CHAPTER XI
EVENTS THAT PRECEDED THE CRIME
AT the beginning of the year 1908, my little Marthe became engaged to young Pierre Buisson, son of an intimate friend of mine. Shortly afterwards she renounced the Protestant faith and joined the Catholic Church. This suited her somewhat mystical nature. She loved the immensity of cathedrals, the light through stained-glass windows, the beautiful services, the incense and the little bells, the plain-chant and the vestments of the priests. She loved to be guided; she shirked responsibilities; she liked to be able to enter "her" church at any time of the day and any day. She thought it was "restful" to be a Catholic. Perhaps religion to her was more a matter of sensations and feelings than of the mind; perhaps more a question of art, poesy and comforting illusion than of thought. Dogma was nothing to her; atmosphere a great deal.... She thought she could pray better in the semi-darkness and immensity of an ancient cathedral than within the plain white walls of a small Protestant temple. She prayed for the man she loved, and he was a Catholic....
I neither opposed nor encouraged this change of religion. Marthe was seventeen, extremely "wise" for her age and never acted rashly. I did not question whether she was right or wrong; I merely asked her carefully to examine her heart and search her conscience, and when later she told me: "Mother, I feel I shall be happier if I become a Catholic," I raised no further objection.
In March 1908—about two months before the tragedy, I all but fainted one afternoon in the "Metropolitan" (the Paris Underground). I had not quite recovered from a dangerous illness, and this had been my first outing. I must have looked very pale and ill, for several persons rushed to my assistance. A gentleman kindly helped me up the staircase leading to the street and offered to accompany me as far as my house, which was only a short distance away. I gladly accepted. The fresh air did me much good. As we neared the Impasse Ronsin he asked: "Do you happen to know M. Steinheil the painter? He lives somewhere near here."
"I am Mme. Steinheil," I replied.
The gentleman asked permission to call and inquire after my health. He handed me his card and I read "Comte de Balincourt."
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before relating all I have to say about M. de Balincourt, I wish to state that I have no intention whatever of accusing him of any complicity.
I shall merely describe the part he played in the lives of my husband and myself a few weeks before the crime, and why my suspicions against him were aroused then; and again when, in prison, I found in the Dossier of my case a number of documents concerning M. de Balincourt's life, I did not speak of my suspicions except to my counsel and two or three persons who visited me when I was a prisoner at Saint-Lazare.
Rémy Couillard—my man-servant—and Alexandra Wolff—the son of my cook, I did accuse of the murder in circumstances and for reasons which I will fully explain in due time. The Law found Couillard and Wolff absolutely innocent and I bowed—and bow—to the Law.
But since I have had, at a time, the gravest suspicions against them both and against M. de Balincourt, I must—and will—say why with utmost sincerity, although let it be thoroughly understood that I have long ceased to accuse them of having had any part whatsoever, directly or indirectly, in the mystery of the Impasse Ronsin.
I made grave errors and paid dearly for them. But as in these "Memoirs" I take the reader into my confidence and disclose my life and my thoughts, it is only right that I should, without hesitation though without any arrière-pensée, explain the reasons which led me to believe, for a short time, my man-servant, the son of my cook, and M. de Balincourt to have some part in the tragedy of May 30th-31st, 1908.
The day after our first encounter M. de Balincourt called. After a few polite inquiries he asked to see M. Steinheil. In the studio he examined the pictures, made himself very pleasant, congratulated my husband on his talent, and asked him whether he would paint his portrait in hunting-costume.
M. de Balincourt, hearing that my husband intended shortly to hold an important exhibition of his pictures, said he had had some experience in organising shows of that kind.
"My paintings will probably be exhibited at the 'Georges Petit Gallery,'" said M. Steinheil.
"It will be expensive," M. de Balincourt suggested. "Why not have the exhibition here, in this vast studio. When I was organising an exhibition some time ago I made some notes, which I have kept, about art-collectors and lists of addresses of people likely to buy paintings. I could help you a great deal. We could fit up the studio specially for that exhibition. I am sure it would be a great success."
