker vûst = mit wapender hant.

wapentûr(e), st. sw. m. = wapenknecht, wêpener (urspr. n. oder f. Waffnung, Wappnung?).

wappen, pl. Fruchtrispen (v. Schilf).

wâr, wahr; wahrhaftig; recht, richtig; wirklich, eigentlich; als Subst. n. Wahrheit, Recht; w. hebben, Recht haben; w. maken, beweisen; w. meinen, für wahr, richtig halten; w. seggen, die Wahrheit sagen, ênem mit, gegen jem. ehrlich verfahren in, ihm für die Wahrheit, Richtigkeit, Güte wovon einstehen; trans. bekräftigen; bi waren worden seggen, mit w. w. bekennen, warer worde loven, der Wahrheit gemäss, an Eidesstatt, eidlich, amtlich; vor w. hebben, seggen etc., als, für wahr halten etc., vor-wâr, adv. s. vorwâr; to wâre, s. twâr. Adv. ware.

war, n. Wehr, die ins Wasser von Pfählen, Steinen etc. hineingebaute Sperrung zur Fischerei, zum Mühlenbetriebe etc.

war, subst., s. ware.

war werden m. Gen., gewahr, ansichtig werden, merken, wahrnehmen, ersehen.

war, wor = wer, conj. ob.

war, wor, wur, adv. interr. u. relat.: wo, wohin, woher; indefin.: irgendwo; etwa, ungefähr; Zss. m. Adv.: w. hen, her, af, an(ne), mede etc.; so w., s. swar. 2. conj. wofern, wenn, falls.

war, conj. aber, doch, sondern, ausser.

waraftich, dauerhaft.

waraftich, eine ware (Anteil an der Mark) habend.

wâraftich, -achtich, v. Personen: wahrheitsliebend, aufrichtig; v. Sachen: wahrhaft, wahrheitsgemäss; wis unde w., sicher, gewiss; bi wâraftigen worden seggen, s. wâr. Adv. wâraftigen, wârachtlike.

warant, warand, st. m. ältere Form für warent.

war-bôm, Querbalken, Riegel, bes. zur Verbindung einer Reihe Pfähle.

war-borge, sw. m. Gewähr leistender Bürge.

warde, st. f. Warten, Lauer, Anstand (auf der Jagd); Hut, Wache; Wartung, Pflege; concr. Warte, Wartturm, Gebäude zum Ausspähen.

wârde, st. f. Wahrheit, Wirklichkeit; Gewissheit; Godes w., Gottesurteil; in der w., vor w. weten, als wahr, sicher wissen; tor w., uppe de w. komen m. Gen. oder van, Gewissheit bekommen über, erfahren; in der w., in Wahrheit, in der That.

wardebos, eine Art Wams oder Leibrock, frz. gardecorps, mlat. wardekorcium, mndl. wardecos, mhd. warkus. L. wardekos? vgl. workorse.

warde-hûs, specula, specular; -man = wartman.

wardein(e), wardeie? = werdeine.

warden, sw. v. aufpassen, Acht haben; warten; währen, dauern; m. Gen. warten auf, ab-, erwarten; rechnen auf, sich versehen zu, Anwartschaft haben auf; besorgen, wahrnehmen; to, visitare; uppe, jem. aufwarten, dienen, folgen; m. Acc. de vigende, spähen nach, beobachten; perde, besorgen, pflegen; refl. sich hüten, sich in Acht nehmen.

warden, vom Gelde: wardieren, taxieren.

warder, Wärter, Wächter.

wardêren = werdêren.

wardes-man = wartman.

wardinge, Wartung, Wache, concr. das Wachthaus; (m. Gen.) Erwartung; Anwartschaft.

wâre, st. f. Wahrheit; bi minen wâren = bi minen truwen, in Wahrheit, wahrlich, fürwahr; to wâre, to wâren, s. twâr.

ware, st. f. Ware, merx.

