WeRead Powered by ReaderPub
My Life and My Efforts cover

My Life and My Efforts

Chapter 9: IV. My Time at the Seminary and as a Teacher
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The author presents a candid autobiography that moves from childhood recollections and family lore through schooling episodes to reflections on his public life as a writer. He confronts contradictions between memory and documentary records, examines the construction of his literary persona, and wrestles with allegations about borrowing and truthfulness. The narrative also chronicles public disputes and legal actions that produced injunctions, multiple abridgments, and editorial reworkings, while offering commentary on how publication choices and self-presentation shaped the reception of his life story.

[a] dominus (Latin) = master, lord
[b] asinus (Latin) = donkey, ass

Father was truly delighted about this four-lined rhyme and stated that I should take good care that would not become an asinus, but rather a dominus. So, now I was to get busy and quickly learn some Latin!

Soon afterwards, some families of Ernstthal arrived at the decision to emigrate to America, in the coming year. Therefore, their children were to learn as much English as possible during this period of time. It goes without saying that I had to join them! And then it happened that in some manner, I do not recall how, a book came into our possession, containing French songs of the Freemasons, both lyrics and melodies. It had been printed in the year 1782 in Berlin and was dedicated to "His Royal Highness, Friedrich Wilhelm, prince of Prussia". Just for that, it had to be good and of a very high value! The title read: "Chansons maçonniques", and the melody I liked the most had seven four-lined stanzas to be sung to it, the first of which I would like to quote here:

"Nous vénérons de l'Arabie
La sage et noble antiquité,
Et la célèbre Confrairie
Transmise à la postérité."
 [a]

[a] We venerate Arabia, the wise and noble ancient world, and the famous Brotherhood (confrérie), passed on to posterity.

The term "songs of the Freemasons" had a particular attraction. What a delight to be able to delve into the secrets of freemasonry! Luckily, the principal also gave private lessons in French. He permitted me to enter into this "circle", and so it happened that I had to deal with Latin, English, and French now all at the same time.

The principal was less reluctant in respect to borrowing me some of his books than the cantor. His favourite subject was geography. He possessed hundreds of geographic and ethnographic volumes, which he all made available to my father for me. I grasped this treasure with true enthusiasm, and the kind gentleman was glad about it, without having even the most obvious objections against it. Though he contemplated seeking employment as a minister, he was nonetheless in his heart more a philosopher than a theologian, and tended towards a freer way of thinking. But this was less obvious from his words than from the books he owned. At the same time, the minister also allowed me access to his library. He was no philosopher at all, but only and exclusively a theologian, nothing else. I am not referring to our old, kind minister, I mentioned before, but his successor, who first gave me all of his little tracts to read and then added to them all kinds of scriptures by Redenbacher and other good people, to awaken the faith, uplift the spirit, and educate the youth. So it happened that I had received from the principal, for instance, an enthusiastic description of Islamic charity and from the minister a missionary report, which bitterly complained about the obvious decline in Christian compassion, now lying before me side by side. In the first one's library, I got familiar with Humboldt, Bonpland, and all those other "great" men, who trusted more in science than in religion, and in the second one's library there were all those other "great" men, who esteemed religious revelation infinitely higher than all scientific results. And during all this, I was by no means an adult, but a stupid, a very stupid boy; but even much more foolish than I, were those who allowed me to fall and sink into those conflicts, without knowing what they did. Everything that was written in those so diverse books, could have been good, yes even excellent; but for me it had to turn into poison.

But even worse things followed. The private lessons in those foreign languages, which I received now, had to be payed, and I was the one who had to earn this money in one way or another. We looked around. A bar in Hohenstein was looking for a nimble, persevering boy to set up the pins in the bowling alley. I applied, though I had no experience, and got the job. Yes, I did earn money there, very much money, but how! By what pains! And what else did I sacrifice for this! The bowling alley was used often, being located in a closed room with a stove, so that it could be used in summer as well as in winter and in all kinds of weather. They bowled every day. From now on, I could not even find a quarter of an hour of spare time, and in particular not on a Sunday afternoon. Then, it started right after church and lasted until late at night. But the most busy day was Monday, because this was the day of the weekly market, when the inhabitants of the countryside came into town, to bring their products, to do their shopping, and -- last but not least -- to have a game of bowling. But this one game turned into five, ten, twenty, and it could happen on these Mondays that I had to toil from twelve o'clock at noon until after midnight, without even being able to take just five minutes of rest. To strengthen myself, I got in the afternoon and in the evening a buttered slice of bread and and a glass of stale beer, poured together from the left-overs. It also happened that a sympathetic bowler, seeing that I could hardly go on, brought me a glass of hard liquor, to invigorate me. I never complained about this excessive strain at home, because I saw how indispensably what I earned was needed. The amount I got together there on a weekly basis really made a big difference. I received a fixed income for every hour and furthermore a certain amount for every honneur [a] that was bowled. If the game was not played in the normal way, but free betting, or even gambling was practised, this amount was doubled or tripled. There have been Mondays, when I brought home more than twenty groschen, but was so tired, I more stumbled than climbed up the stairs to our lodgings.


[a] Honneur: French for "honour", but here it means striking the middle row of the pins.