He came three days later, and again offered to assist us: "I shall require no payment...." he added, "but perhaps M. Steinheil will charge me less for my portrait."
Shortly afterwards the Count came to sit. He proved full of life and energy—"the very man to push the sale of my pictures when the show takes place," said my husband. At first M. de Balincourt came only to sit for his portrait, but soon he arrived in time for lunch, and remained until after tea-time. I began to be a trifle suspicious, but my husband, who talked a great deal with him, warmly took his part.
One day I overheard a few words of conversation between them, in which, to my intense surprise, the word "documents" and the name "Félix Faure" occurred several times.
I was somewhat alarmed, for a month or so before, the mysterious and dreaded "German" had once more appeared on the scene, and afterwards my husband had told me that he again demanded the ten large pearls and also the famous papers and memoirs. I refused to part with them and said: "Tell the man that I have burnt them."
This strange conversation between my husband and M. de Balincourt, who had only known us a few days, puzzled and irritated me a great deal, and after the Count's departure I asked Adolphe for an explanation. He merely replied that I was mistaken....
M. de Balincourt came more and more frequently, and ingratiated himself with the Buisson family, who were almost constantly with us. He was, above all, on good terms with my husband. I need hardly say that he was extremely attentive to me, and as I was most anxious to find out what was in his mind, and of what it was that he talked with my husband, I pretended to be pleased with his praise and flattery.
M. de Balincourt called on me one evening at Bellevue. Before his arrival I had had a brief conversation with Mariette Wolff, my old cook, who had been in my service, first as an occasional help, and afterwards as cook, for many years.
I had noticed that, in Paris, the Count often went to the kitchen.... Mariette seemed to know a great deal about him, and I asked her how it was.
"Well, Madame," she said, "M. de Balincourt often comes into the kitchen to have his boots cleaned, and also the hunting knife he wears for the portrait which Monsieur is painting. He is very chatty and communicative. I hear that he divorced his wife two years ago, and that he takes a great interest in racing. You know my son, Alexandre, often goes to race meetings. The Count and Alexandre know one another...."
M. de Balincourt arrived and I encouraged him to tell me all about himself. He described his adventurous life to me, his worries, the various "crises" he had gone through, his family affairs. He told me that he had taken an active part in revictualling the famous Fort Chabrol in 1899, and that he often gambled and lost....
He drank wine freely, and talked and talked....
"If you are so often in financial difficulties," I asked, "how are you able to give my husband a commission for a portrait?"
"Oh! I always manage to get out of trouble. Nothing worries me... I have tried my hand at many games, including little political side-games...."
Now was the moment to find out what his conversation with my husband had been about. M. de Balincourt told me that M. Steinheil had talked to him about Félix Faure and the talisman. "He even showed me a very interesting letter written by the late President, on the margin of which there were several notes in your handwriting...."
"You lie," I cried boldly, for I wanted to force him to tell me more....
For a moment M. de Balincourt was taken aback, but he soon pulled himself together, and began to give me such details that it was impossible to doubt his word. "Your husband," he concluded, "tells me everything.... For instance, he told me only yesterday that he does not like to leave the house because he fears burglars; he has received many letters, the contents of which he keeps secret.... He also said the house had been broken into on one occasion...." (That was quite correct.)
It became clearer and clearer that my husband was concealing something from me. I had a further proof of this several months after the tragedy, when Couillard confessed to the examining magistrate that his master had kept up a secret correspondence, and that he, Couillard, had received orders from M. Steinheil, even on May 30th (that is a few hours before the murders were committed) to hide any letter that might come for him under the cloth on the hall-table, and that, above all, Madame must not know anything about them. Two mysterious messages did come by express, and Couillard concealed them as he had been told. These two letters were never traced. Who knows but that if they had been found they might have given some useful clue as to the authors of the murders?
After my conversation with M. de Balincourt I remained at Bellevue for a few days. A mystery yet unsolved is merely irritating, but a mystery which you feel others are determined to prevent you from solving—although you know you must—has a disastrous effect upon the spirit. It is possible to face open danger without flinching, but the bravest of hearts quails before an indefinite peril lurking in the dark and likely to reveal itself you cannot tell when. Imagination inevitably runs amuck and pictures the worst of horrors with a distracting facility.