ware, st. f. 1. Aufsicht, Hut, Acht, Aufmerksamkeit; bi sinen waren nemen, in Obhut, Gewahrsam, Besitz nehmen; up der w. stân, aufpassen, auflauern; war(e) nemen m. Gen., auf etwas achten, lauern, wahrnehmen, bemerken, besorgen, verwalten. 2. w. dôn, Gewähr, Sicherstellung leisten, = were. 3. Anteil, Berechtigung zu einer Nutzung, bes. des Waldes, der Gemarkung, vor allem zur Beweidung (mit Schweinen) und zur Fischerei.

ware, sw. m. Gewährsmann, Bürge.

ware werden = war w., s. war, adj.

wâren, durch Eid, Zeugen oder sonstigen Beweis bewähren, beweisen.

waren, 1. währen, dauern; reichen, sich erstrecken. 2. up, achten, Acht haben auf, besorgen, auch: auflauern; m. Gen.: sorgen für, wahrnehmen, pflegen; m. Acc.: hüten, bewachen, erhalten, bewahren, verwahren, beaufsichtigen, besorgen, pflegen (perde, den garden); Korn (durch Umstechen) frisch halten; eine rechte voir, eine grade Furche, Pflugspur halten; sîn werk rechtverdich, seine Arbeit rechtschaffen machen; refl. sich hüten, sich vorsehen. 2. m. Gen. oder Acc. der S. und Dat. (Acc.?) der P., auch: wes warende wesen, Gewähr leisten, Garantie, Caution für etwas übernehmen, bes. beim Verkauf für Güte der Ware, richtiges Mass, Berechtigung zum Verkauf etc.; sik w. laten, sich Garantie geben lassen.

warent, warend, st. m. Garant, Gewährsmann, Bürge.

warer, Bewahrer, Hüter; = warent.

wares-man, 1. = wartman. 2. Gewährsmann.

war-êt, Verteidigungs-, Reinigungs-Eid.

warf, ältere u. wiederum jüngere F. f. das im 14., 15. Jh. gewöhnliche werf.

war-gelt, Wartegeld, Angeld.

wargingel, Würger, Neuntöter; vgl. worgel.

war- u. wârhaftich = war-, wâraftich.

wâr-hander, Gewährsmann (vgl. truwe-hander; oder aus warand entstellt?).

wârheit, f. (m.?) Wahrheit, Gewissheit, Wirklichkeit; bi w., gewiss, in der That; oft: Eid, Gelöbnis; Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit.

warich, wahr, wahrhaft.

waringe, 1. Dauer; von Tuchen: die Länge. 2. Hut, Obhut, Bewahrung, Gewahrsam. 3. Verwahrung, Versicherung. 4. Gewährleistung, Garantie. 5. Warnung, Nachricht, Kundschaft.

wark, warken = werk, werken.

warlik = werlik, wehrhaft, u. werltlik, weltlich.

wârliken, adv. wahrheitsgemäss, glaubwürdig; gewiss, wahrlich, fürwahr.

war-lôs, unbeachtet, versäumt, verwahrlost.

war-lôs = werlôs.

war-lose, st. f. -losicheit, -losinge, Unachtsamkeit, Nachlässigkeit, Verwahrlosung.

warlt = werlt, Welt.

warm (warem), warm; w. maken, calefacere.

wâr-maken, -meinen, s. wâr.

war-man. Sprichw.: warmans hûs steit gerne lange; Wortspiel mit wâr, wahr, oder waren, hüten etc., und waren, dauern?

warm-bêr, Warmbier, Biersuppe.

warmede, warmte = wermede.

warmelich(t), -lechtich, lauwarm; adv. warmlechtigen.

warmen, 1. warm werden. 2. = wermen.

warm-gar, vom Leder: bloss mit Lohe und in warmem Wasser bereitet, daher minder dauerhaft.

warmôd(e), warm(e)te, sw. st. f. = wermode.

war-môs, n. olus, Gemüse, Kohl; bes. grüner Kohl? (Dauergemüse? aus warm-môs, w. warm, gekocht, gegessen wird?)

war-nemen, s. ware.