But what did my soul gain from this? Nothing at all, it just lost something. The beer they drank was just of a simple and cheap kind, but hard liquor was consumed in particularly large quantities. I will show elsewhere that these were not the kind of people, who would be familiar with what one might describe as consideration or even sensitivity. Everything which might have come into someone's mind was blurted out without restraint. You can imagine the kinds of things I got to hear there! The long enclosure of the bowling alley worked like an ear-trumpet. Every word which was spoken in the front among the players reached me clearly. Everything which grandmother and mother, the cantor and the principal as well, has built up within me, was outraged at what I got to hear here. There was much filth and also much poison in it. There was none of that powerful, utterly healthy gaiety which, for instance, can be found at an upper Bavarian bowling alley, but those were people, who came directly from the mind-numbing atmosphere of their looms into the bar, to have for a few hours the illusion of pleasure, but which was anything less than a pleasure, at least for me it was torture, physically as well as spiritually.

And yet, this bar had even much worse poison to offer than beer and brandy and similar, evil things, this was a rental library, and what a library! Never again have I seen such a filthy, internally and externally perfectly rough, extremely dangerous collection of books like this one! It was extremely profitable, because it was the only one for both small towns. No new books were bought. The only change that came upon it was that the covers grew even filthier and the pages grew even greasier and more worn out. But the contents was eagerly devoured by the readers, again and again, and I have to admit to the truth and confess to my own disgrace that I also, once I had tasted it, totally succumbed to the devil, who was hiding in those volumes. Let some of the titles show what kind of a devil this was: Rinaldo Rinaldini, the Robbers' Captain, by Vulpius, Goethe's brother-in-law [a]. Sallo Sallini, the Noble Captain of the Robbers. Himlo Himlini, the Charitable Captain of the Robbers. [b] The Robbers' Den on Monte Viso. [c] Bellini, the Admirable Bandit. The Robber's Beautiful Bride or the Victim of the Unfair Judge. The Tower of Starvation or the Cruelty of the Laws. Bruno von Löweneck, der Annihilator of the Clerics. [d] Hans von Hunsrück or the Robber-Knight as a Protector of the Poor. Emilia, the Immured Nun. Botho von Tollenfels, the Saviour of the Innocent. The Bride at the Execution. The King as a Murderer. The Sins of the Archbishop etc. etc.


[a] This is Christian August Vulpius (1762-1827), the brother of Johann Wolfgang von Goethe's wife Christiane.
[b] "Sallo Sallini" and "Himlo Himlini" were both written by Georg Carl Ludwig Schöpffer (1811-1876), published in 1828 and 1833.
[c] "Die Räuberhöhle auf dem Monte Viso", by Theodor Graeber, published in 1834.
[d] Perhaps this refers to "Bruno von Loeveneck und Clara von Hundsrück", published anonymously in 1825.

When I came to set up the pins and no players had come yet, the owner of the bar gave me one of these books, to read it for the time being. Later, he told me I could read them all, without having to pay for it. And I read them; I devoured them; I read them three or four times! I took them home. I sat for entire nights over them with burning eyes. Father did not object. Nobody warned me, not even those who would have been so very much obliged to warn me. They knew very well, what I read; I did not conceal it. And what an effect this had! I did not even suspect what this caused inside of me; how much collapsed within me; that the few means of support I, the boy who was spiritually hovering in thin air, still had now also fell with the exception of one, this was my faith in God and my confidence in Him.

Psychology is presently in a process of transformation. More and more, the distinction between the mind and the soul is being made. There is an attempt to separate the two, to define them sharply, to prove their differences. It is being said that a human being was not a single entity, but a drama. For the purpose of going along with this view, I must not confuse what affected my small, still growing mind and my boyish soul. All of this extensive reading, I was forced to do up to now, did not profit my soul at all, not in the least; just the ever so tiny mind did bear the effects of this, but what an effects were these! It had been blown up and rolled out into a little, monstrously fat, big-headed freak. The very well, perhaps even extraordinarily, talented boy had transformed into an unshapely, mentally deformed creature, who possessed nothing real except for his helplessness. And spiritually, my soul was without home, without youth, was just held up by this strong, indestructible rope, I mentioned before, and was only tied to the earth below by this more poetic than material high regard for king and fatherland, law and justice, which originated from those days when the eleven companies of heroes had been formed in Ernstthal, to save the severely besieged monarch of Saxony and his government from certain ruin. But now, this support was taken from me as well by reading from this shameful rental library. All of those robber-captains, bandits, and robber-knights, of which I read there, were noble people. Whatever they were now, they had become because of bad people, especially because of unfair judges and the cruel authorities. They possessed the true religious virtues, ardent patriotism, limitless charity, and styled themselves as the knights and saviours of all those who were poor, all those who were downtrodden and oppressed. They imbued the reader with respect and admiration; but all adversaries of these glorious men were to be despised, and in particular the authorities whose designs were foiled again and again. And most of all, there was this fullness of life, of action, of movement, which dominated these books! On every page, something happened, something most interesting, some great, hard, daring deed, which was to be admired. What, on the other hand, had happened in all those books I had read up to now? What happened in the minister's tracts? In his boring, meaningless scriptures for the youth? And what happened in those otherwise rather good and useful books of the principal? They described great, large, and distant countries, but nothing happened in all of this. They told of foreign people and nations, but they did not move, they did nothing. This was all just geography, just geography, nothing else; any kind of a plot was missing. And just ethnography, just ethnography; but the puppets stood still. There was no God, no man, and also no devil, to take the cross with the strings into his hand and to give these dead characters life! And yet, there is one person, who absolutely demands this life, this is the reader. And this is the one, upon whom everything depends, because he alone is the one the books are written for. The reader's soul will turn away from any kind of lack of movement, because this means this soul's death. What a wealth of life was there, on the other hand, in this rental library! And how was it tuned to the peculiarities and requirements of the one who would take such a book into his hands! As soon as he would feel a wish while reading, it is already fulfilled. And what an admirable, unchanging justice rules the scene. Every good, honourable person, may he be the captain of the robbers ten times over, is invariably rewarded. And every evil person, every sinner, may he be ten times a king, general, bishop, or public prosecutor, is invariably punished. This is true justice; this is divine justice! No matter how much Goethe may write in poetry and prose about the glory and irrevocability of divine and human law, he is nonetheless wrong! Only his brother-in-law Vulpius is right, for he has created that Rinaldo Rinaldini!

