Transcriber’s Notes
Punctuation and hyphenation were made consistent when a predominant preference was found in the original book; otherwise they were not changed.
Simple typographical errors in English were corrected; unbalanced quotation marks were remedied when the change was obvious, and otherwise left unbalanced.
Misspelled non-English words were not corrected.
Page 15: Duplicate book title deleted by Transcriber.
Page 128: “Dux Fœmina facti” should be “Dux Fæmina facti”.
The French text on pages 141–144 contains several uncorrected spelling and accent errors.
Page 179: “names of scared things” probably should be “sacred”.
Page 213: “grudges you success” perhaps should be “your”.
Page 261: “in the thoat and palate” probably should be “throat”.
Page 262: “abnominations” was printed that way.