warnen, wernen, sicher machen, rüsten, vorbereiten; mit, versehen mit; verhüten, abwenden; mahnen, benachrichtigen; m. Acc. der P. u. Gen. der S.: warnen; m. Dat. der P. u. Gen. oder Acc. der S.: abschlagen, verweigern, vorenthalten; refl. sich hüten, sich wahren; m. Gen.: sich versehen mit.

warninge, werninge, Schutz, Sicherung, Rüstung; Warnung, Mahnung.

warnisse, Schutz, Sicherheit.

warp, n. 1. Wurf; Auswurf, -fluss (aus Mund, Nase). 2. u. warpe, Kette oder Aufzug eines Gewebes.

warp-bîl, Wurfbeil; -isern, eisern. Werkzeug zum Werfen: Axt, Beil, Messer etc.; -rame, Weberahmen für das Tuch; -runt, cylinderrund, walzenförmig; -stripet, -stripich, webestreifig; -wulle, die als Streichwolle zu gewalkten Zeugen verbrauchte Wolle. Vgl. werp-, worp-.

warpe, sw. f. die Stelle im Bergwerk, wo gebrochenes Gestein zur Verladung aufgeschüttet wird?

warpen, s. werpen.

wâr-rede, veriloquium.

wâr-redunge, Bekräftigung, concr. beglaubigte Abschrift.

war-rêp, naut.: Reservetau?

wâr-sage, sw. m. 1. der die Aussage eines andern bekräftigt, Bürge, Gewährsmann. 2. u. -sager, Wahrsager, Prophet.

wâr-sage, st. f. -saginge, Wahrsagung, Prophezeiung.

wâr-sagen, divinare.

warschap, -schop, -schup, f. n. 1. Gewährleistung, Bürgschaft, Garantie; Vertretungspflicht. 2. rechtlicher Anteil an einer Nutzung, Markenanteil.

warschap, -schop, -schup, f. n. = wer-, wertschap.

war-schuwen, -schouwen, sw. v. warnen, (warnend) benachrichtigen, mahnen.

war-schuwinge, -schouwinge, Warnung, Mahnung; Verbot; w. dôn; Zss. war-schuwinges-brêf.

war-schuwlik, adv. durch eine Warnung.

wâr-seggen, 1. bekräftigen, s. wâr. 2. wahrsagen, prophezeien.

wâr-segger, 1. Zeuge, Gewährsmann. 2. Wahrsager, Prophet; -seggersche, f.

war-stad, (?) f. = warschap, werschap.

wart, wert (wort), adv. gerichtet, gewendet, -wärts; gew. m. to, na, in, z. B. to Rome ward, to water w., tor sê w., na hûs w., to uns w., to dem avende w.; sonst (auch wardes, warts) in Zss., z. B. achterw., darw., herw., vorw., tow., sudew.; auch die Lage bez., daher: in den middewart, to middewertz, in der Mitte; van nedenward, von unten.

war-tafel = wor-, worptafele.

wart-bêr, Anwartschafts- oder Wartebier, w. der die Aufnahme in die Zunft heischende Geselle bezahlt.

wart-bôm, Wacht-, Schlagbaum.

warte, anetarius, Enterich.

warte, sw. f. Warze, verruca, lentigo; Brustwarze, papilla, feminella.

wâr-têken, (war-?) Erkennungszeichen, Merkmal der Wahrheit, Echtheit, Wahrzeichen.

wart-gelt, auctoramentum, arrha.

wart-gût, Wachtgeld, Zahlung für die Unterhaltung der Bewachung.

wart-man, Pl. -lude, Wächter; beim Heere: Kundschafter, Spion, und Wacht-, Vorposten.

war-torn, Wachtturm, Warte.

warven = werven.

war-wakinge, excubie.

war-wart, -wert, adv. wohin, nach welcher Richtung.

wâr-wetter, prenosticus.

wâr-wordich, der wahre Worte spricht, sein Wort hält.

war-wulf, m. Werwolf; als Schelte verboten.

was, n. Wachs; = bodem wasses; z. B. 100 wasse (oder coll. wasses).

wasach = wâtsak?

wasche, sw. f. Mund, Plappermaul.