What was worst about this reading was that it took place in the later phase of my boyhood, when everything which took hold of my soul was to be kept there forever. In addition, there was my inborn naivety, which I still have even today to a large degree. I believed in what I read there, and father, mother, and sisters believed it with me. Only grandmother shook her head, and even the more the longer it lasted; but she was outvoted by the rest of us. In our poverty, we found an great delight in reading about "noble" people, who kept on giving away riches. That they had stolen and robbed those riches from others before, was just their business; this did not irritate us! When we read how many needy people had been supported and saved by such robbers' captain, we were happy about this and imagined how nice it would be, if such a Himlo Himlini would suddenly step through our door, put ten thousand shiny talers on the table, and said: "This is for your boy; let him study and become a dramatic poet!" This was because the latter had become my ideal, since I had seen the "Faust".

I must confess that I not just read those ruinous books, but read them to others as well, first to my parents and sisters and then also to other families, who were so very eager to hear them. It is immeasurable how much damage a single one of these trashy books can cause. Everything positive is lost, and finally, only the miserable negation remains. The concepts and views of the law change; the lie turns into the truth, the truth, into the lie. The conscience dies. The differentiation between good and evil becomes more and more unreliable! This finally leads to the admiration for the forbidden deed, which gives the illusion of relief from want. But with this, a person has by no means reached the very bottom of the abyss yet; it is deeper, even deeper still, leading down to the most extreme criminal existence.

This was the time when the decision had to be made, what I should do after the confirmation. I would have liked so endlessly much to go to a secondary school and then to a university. But for this the means just were not enough. I had to downgrade my wishes and finally arrived at the idea of becoming primary school teacher. But we were even too poor for this. We looked around for help. The merchant Friedrich Wilhelm Layritz, no relation with the town's judge by the same name, was a very rich and very religious man. Though nobody had ever proven him responsible for any charitable act, he never missed church, enjoyed talking about humaneness and neighbourly love, and was connected with our family by means of a godfathership. We had got all of the information and had made a rough estimate. If we worked properly, saved properly, starved properly, and I would not waste a single pfennig at the seminary in vain, we would only need another five to ten taler per year. We had figured this out. Of course it was all wrong; but we thought it to be right. My parents had never borrowed a single pfennig; now they were determined to take a loan for my sake. Mother went to Mr. Layritz. He sat down in an arm-chair, folded his hands, and let her state her case. She told him everything and asked him to borrow us five taler, not right now, but when we would need them, this was when I would have passes the entry exam. Until then, there was still so very much time. To this, he answered without giving it much thought: "My dear friend, it's true, I'm rich and you're poor, very poor. But you have the same God as I, and as He has helped me to get where I am, so He will help you as well. I also have children, like you, and have to provide for them. Thus, I can't lend you these five taler. But be confident and go home, pray frequently, then you can be sure that in time someone will be found who can spare the money and will give it to you!"

This happened late in the evening. I sat at home, reading one of these books about robbers, when mother returned and told what Mr. Layritz had said. It was more her outrage at such a kind of religiousness than the rejection, which made her cry. Father sat still for a long time; then, he got up and left. But while stepping out of the door, he said: "We'll not try anything like this again! Karl will go to seminary, even if I have to work until my hands bleed!" After he had left, the rest of us continued sitting sadly together for a long time. Then we went to bed. But I did not sleep, but stayed awake. I searched for a way out. I struggled to reach a decision. The book I had been reading bore the title: "The Robbers' Den at Sierra Morena or The Angel of All Oppressed". After Father had returned home and had fallen asleep, I got out of bed, sneaked out of the chamber, and got dressed. Then, I wrote on a piece of paper: "You shall not work until your hands bleed; I am going to Spain; I am getting help!" I placed this paper on the table, put a small piece of dry bread into my pocket as well as a few groschen from the money I had earned at the bowling alley, descended down the stairs, opened the door, took another deep breath and sighed, but just quietly, very quietly, lest anybody should hear it, and walked with hushed steps down the market square, leaving town by the Niedergasse <lower alley>, turning to the Lungwitzer road, which lead via Lichtenstein to Zwickau [a], towards Spain, to Spain, the land of the noble robbers, the helpers from distress. -- -- --


[a] Zwickau is the next larger town to the west of Ernstthal, about 17 km (10 miles) away. Lichtenstein is a small town about half way between the two. (Do not confuse this with Liechtenstein.)






