Transcriber’s Note
New original cover art included with this eBook is granted to the public domain.
Minor punctuation errors have been changed without notice. Hyphenation was standardized.
Spelling was retained as in the original except for the following changes:
| Page 44: “Greig’s Peer Gynt” | “Grieg’s Peer Gynt” |
| Page 73: “l’Heure Espagnole” | “L’heure Espagnole” |
| Page 77: “colour of Zurburan” | “colour of Zurbaran” |
| Page 77: “Juan de Juares” | “Juan de Juarez” |
| Page 84: “Fantasy of Farrega” | “Fantasy of Tárrega” |
| Page 136: “oder Der misverstandene” | “oder Der missverstandene” |
| Page 178: “is a pointe de depart” | “is a point de départ” |