wasch(e)-bank, Wasch-, Spülbank; -botel, -holt, -spôn, platter Holzbleuel zum Klopfen der Wäsche; -erde, borith, Waschthon, Walkererde; -mole, lotrimola; -vat, Waschbalge, fig. geschwätziger Mensch, Verleumder.

waschege, Wäscherin (aus d. Ndl.).

waschen, 1. st. (sw.) v. waschen, spülen; fig. reinigen. 2. sw. v.? fig. schwatzen, viel sprechen.

wascher, wescher, Wäscher, fig. Schwätzer; f. waschersche, weschersche, wescherinne.

wascherie, wescherie, Geschwätz, Afterreden.

waschinge, Waschung, Spülung, Bad; fig. Reinigung.

was-dôk, m. Wachstuch.

was-dôm, Wachstum, Zuwachs, Zunahme, Vorteil.

wase, Base, d. h. des Vaters (seltener der Mutter) Schwester, amita.

wase, st. sw. f. 1. Marschboden, Schlamm, Schlick; dat schip up de wase leggen, das Schiff zur Reparatur oder Winterlage auflaufen lassen, aufs Land ziehen. 2. Erdscholle mit Graswuchs, Rasen, Soden. 3. Faschine, Bündel Holz oder Reisig, z. B. zu Wasserdämmen.

was(e)aftich, schlammig, schlickig, morastig.

wase-gelt, Ausgabe für Auflegung des Schiffes aufs Land?

wasel(e), sw. st. f. waselen, n.? Wiesel, mustela.

wasem, m. Wasserdampf, Dunst; Rauch.

wasemen, dunsten, aushauchen; vûr w.

wasen gân, wie toll umherlaufen, rasen (von Wütenden u. Hunden).

was-gelt, Beitrag oder Strafgeld zu Wachslichtern der kirchl. Brüderschaften.

was-kerse, f. -licht, n. Wachskerze, -licht; -perse, -parse, st. f. Honig-, Wachspresse.

wassak = watsak.

wasse-, s. was-, Wachs-; z. B. wasse-dôm, -kerse.

wassen, st. v. wachsen, entstehen, hervorkommen; grösser werden, anwachsen, zunehmen, sich mehren, steigen; wassen man, Erwachsener; wassende mâne, zunehmender Mond.

wassen, wessen, wächsern, von Wachs, mit Wachs getränkt; w. dôk, Wachstuch.

wassinge, Wachstum, Wuchs; Zunahme, Vermehrung; fig. arge w., Auswuchs, Ärgernis.

was-têken, Siegelabdruck; -tins, Abgabe in Wachs; -tinsich, wachszinspflichtig; -vinder, Aufseher über den W-verkauf; -wage, Wage für W.; -weger, der beeidigte W-wäger.

wât, n. Gewand, Kleidung.

wat, n. seichter Ort im Wasser, wo man waten kann; spec. der bei Ebbe trocken werdende Teil der Abflächung des Ufers oder des Meeresbodens, das Watt.

wat, 1. pron. interr. oder relat.: was; wat is dîn name? wat hêtestu? wie heisst du? = so wat, swat, was auch, was nur immer, wenn irgend etwas; wat ein êrbare man is, jeder ehrbare Mann; indefin.: irgend etwas. – wat, watte, wat vor, m. Gen. oder ohne Rection (z. B. wat ordêl, mit wat dode, in wat tît, van watte holte) oder adj. flectiert (mit watten luden; watter orsake, weshalb): was für einer, welcher, wie mancher, wie viel; concessiv: welcher auch; indefin. etlicher, mancher, etwas. – wat dan, wat denne, auch mit dat-Satz, was ist es denn? was schadet es? was liegt daran? einerlei; freilich, allerdings. 2. adv. interr.: warum, weshalb; wie; wat of, wie nun, wenn? vielleicht; indefin.: etwas, einigermassen, eine Zeitlang. 3. conj.: ob; wat allêne, wat dan, wat denne, obgleich, obschon. 4. interj.: traun, fürwahr, ja! wat dan, wat denne, s. oben 1. wat nên, o nicht doch, bewahre!

wate, Schärfe, Schneide, acies.