IV. My Time at the Seminary and as a Teacher

No plant draws what is to be contained in its cells and in its fruits from itself, but rather from the soil it sprang from and from the atmosphere it breaths. A human being is also a plant in this respect. Though not being physically attached to one spot, we are nevertheless mentally and spiritually rooted, deeply rooted, very deeply, more deeply than many a giant tree in the the Californian soil. Therefore, nobody can be held fully responsible for whatever he does while he is still in the process of development. To hold him fully accountable for all of his mistakes, would be just as wrong as pretending that he had obtained all of his good qualities entirely on his own. Only he who precisely knows and correctly assesses the native soil and the adolescent atmosphere of a "developed" one, is capable to prove with some amount of certainty, which parts of his lot in life are the product of the given circumstances and which of the purely individual intentions of the person concerned. It has been one of the worst cruelties of the past, to burden every poor devil who was led to a violation of the law by his circumstances, in addition to his own, possibly minor, guilt, with the entire, heavy load of the circumstances as well. Unfortunately, there are still more than enough people today who, even now, still commit this cruelty, without even suspecting that they are the ones who would have to share in bearing the responsibility, if there were laws to that effect. And usually, it are not at all the remote people, but even more so the dear "neighbours", who cast stone upon stone on one of them, though the influences he succumbed to where most of all coming from them as well. Thus, they also bear part of the guilt themselves, which they cast upon him.

When I am now taking on the task of putting the circumstances which shaped me through an unbiased examination, this is not done with the intension to cast any part of my own guilt from me and upon others, but only to demonstrate for once by an expressive example how careful someone has to be who would want to endeavour on a precise investigation of the origin and development of a single human being.

At this time, Hohenstein and Ernstthal were two small towns, which were situated so close together that in some parts their narrow alleys intertwined like the fingers of two folded hands. In Hohenstein, the natural philosopher Gotthilf Heinrich von Schubert was born, whose earlier work was under the influence of Schelling, but who then turned to pietistic-ascetic mysticism. His native town has built a monument in his honour. From Ernstthal was the accomplished philosopher and author Pölitz, whose library consisted of more than 30.000 volumes, which he had left to the city of Leipzig. Here, I am less concerned with Hohenstein than with Ernstthal, where I, as Hobble-Frank [a] would put it, "for the first time saw the light of day". The first and oldest impressions of my childhood are those of a lamentable poverty, and not just in a material, but also in another respect. Never again in my life, I have seen so much mental frugality in one spot as then. The mayor had no university training. There was a night-watchman, but the inhabitants had to take turns in participating in the nightly watch. The main occupation was weaving. The wages could only be described as meagre, often even more than meagre. At certain times, there was little or no work at all for weeks, sometimes even for months. Then, one could see women going to the forest and bringing back baskets full of brushwood, to have something for the fire in winter. At night, on lonely paths, one could come across men, carrying large logs home, which had to be sawn and chopped into firewood the very night, so that nothing could be found, when the premises were searched. The poor weavers had to work hard, in order to fend off hunger. Saturday was payday. Then, everyone brought his "piece to the market". For every flaw, which could be found, a certain amount was subtracted from the wages. So many a man brought home less than he had expected. Then, it was time to relax. Saturday night was devoted to gaiety and -- -- -- booze. One neighbour met with another. The "Bulle" was handed around. "Bulle" is short for bouteille [b]. In some families they sang to this, but what songs were these ever so often! In others the cards ruled the scene. Then, they played "lumpen", "schafkopf", or even "tippen". The latter is an illegal game of chance, on which some men spent the earnings of an entire week. To this, they drank from a single glass. This went from one hand to another, from one mouth to another. Even on the Sunday promenade, just as anytime someone left his house, a supply of brandy was brought along. So they sat at the picnic and drank. Hard liquor was a part of everything; one would not want to do without it. It was regarded as the only relief from worry, and its worst effects were accepted, as if this was the most natural thing in the world.


[a] Hobble-Frank: a character from several of Karl May's novels.
[b] bouteille: bottle (French). Let me offer an alternative etymology for the word "Bulle". It is common for people from Saxony to pronounce a "P" like a "B". Thus, I would guess that "Bulle" is actually just the Saxonian pronunciation of that colloquialism for a bottle which is more correctly pronounced and spelled as "Pulle", which in turn is a degeneration of the Latin "ampulla" according to my etymological dictionary.