I spent miserable days at Bellevue, wondering what to do. Sometimes I thought that my anxieties were childish and unfounded, but at other moments, danger seemed as near and real that I half believed that I should touch it if I put out my hand. It was there before me, though I could not see it and could not give a name to it. I thought of President Faure's necklace, of the documents, of the mysterious "German," of my husband's reticence and also of his sudden and inconceivable bursts of confidence in total strangers.... He was nearly sixty now, and on several occasions I had heard him speak to certain of his models as he would have to old and intimate friends. He was both imprudent and nervous, easy-going and suspicious.... What was there at the bottom of this relation with that German? Why were those secret meetings with my husband so carefully arranged that not once had I been able to come face to face with him! Why was not one single letter of his shown to me? And why would my husband never give me any details about his transactions and his conversations with the man?
And now M. de Balincourt had gained M. Steinheil's confidence. He had gained mine, too, but not for long, for, after I had seen him two or three times, I read through him!
I had so little to go by that in spite of every effort to concentrate my whole mind on it I could not solve the problem, and at last gave up all hope of doing so. I was in despair. Years ago I had dismissed the whole matter from my thoughts, but now the mystery had returned with renewed perils. It held me in its tentacles, and I felt that not only was I threatened by it, but also my mother, my husband and my only child, whose lives were so intimately bound up in mine.
Thank Heaven, my little Marthe was with me, and we took long walks with her fiancé and his parents in the Meudon Park. And in the evening we played and sang together....
One morning my husband, whom I had asked to join me at Bellevue, telephoned from Paris, where he had remained to put the finishing touches to a number of paintings destined for the proposed exhibition of his works. He informed me that a very wealthy foreigner had called to order a small portrait of President Fallières, which he wanted for a magnificent album containing drawings by great painters and also a few bars of music by celebrated composers.... He knew a great number of prominent Germans who were coming to Paris for the Horse Show, and whom he would bring to the studio....
"I cannot come to Bellevue," my husband concluded, "for I must do this portrait at once. The foreign gentleman says he is to be received at the Elysée very soon, and he wants to ask the President to sign his name at the foot of my picture.... I should, of course, paint the portrait from a photograph which the gentleman has brought...."
To me all this sounded suspicious, and I told my husband so. "I don't like the idea of President Fallières' autograph under your drawing.... Why don't you tell this wealthy collector to apply to our friend Bonnat?"
The telephone worked indifferently that day, and I could not quite catch the meaning of my husband's reply, so I said: "Please refuse to draw that portrait. At any rate, let the matter stand over for a day or two. Find some pretext and come to see me here."
He came.... The Buisson family were present when he explained to me that the foreigner was quite reliable and that he had promised to bring to the studio two German Princes....
I asked him whether the wealthy foreigner was a German, and he replied in the affirmative. Then, reading a question in my eyes, he said hastily: "No, no... he is not the same man as the German you are thinking of!"
My husband spoke so well of the stranger that I felt almost ashamed of being so suspicious.
He returned to Paris and I remained with my daughter and the Buissons at Bellevue; but, try as I might, I could not keep the mysterious German out of my thoughts, and, becoming anxious about the safety of the Félix Faure documents, I returned to Paris twenty-four hours after my husband had left Bellevue.
At lunch my husband said: "I really must finish that portrait to-day, for this evening a messenger from the 'Grand Hotel' will come to fetch it. So please see that no one disturbs me this afternoon. The gentleman who ordered the Fallières portrait is dining to-night with the German Princes I told you about, and with several other personages, and he wishes to show the picture to them all."
He then asked me several times whether I would go out or remain at home, and it was quite clear that, for some reason which I could not guess, he was most anxious that I should not be in that afternoon. I had a presentiment that it would be better for me to remain at home, and that by doing so I might, perhaps, find out something about this strange commission.