water, n. Wasser (als Element); Gewässer, Strom, See; hôch, lêge w., Flut und Ebbe; euphem. für Harn; als Krankheit: Wassersucht?

water-ammer, -emmer, Wassereimer; -beke, f. Bach; -borne, Brunnen; -broke, am-, aquefractus, alluvium; -bubbel, bulla, Wasserblase; -dam, Damm durch ein Gewässer, Deich; -dîk, Teich; -dopinge = wapeldopene; -dreger, lixa; -drift, f. W-lauf, Strom; -galle, unausgebildeter Regenbogen; -gank, W-leitung, aquagium; -gote, W-guss, Regenfall; -graft, f. Kanal; -hôn, n. larus, ficedula, curricula, gaia; -kalf, n. -klap(?), n. W-sucht; -kanne, W-kanne, Zeichen des Tierkreises; -kelle, f. W-gelte; -kemmede wulle, im W. gekämmte Wolle, den Tuchmachern zum Gebrauch verboten; -kerse, senecium, nasturcium; -krôs, -kruke, W-krug; -kunst, W-leitung mittelst Pumpwerks; -kuven, n. W-kufe; -lant, Marschland; -leide, -leidinge, W-leitung, Gosse, Abzugsgraben, Kanal; -lise, merle, lens aquatica (l. linse? lisc?); -lôp, W-lauf, fliessendes Gewässer; -losinge, Abzugsgraben; -man, das Zeichen des Tierkreises; -molde, naustra (= haustrum?); -mole, W-mühle; -molie, ipa, W-brotsuppe; -nôt, Bedrängnis durch W., auch im gefährdeten Schiffe; -ordêl, W-probe, ein Gottesurteil; -panne, ein Küchengerät; -pipe, aquagium; -pogge, W-frosch; -pôl, W-pfuhl; Viehtränke; -porte, W-thor; -prove = waterordêl; -rat, Rad zur Hebung des Wassers der W-leitung; -recht, Seerecht; -renne, jeder künstliche oder natürliche W-lauf bes. ein schmaler, enger; -rîs, superfluus frutex; -schutte, catarracta, Mühlenschoss; -sem, alga; -sîl, Siel (s. sîl); -slange, idra; -slinge, vorago; -spel, ein Spiel der Hansen in Bergen, bei dem die Neulinge ins Wasser geworfen wurden; -spenne, -spinne, capula, tipula; -sprink, Quelle; -stelte, Bachstelze; -stên, Gossenstein; -stok, Cisterne; -stowinge, W-stauung; -strît, Seekampf, -krieg; -strôm, W-strömung, -lauf; -sucht, -suchticheit, idropisis, intercus; adj. -suchtich; -swal, W-menge; -swamp, alga; -têken, das Zeichen des Wassermanns im Tierkreise; -toger, W-schöpfer; in Lüneburg ein Salinenarbeiter, wahrsch. bei der Süsswasserleitung; -toln, W-zoll; -towe, ein Schiffstau: W-stag? -tubbe, W-kübel; -tucht, -tocht, W-werk, -leitung; Abzugsgraben; -tuellege, ramus aquaticus; -vare, Schiffer, zur See fahrender Kaufmann; -vart, Schiffskanal; -varwe, Ggs. olievarwe; -vat, lavacrum, aqualis; -vlêt, W-lauf; -vlôt, W-flut, Überschwemmung, Gewässer; -vogel, W-vogel; -vorer, W-Fuhrmann; -wech, W.-, Seereise; concr. Schiffsgraben, -Kanal; W-leitung, -abzug in der Marsch, im Bergwerk; -weges, adv. zu Wasser; -were = waterstowinge; -wortel = swerdel.

wateren, 1. intrans. Wasser lassen; vom Lande, auch von Wasserläufen: seinen Abfluss haben; dat herte watert, das Herz ist wassersüchtig. 2. trans. eine Feuchtigkeit von sich geben, z. B. Blut; mit Wasser vermischen; mit Wasser spülen.

waterich, wässerig, z. B. vom Blut, vom Geschmack der Früchte; wasserreich, sumpfig; vom Wetter: regnerisch; adv. water(i)gen.