Of course, there were also so-called better families, who were not governed by alcohol, but there were only very few of them. There were no patrician dynasties in either town. In Hohenstein lived some families who had a higher reputation than others, but not in Ernstthal. The minister and the physicians were the only persons with an academic education, and then there also was a lawyer, whose liquidations simply would not want to turn into a comfortable income. Thus, the entire way of life was on an extremely low level, and the general tone of conversation was tuned in a way which would seem almost impossible now. In personal relations, nick-names were often more in use than the genuine, real names. Let the name Wolf serve as the only example, I am going to list here. There was a Weißkopfwolf <white head wolf>, a Rotkopfwolf <red head wolf>, a Daniellobwolf, a Schlagwolf, and also lots of wolves by other names. The houses were little, the alleys were narrow. Everyone could look into his neighbour's windows and observe everything what happened. Thus it became almost an impossibility to keep secrets from one another. And since there is no one without fault, everyone has his neighbour in the bag. Everything was known, but nothing was said. Just occasionally, when it was deemed necessary, a small hint was dropped, and this was enough. What this led to was an everlasting, but silent hypocrisy, a low form of irony, a seemingly benevolent sarcasm, which had no real basis. This was unhealthy and spread more and more, without anybody noticing it. This corroded; this was like poison. Thus, the card games of the Saturday nights had turned into a shady undertaking, serving the purpose of carrying out an illegal, yes even cheating, fraudulent game of cards. The persons concerned met, to practise the fabrication and the usage of marked cards. They established themselves in an inn, located out of town. They sent out scouts to bring in their victims. There they sat for entire nights, playing for high stakes. Ever so often, someone came with full pockets and left with empty ones. These goings on were well known in town. The news of every new trick they pulled off spread quickly. The sums they bagged were discussed with pleasure, instead of holding their fraud against them. The card sharpers were treated like honest people. They were supported. Yes, their wits were admired and praised, and not the slightest thing that was known about then was betrayed. It would not have occurred to a single person that, by this, the entire town became an accessory to the fraud, committed against the victims they brought in, and that everyone who knew about these rackets ought to have considered himself as guilty as a receiver of stolen goods. If, at this time, anybody had said that this was a deplorable, general state of immorality, he would probably have been laughed at or perhaps even worse. The general sense for what is right had been misguided. The card sharpers were admired, just as the Rinaldo Rinaldinis and Himlo Himlinis from the old rental library were admired, the volumes of which were eagerly read, because it was the only library for both towns. I have never heard that the mayor, the minister, or any other official, whose duty this might have been, had ever summoned one of these card sharpers to admonish him and to make him cease setting such an evil example for the entire community. It was tolerated. Everyone shut his eyes to it and kept quiet. But the younger generation, seeing and hearing all of this, had to get the impression that these acts of fraud were an admirable and very worth while occupation, and such an impression will never be blurred again. At one time, I have been told by a law-professional, that I had grown up in a filthy swamp. Would you think, that this gentleman was right or not?

Two peculiar outgrowths of this swamp were the two names "Batzendorf" <Batzen Village> and the "Lügenschmiede" <forge of lies>. The first name is derived from the well known, old, South German and Swiss divisional coin, batzen by name. Batzendorf was the community of a non-existent village, which every inhabitant of Ernstthal could join. It was a joke, but a joke which was frequently overdone. Batzendorf had its own council, its own minister, its own administration, but all of this was regarded in a manner which was meant to be humorous. The very smallest house of Ernstthal, the one where the vegetable vendor Dore Wendelbrück lived, had been declared to be the town hall of Batzendorf. One morning, there was a tower on top of it, which had been pieced together from wooden boards and cigar-boxes, und had been placed on old Dore's roof, without even asking her. But she was very proud of it. The innkeeper's wife from the Meisterhaus-inn was the village's night-watchwoman. She had to announce the hours and blow her horn. Every public authority and people from every lower walk of life were represented, down to the potato-watchman and the guardian of the pods, all of this was also a joke. Every Saturday, they held a meeting. Here, the entire community came together and the craziest plans were hatched, to be actually carried out, later on: baptisms of infants at the age of fifty, the wedding of two widows, an exercise of the fire-brigade without water, the election of a new community-goose, a public test of a new remedy against tape-worms, and similar crazy, often even very crazy things. The town's judge Layritz had grown old and did nothing about this. The minister was even older and never thought bad of anything. He always said: "Just don't overdo it, just don't overdo it!" With this, he thought his duty was done. The cantor shook his head. He was too modest, to step forward with a public reproof. But when being alone with my father, he had the courage to warn him: "Don't go along with this, neighbour, don't you go along with this! This isn't good for you, and it's also not good for Karl. What's done there, is nothing but parody, irony, mocking, and jeering of things, the sanctity of which no one should ever question! And especially children should never get to see or to hear something like this!"

He was very, very right. This "Batzendorf", where batzen-money was the only accepted currency, has existed for quite a number of years and had many a quiet, secret, but just the more evil effect. There, "the ties of decent restraint" were loosened. There was something new every week. We children observed the silliness of the adults with huge interest and joined in the mockery and the parody, but of course, without becoming aware of it. This went on like that, until the town's administration and the church came under a new, strict rule, and Batzendorf was ruined by its own doings. But it had benefited no one. This was a swamp of moral degradation to which not only the older ones had turned, but we younger ones were also led right into it and very much of our nature as children got stuck in it and had to be left behind. The untalented ones were less hurt by this; but on the talented ones it continues to have its effect and grows inside of him up to a size which later, once it becomes apparent, cannot be contained any longer.

The "Lügenschmiede" was of a slightly newer date. In talking about it, I intensionally do not give any names. What I have to say, I only want to direct against the matter itself, not against any persons. In Ernstthal, there were several younger people who had much talent for satire. Basically, they were very respectable, kind people, and therefore could have used their talents for their benefit, if they had lived under different, more generous circumstances, but as things were, they got stuck below, in the limited circumstances, and were therefore unable to achieve anything but the petty and the ordinary, often even just the very trivial. This has been a real waste of talent!

One of them, perhaps the most enterprising and most humorous one, got to own his own house and had the audacity to open a delicatessen in this town of Ernstthal, where there was so little appreciation and money for delicacies, but of course, this included a restaurant, because without it, he surely would not have been able to find any customers. At first, this restaurant bore no particular name; but it did not take long, until it got one, and a very fitting one, as well. It had been called the "Lügenschmiede" <forge of lies> and its proprietor was referred to as the "Lügenschmied" <smith of lies>. Why? The proprietor as well as his regulars all liked a good laugh. A stranger might have frequented this place several times, without noticing anything of it. But suddenly, it came over him, suddenly, entirely unexpectedly, and with an irresistible certainty. He was "done", as they called it. They had discovered his weakest spot and his strongest hook, which was used to hang some cleverly devised lie on it, which he had to believe, whether he liked it or not. This lie had to put him into an embarrassing situation, no matter how he might try to avert it, and even if he had been ten or hundred times smarter than those who had decided to trip him. This forge of lies became famous all around. Thousands of strangers came as guests, and everyone who got the idea of getting into an argument with the owner and his regulars, got his thrashing and embarrassedly went on his way.

Ordinary guests got the simple treatment. When someone demanded a beer, he got a cognac. Did he ask for a brandy, he received lemonade. If he wanted to eat a pickled herring, he was presented with unpealed potatoes and apple-sauce. And nobody refused to take it and to pay for it, because they all knew that otherwise embarrassment would follow. Better guests were not in for such ordinary jokes. They were kept waiting. "He isn't quite ripe yet", the Lügenschmied used to say. And everyone got ripe, everyone, whoever or whatever he might be, whether he had studied or not, whether his rank was high or low. The pranks were often quite ingenious, but had always a tendency towards the ordinary. A guest, who wanted to get a shave, had been told, the barber was not at home, but rather here, sitting right next to him. But actually, this man was no barber, but rather a baker. He lathered the man with aniline and shaved him, while all the others kept a straight face. The saved man payed and happily went away, blue all over his face. For weeks, he could not show his face in public; this was his punishment for insisting at the Lügenschmiede that he was smarter than all others and that no one could fool him. Another guest had been told that his brother has had an accident on the fairground the same day before noon. He had come to close too a huge barrel organ, and so his right leg got entangled in the gears; as a consequence, the leg had to be amputated below the knee. The man jumped up in fright and ran off, but very soon, he returned laughing with his entirely healthy brother. The gentlemen of the public authorities also very much enjoyed frequenting the Lügenschmiede, but only at times when they knew they could be alone and unobserved. They also put up with an odd prank, and often it was just due to their influence when the proprietor's pranks, which often went too far, bore no unpleasant consequences. This was because the whole matter was increasingly overdone, like everything which comes from the low-minded way of thinking. The pranks became more ordinary; they lost their attraction. It had all been done to death. And everyone entering the Lügenschmiede, thought he could tell lies and misrepresent the truth. The spirit was gone. What had been real humour, real fun, real kidding and joking, now became obscenity, ambiguity, untruthfulness, forgery, imprudent gossip, and lie. The Lügenschmiede has disappeared by now. The house has been demolished. But unfortunately, the consequences of this inappropriate tomfoolery have not disappeared with it. They still exist today. They continue having their effects. This also was a swamp, a swamp hidden under the brightest green and the most alluring flowers. Not just the town's soul had suffered from it, but its miasmas have also spread around over a larger area of the land, and I deeply, deeply regret that I am also one of those who suffered from it extensively and severely, and still have to suffer up the the present day. What enabled my opponents to turn the Karl May I really and truly am into this most untruthful of all caricatures and to parade me through all of the newspapers as a bandit who robs market-women and a robber-captain was to a large extent the Lügenschmiede; its regulars never even considered what they were doing to me by exposing each other to ever new, made up stories of my supposed adventures and misdeeds. I will return to this elsewhere, but here, I still have to say one very short thing: What I had to report of the card sharpers, of "Batzendorf", and of the "Lügenschmiede", are just a few short insights into the conditions of my native town at that time. I could increase and deepen these insight extensively, to prove that it has really and truly been a very contaminated soil, where my soul had been forced to be rooted in, but I would like to refrain from this with great pleasure, because I have been delighted to see recently, how much has changed there. I had shunned my native town for quite some time and wanted to avoid it furthermore as well, when a legal action forced me to return there one again. I was pleasantly disappointed. I am not referring to external, but to internal matters. I have seen enough towns and places; nothing can surprise me and nothing can disappoint me in that respect. As I, primarily and above anything else, seek to get to know the soul of any stranger I happen to meet, so I also seek to know the soul of every place I enter anew. And though the soul of Hohenstein-Ernstthal was still the same, I saw this right away, it was nevertheless uplifted, it had cleansed itself, it had obtained a different, better, and more dignified appearance. I had the opportunity to observe it for a few days, and might very well say that I enjoyed these observations. I found intelligence, where there had not been any before. I met with a lively respect for the law, which was not as easily misguided as in the past. There was more responsibility for the community, more of a feeling of togetherness. Yes, the material conditions were looking up everywhere, up towards the ideal. The ground on which the people lived was uplifted and presented the ability to better itself furthermore and increasingly. I met old acquaintances, who had really made something of their lives. To me, this was a satisfaction, I had not expected. There were no longer those old, indolent faces with an expression of the disagreeable cunning of uneducated people, but the features showed insight and ability, healthy intelligence and considered judgement. Might this have been just a consequence of new people moving into town? Surely not exclusively, though it cannot be denied that new blood from outside has a invigorating, strengthening, and improving effect on the life of a community. I honestly confess that after this visit and after these observations, I have again a certain fondness for my native town and wish with all of my heart that the presently so clearly visible progress, also in the direction towards spiritual goals, may be a lasting one. The proof had been made that the old times are gone. The people have made the effort, to rise up with youthful energy; this yields success, and along with success, will also come the blessings.