wateringe, Bewässerung, concr. Gewässer; Entwässerung, concr. Wasserzug, Abzugsgraben (in der Marsch).

wat-hande, -kunne, -lei(e), welcher Art, welcherlei.

watich, spitzig, scharf, acialis.

wât-mâl, -mel, n. wat-man, m. e. grobes Wollenzeug. Zss. watmans-bedde, -deken, -fallie, Bett, Decke, Mantel aus W.

wât-sak, m. Gewandsack, Reisetasche.

wât-schare, Zerreissung der Kleider.

wattan (wattant, wattenne), d. i. wat dan, denne (s. wat) mit denselben Bedeutungen; bes. (mit nochtan, doch im Nachsatze): obschon, wenngleich, wiewohl.

watte = wat, pron.

watter-hande, -lei(e), s. wat-.

wâtzschen, watzschen = wâtsak. (Deminutiv?)

wazschare, census arearum, in Goslar. (Aus wad-schare = wedde-schare? mhd. watschar.)

we (wei, wie, wi, wen), pron., Gen. wes (wemes, wems, wenes, wens), interr. u. relat.: wer; indefin.: irgend wer, irgend einer, auch mit Gen.: wenne vulmechtiges senden; we dar, we da, we de und so we, wer etwa, wer immer, wenn jemand, jeder welcher. Vgl. wes.

we = wi, wir.

wê, adv. weh, schmerzlich; Compar. wêger; wê dôn, werken, weh thun, Schmerz, Leid, Schaden verursachen; geschên m. Dat., Leid widerfahren; werden m. Dat., übel, unbehaglich, krank werden; wesen m. Dat., krank, elend sein, auch: leid sein, l. thun; weue (= wêwe?), male, bosliken, j. penaliter, we, ovele (Gloss.).

wê, n. wêwe, sw. m.? Weh, Schmerz, Leid.

wê, interj. vae, wehe, ach; m. Dat. der P. u. Gen. der S. oder abs. mit vorgesetztem o, oft m. owach oder owi verbunden.

wê, wie, auf welche Weise, als ob.

webbe, n. 1. Gewebe, spec. der Zettel, Aufzug; fig. w. des levens. 2. selbstgewebtes Wollenzeug geringer Güte.

webbe-dreger, Hausierer mit webbe 2? -snure, licia.

wech, m. Weg, Strasse; spec. Rinnsal der Salzsole (Lüneburg); Gang, Marsch, Reise; Entfernung, Strecke, ein Stück Weges; Richtung, Seite, Hinsicht; Art u. Weise, Mittel (oft: w. unde wise); ver weges, weit weg; ein(en) ander(en) wech, ein ander(en) wegen, in ander(en) wech, anderswo, anderwärts, sonst, einandermal; in den wech, entgegen; in unsen wech, unsererseits; ût dem wege, beiseite, fort; bi wege lank, längs des Weges, unterwegs; over wech, überland; to wege, auf die (der) Strasse (vgl. stech), fort, weg; zurecht, zu, (im) Stande; under wege, u. wegen, unterwegs, ungethan; vor wech, vor sich her, der Reihe nach, sofort; vgl. wech II, wege, wegene.

wech (aus in wech, en wech), adv. fort, weg, davon; w. unde weder, hin und her. In vielen Zss., z. B. wech-bringen, fortschaffen, dat lîf, sein Leben retten; -gân, davon gehn, aufbrechen; -gânt der tîd, Lauf der Zeit; -hangen, henken, durch Hängen beseitigen; -komen, entkommen; -leggen, bei Seite legen, entfernen, (Streit) beilegen; -malen, auf fremder Mühle mahlen lassen, sich dem Mühlzwang entziehen; -rapen, entwenden; -rumen, abziehen, weggehn; -slân, intrans. wegziehen; -spanen, abspänstig machen, weglocken; -staden, erlauben wegzugehn, entlassen; -vlote, st. m. Abfluss (des Wassers), Verlauf (der Zeit); -voren, weg-, ausführen; -wiken, entweichen.