After these general remarks, I can now turn back to myself and to this early morning, when I left Ernstthal, to get help from a noble, Spanish robber-captain. Do not think that had been a "crazy" idea. I was perfectly sane. Though my logic was still that of a child, it was already well trained. My mistake was just that, due to the trashy literature I eagerly consumed, I took the novels for the real life, and therefore I now simply treated life as a novel. The exceedingly rich imagination, nature had gifted me with, turned the possibility of such a delusion into reality.

My trip to Spain lasted only one day. Near Zwickau, lived some relatives of ours. I spent the night with them. They received me kindly and persuaded me to stay. In the meantime, at home, my note had been found and read. Father knew what the direction to Spain was. He instantly thought of those relatives and got going right away, being convinced to surely find me there. When he came, we sat around the table and I told in all of my naive honesty where I wanted to go and also to whom and why. These relatives were poor, simple, honest weavers. There was not a trace of imagination in them. They were simply stunned at my undertaking. Seeking help with a robber-captain! At first, they would not know what to do, what to make of me, and so it was a relief for them to see my father entering the house. He, the hot-tempered man, who at the slightest occasion blew his top, behaved completely differently than usual. His eyes were in tears. He said not a single angry word to me. He hugged me and said: "Never do something like this again, never again!" Then, after a short rest, he left with me -- -- back home.

The walk took five hours. All of this time, we walked silently side by side; he led me by the hand. I never felt more clearly than at this time, how much he actually loved me. Everything he wished and hoped to get out of life, he projected upon me. I solemnly promised myself, never to let him experience such a pain as today through me again. And what about him? What kind of thoughts might that have been which now echoed through his mind? He said nothing. When we reached our home, I had to go to bed, because I, the little fellow I was, had walked for ten hours and was extremely tired. We never said another word about my excursion to Spain; but the work at the bowling alley and the reading of those morally destructive novels did stop. In due time, the necessary help came about, without having to be brought in from the land of the chestnuts. The minister recommended me to the patron of our church, the count of Hinterglauchau, and he agreed to support me with fifteen taler per year, an amount which was regarded as sufficient for me to attend the seminary. At Easter 1856 was my confirmation. On Michaelmas [a] I passed the entry exam to the proseminary of Waldenburg and started living at this boarding school.


[a] September the 29th.

So it was not a secondary school where one did obtain the qualifications to proceed to a university, but just the seminary! There were no academic studies for me, I was to become only a teacher! Only? How wrong! There was no higher position than that of a teacher, and with all of my thoughts, feelings, and actions I was thus concentrated on my present task that I enjoyed everything which was connected with it. Of course, this task was just the foreground. In the background, towering high above it, rose above anything else what had become my ideal since that night when I had seen the Faust: to write plays for the theatre! On the subject of God, man, and devil! Could I not do this as a teacher just as well as if I had been to an academy? Yes, certainly, provided of course that I did not lack talent. How proud was I the first time I wore the green hat! How proud were my parents and sisters as well! Grandmother hugged me and urged:

"Always think of our fable! Now, you are still in Ardistan; but you are supposed to rise to Jinnistan. This journey will start today. You have to ascent. Never turn to those who want to hold you back!"

"And what about the spirits' furnace?" I asked. "Do I have to enter it?"

"If you are worth it, you can't avoid it", she answered. "But if you aren't worth it, your life will proceed without struggle and without pain."

"But I want to enter it; I want to!" I exclaimed courageously.

Then she placed her hand on my head and said with a smile:

"This is up to God. Don't forget Him! Never forget Him as long as you live!"

I did heed this advice, but have to confess, to be honest, that it was never hard on me. I cannot remember any occasion where I had to wrestle with doubt or even disbelief. In a manner of speaking, the conviction that there was a God who also watched out over me and would never leave me has, at all times, been a firm, inalienable ingredient of my personality, and therefore I cannot at all regard it as a special achievement of mine that I have never been unfaithful to this uplifted, beautiful faith of my childhood. Granted, I also was not entirely free of perturbations of my inner self; but the perturbation came from outside and did not become a part of me in such a manner that it could have persisted. It was caused by the very special manner in which theology and religious education were taught at the seminary. Every morning and every evening, there were prayers every student was compelled to participate in. This was quite right so. On Sundays and holidays, the entire student body was brought to church. This was just as right so. Furthermore, there were certain ceremonies for the mission and similar purposes. This was also good and fitting. And there was for all classes of the seminary a well thought out, very extensive curriculum on religion, biblical teachings, and hymns. This entirely goes without saying. But in all this, there was one thing missing, the very thing which is the most important part of all religious matters; this is that there was no love, no kindness, no humility, no forgivingness. The lessons were cold, strict, tough. It did not have the slightest trace of poetry. Instead of causing delight and enthusiasm, it was repelling. The religious lessons were the ones which were the least inspiring. It was always a pleasure when the hand on the clock reached the number twelve. All of these lessons were held year by year with precisely the same contents and precisely the same words and expressions. What was taught on this date, was inevitably to be taught next year on the same day again. This worked like an old cuckoo-clock; this all sounded so wooden, and this all looked so faked, so fabricated. Every single thought had been designated to its place among a dozen ideas and was by no means allowed to turn up in any other spot. This did not allow any trace of a warm feeling to form; this killed the inner self. I have never known a single one among my fellow students who would have ever said one favourable word about this form of religious education. And I have also known no one who would have been religious enough to voluntarily fold his hands to pray. I myself have prayed always and at every occasion; I still do this today, without being ashamed; but at that time, at the seminary, I kept it a secret, because I was afraid of my fellow students' smirks.

I would have liked to keep silent about these religious conditions, but was not allowed to, because it is my task, to say everything honestly, what influenced me in my internal and external development. This Christianity of the seminary seemed to me to be without soul to the same extent as it was seeking conflict. It did not satisfy and nevertheless pretended to be the only pure, true teaching. How poor and how godforsaken did this make a person feel! The others did not even accept this as a disaster; they were indifferent; but I, who required religious love, felt sick from the cold and withdrew into my self. Here also, I grew increasingly lonelier, and even more, much more than at home. And here, I became even more of a stranger to my grade than I had been there. This was partially due to the conditions, but also partially due to myself.

I knew much more than my fellow students. I may say so without being suspected of bragging. Because what I knew was nothing but a mess, an unregulated, unsystematic accumulation of knowledge, which did not benefit me in the least, but only burdened me. Whenever I might have let anyone notice something of my unfruitful masses of information, I was stared at in amazement and laughed at. They felt instinctively that I was less enviable than lamentable. The others, most of them the sons of teachers, might not have learnt as much as I, but what they had learnt was firmly stored and well arranged in the chambers of their memory, always ready to be used. I felt that I was very disadvantaged compared to them and yet resisted to admit that much to myself and them. The quiet and busy main part of my work most of all consisted of putting my poor head in order, and this, unfortunately, took more time than I wished. Whatever I built up, kept on falling down. It was like exhaustingly digging through a pile of snow, which kept on caving in. And in all this, there was one contradiction which simply could not be removed. This was the contradiction between my extraordinarily fruitful imagination and the dryness and absolute lack of poetry in the form of teaching practised here. At that time, I was still much too young, to realize, where this dryness came from. They did not teach that much of what had to be learnt, but rather the manner in which we had to learn. We were taught to learn. Once we understood this, the rest was easy. We were given lots of bones; therefore our lessons were so almost painfully dry. But out of these bones, the skeletons of the individual sciences were combined, the flesh of which was to be added later. But with me, the very opposite had occurred up to now: I had gathered a huge amount of flesh, but not a single sustaining, supporting bone to go with it. My knowledge lacked a firm bone-structure. In respect to my mental possessions, I was a squid, which had neither internally nor externally something to hold on to, and therefore also no place to feel at home. And the worst part of it was: The boneless flesh of this squid was not healthy, but sick, severely sick; it had been poisoned by the trashy novels of proprietor of the bowling alley. Just now, I started to realize this properly and felt just the more unhappy with this, as I could not talk to a single human being about it, without embarrassing myself. Most of all it was the dryness and what I guess I would have to call soullessness of the lessons at the seminary, which made me realize that I had been poisoned. I found for the skeletons we had been offered, so that we would breathe life into them, no healthy flesh within myself. Everything I pieced together and tried to build up inside of me, turned out shapeless, ugly, untrue, and unlawful. I started to grow afraid of myself and kept on tinkering with the form of my soul, to have my insides cleansed, purified, rearranged, and uplifted, without having to turn to outside help, which did not exist anyhow. I would very well have liked to confide in one of our teachers, but they were all so elevated, so cold, so unapproachable, and most of all, I sensed this, no one of them would have understood me; they were no psychologists. They would have given me a puzzled look and left without otherwise acknowledging my presence.

In addition, I had an inborn, irresistible urge to keep my mind busy. I learnt very easily and consequentially had much time to spare. So I secretly wrote poetry; I even composed. The few pfennigs I could spare were turned into writing paper. But what I wrote was not supposed to be just a student's essay, but something useful, something really good. And what did I write there? Most naturally story about American Indians! What for? Most naturally to have it printed! By whom? Most naturally by the the "Gartenlaube" <Garden-Arbour>, a magazine which had been founded a few years back, but was already read by everyone. I was sixteen, then. I sent in the manuscript. After a whole week had passed without any reaction, I asked for an answer. I received none. Therefore, after another fortnight, I wrote in a stricter tone, and after another two weeks, I asked for my manuscript back, to send it to another publisher. It arrived. Along with it came a letter, personally written by Ernst Keil, extending over four large quarto pages [a]. I was far from appreciating this as I should have. First, he quite thoroughly put me down, making me really honestly feel ashamed, because he most conscientiously listed all the misdeeds I had committed in the narration, of course without me being aware of it. Near the end, the reproach got milder, and in the end, he cheerfully extended to me, the ignorant boy, his hand and told me that he would not be too excessively appalled, if, after four or five years had passed, another one of my Indian stories should end up on his desk. He did not get any, though not due to my fault, but rather the circumstances would not let me. This was my first success in literature. But then, I certainly regarded it as an absolute failure and felt very unhappy about it. Time passed. I rose from the proseminary into the fourth, third, and second [b] grade of the seminary, and it was in this second grade, when that fate came upon me, which my opponents have so loudly exploited.