wech-gelt, -penninge, Wegezoll; -lageren, nachstellen; -lik = wegelik; -panne, die am wege (s. wech) liegende Pfanne des Salzsiedehauses, Ggs. guncpanne am Gange; -schêde = wegeschêde; -schouwinge, obrigkeitliche Besichtigung der Landstrassen; -spise, Wegzehrung, fig. das Abendmahl; -tal: na w., nach der Länge des Weges (wird Fuhrlohn gezahlt); -verdich (-vardich), reisefertig, zur Reise gerüstet oder auf der Reise begriffen; -wendinge, Wegsperrung, Nötigung einen andern Weg einzuschlagen.

wechte, Gewicht; wechtich, gewichtig.

wechten = wachten, warten.

wechter, Wächter; Zss. wechter-lôn = wachterlôn; -klocke = wachteklocke.

wecke, weckene, s. weke, wekene.

wecken, wach machen, wecken.

wecker, Wecker; excitatorium (scil. horologium?); Wächter.

wedaftich = weddehaft.

wê-dage, urspr. pl. Wehtage, dann fem. Unglück, Elend, Schmerz, Krankheit.

wedde, f. = wede, restis.

wedde, 1. n. Pfand; Gewette, das dem Richter als Vertreter des Gemeinwesens zu erlegende Strafgeld, daher des vogedes w. (Ggs. bote, dem Verletzten zu erlegende Entschädigung), überh. Strafe, Strafurteil. 2. n. f. eine städtische Behörde: Polizeigericht. 3. f. Vertrag, Abmachung, Accord, z. B. Ehebund, bes. Wette, Wettstreit, Einsatz einer Wette: to w. rennen, eine w. tosamende slân, uprichten; up eine w., in de w. (certatim, um die Wette); korte w. maken, kurzen Process machen.

wedde-bank, Gerichtsbank; -bôk, Protokoll über die Polizeistrafen; -broke, mit w. zu strafendes Vergehen; -haft, adj. in w. verfallen; -hêren, -mêstere, städtische Polizeiherren aus dem Rat; -hûs, Polizeigebäude; -knecht, Polizeidiener; -lôp, Wettlauf; -loper, Wettläufer.

weddel, m.? Büschel, Wedel (aus d. Hd.).

wedde-mal, letar, leter = wedewale?

weddeme = wedeme.

wedden, sw. v. 1. Gewette, Strafgeld verwirken u. zahlen für (umme) ein Vergehen; m. Acc.: sinen broke, dree punt, blôt unde blaw mit twolf schillingen; durch Gewettezahlung lösen: sine tungen. 2. gût, hûs, rente, in Pfandbesitz nehmen, pfandweise erwerben. 3. umme (einen Einsatz): einen Vertrag eingehen, wetten (mit folg. Conditional- oder dat-Satze).

wedde-pant, vadimonium; -pert, verpfändetes Pferd.

wedder, weder, präp. m. Acc. oder Dat. 1. Richtung bez.: gegen, w. de erde bernen, niederbrennen; w. de want slân, werpen. 2. Gegenseitigkeit, Verhältnis bez.: sîn, sich benehmen gegen jem.; gegen, von, bei, mit, z. B. etwas w. jem. kopen, huren, vordobbelen, erwerven, bedingen, vordênen, dêlen; sik vorbinden. 3. feindlich: gegen, wider, z. B. wesen (sein, geschehen, sich verhalten), sik setten, orlogen, predigen; w. recht(e), wider Recht, Gesetz; m. Instrum., gemäss, nach: w. die, dê w., je nach dem wie; m. Gen. in adv. Zss.; s. wedder-dankes, -sinnes.

wedder, adv. 1. zurück; w. unde vort, wech u. w., hin u. her. 2. wiederum, abermals; w. unde echter, immer wieder, mehrmals. 3. m. Dat. (sîn, wesen, werden, bliven): entgegen, zuwider, feindlich; widerlich, verhasst; lästig, unangenehm.

wedder (Widder; Wetter; weder, ob), s. weder.

wedder-achten, m. Acc. (Dat.?) anders erkennen, anfechten, verwerfen, zurückweisen.

wedder-antworden, -antwarden, zurückliefern, wiedergeben.

wedder-bêden, st. v. 1. dagegen bieten, zeigen (die Zähne). 2. rückentbieten, zurückmelden, antworten. 3. aufkündigen, auf-, absagen, zurücknehmen, widerrufen. Subst. -bêdent, n. = wedderbot.

wedder-beklagen, trans. = wedderklagen up.

wedder-bellen, oblatrare; -bellinge, f. ungestüme Widerrede.

wedder-beringe, Wiedergeburt.

wedder-bete, st. m. Gegenbiss, fig. vom Nagen des Gewissens; -betesch, fig. trotzig, aufsässig; -biten, remordere.

wedder-bidden, repetere.

wedder-blik, m. n.? 1. Abglanz, Spiegelung, Reflex. 2. Aussehen, Anblick, Bild. 3. Rückblick, Spiegelfechterei, Einverständnis? -blickinge = wedder-blik 1.

weder-boge, (h)emispherium; -bogelik, reciprocus; -bogen, reflectere, incurvare, recurviare.

wedder-borstich, -burstich, obstinatus.

wedder-bot, n. Absage, Widerruf, Verbot.

wedder-boten, restaurare.

wedder-brêf, schriftliche Gegenversicherung, Verpflichtungsschein, Revers.

wedder-breidelen, zügeln, im Zaum halten; fig. hemmen, hindern.

wedder-bringen, wiederbringen; wieder gut machen, ersetzen; m. Gen. ab-, zurückbringen von; -bringerinne, reparatrix (von Maria).

wedder-bruchtich, rebellis.

wedderbuw, m.? -buwinge, Wiederaufbau; -buwen, sw. v. wiederaufbauen.

wedder-dane, st. m. Widerthon, wahrsch. asplenium trichomanes.

wedder-dankes, adv. wider Willen, ungern; -dankinge, regraciacio.

wedder-dât, Zurückgabe, Erstattung, Genugthuung.

wedder-dedinge, Widerspruch; -dedingen, sw. v. Widerspruch erheben; trans. anfechten, widerlegen.

wedder-dêl, -deil, Gegenteil; pers. Gegner, Gegenpartei, Widersacher.

wedder-dôn, -dûn, wieder-, zurückgeben; wieder gut machen, vergüten, ersetzen; vergelten; rückgängig machen, abstellen, -wenden.

wedder-dope, f. Wiedertaufe; -dopen, sw. v.; -doper; -doperie.

wedder-dragen, reportare; -dreginge, relativum.

wedder-driven, st. v. zurücktreiben; fig. zurück-, abweisen; widerlegen; rückgängig machen, hintertreiben.

wedder-drucken, obniti, retorquere.

wedderen, entgegen sein, sich widersetzen, weigern; auch refl.

wedder-êschen, -eschen, zurückfordern.

wedder-eve, sw. m. -evesch, adj. verkehrt, widerspenstig. (Vgl. mhd. ebech, mndl. avesch.)

wedder-gade, sw. m. -gadinge, consors, compar; von Sachen: von gleicher Gattung, Seinesgleichen, das Gleichartige; Gegenstück, -bild.

wedder-galm, echo; -gellen, resonare.

wedder-gân, zurückgehn, -kehren; -gank, Rückkehr, -weg.

wedder-gelden, st. v. vergelten; -geldinge, Vergeltung; -gelt, n. Vergeltung, Entgelt, Ersatz.

wedder-geven, zurückgeben; ausliefern; intrans. sich erbrechen; -gevinge, -gift, Zurückgabe; recompensa.

wedder-gripen, st. v. wiederergreifen; reciprocare; -gripich, -gripelik (in sik selves), reciprocus.

wedder-gût, Ersatz (für Landbesitz).

wedder-hake, subuncus.

wedder-holden, st. v. trans. das Gegenteil wovon behaupten, leugnen.

wedder-horich, ungehorsam, widerspenstig.

wedderich, widrig, feindlich, aufsässig; wedder(i)cheit, contrarietas, controversia, offensa.