Besides, my dressmaker was there, and I was expecting a few friends. My time was, therefore, fully occupied, and I did not go up to my husband's studio.
In the evening, at about seven-thirty, I told Rémy Couillard to have dinner served. He said: "... Monsieur is not ready.... He is upstairs with the gentleman who brought a large photograph of the President. (Couillard had himself opened the parcel for his master.) The gentleman called this afternoon, and he is still in the studio."
"When did he come?"
"At tea-time, Madame."
I went up to the dressmaker, who was still at work.
"Oh! Monsieur Steinheil was looking for you a little time ago, to show you the portrait of M. Fallières. I saw it—it is very nice...."
It was clear that my husband had come down to find where I was, so that he might let the "foreigner" out of the house without my seeing him.
I was about to go up the stairs leading to the studio when I heard steps coming down in the dark. I was at the door of the sewing-room in the corridor on the first floor. To my intense surprise I saw a man lift the tapestry shutting off the corridor from the landing. The man walked straight on, my husband following him. When he saw me, the man exclaimed in French, but with a pronounced German accent: "Oh! excuse me, Mademoiselle."
"No, no," said my husband, "that is not my daughter, but my wife."
"You are not on the ground floor, Sir," I said coldly, "but on the first floor where the private apartments are."
(It had struck me that he seemed to know his way to the corridor, and perhaps to the boudoir where the documents were kept. The tapestry hid the entrance to the passage so well that it could not possibly occur to any one not familiar with the topography of the house to raise the heavy drapery—in the thought that it led to the hall—for it looked for all the world as if it were hung against the wall of the landing.)
"Ach!" said the German, apologetically... "I have made a mistake. As a matter of fact, I passed through here this morning when M. Steinheil wanted to show me some old bibelots and prints in a small sitting-room you have up here... I came here quite accidentally, and we were going down, your husband and I...."
He stammered and looked most embarrassed. "It is really most extraordinary," I said to him in German, "that you should have found your way in here, especially in the dark. There is a light in the hall, whilst there is none in the staircase at present." Then, as I wished to see this person in a full light, for the passage where we stood was only faintly lit by the light coming from the sewing-room, I added: "If you are fond of old prints, I can show you some downstairs."
I ran and told Couillard to turn the lights on in the drawing-room.
When I was, at last, able to see the man clearly, I was amazed and disgusted. The "wealthy foreigner" was a small man of about fifty with a long Jewish nose, with scanty hair and moustache that were dyed black, small beady eyes, sly and shifty, and a sallow complexion. His dress-suit was shabby and even greasy. The shirtfront was not clean and was adorned with two large paste-diamond studs. The man's ill-shaped hands wanted washing and were certainly not the hands of a gentleman. His whole figure inspired me with repulsion, even with fear.
"It appears," I told him, "that to-night you are attending an important dinner with some princes to whom you wish to show the portrait of Fallières which my husband made for you.... Could I see that portrait?"
The Jew brought out an album of medium size, from which he took a portrait which my husband had drawn of Fallières. As he replaced it in the album I could see that there were other drawings at which he evidently did not want me to look. The haste with which he shut up the album aroused my suspicions once more.
"Still," I remarked, "I cannot understand why you asked M. Steinheil for a portrait of the President. M. Steinheil seldom paints portraits. Like Meissonier, his master, his speciality is miniatures in oils, representing historic scenes, and genre pictures. You should have gone to M. Bonnat, who is the official painter of Presidents."
The man's looks grew almost threatening, and something of a snarl came into his voice: "You forget, Madame, that your husband has painted President Faure!"
"Quite so, but the picture you are referring to could hardly be called a portrait. The right thing to ask M. Steinheil for your album of celebrities would have been a sketch for a stained-glass window, a study of some medieval personage or a seigneur of the Renaissance period...."
The German collected himself. "Perhaps you are right, Madame.... At any rate, I am very thankful to M. Steinheil, and I will try to repay him for this portrait by bringing here some rich clients."
"But," I exclaimed, "I suppose you have paid for the portrait of M. Fallières?"
A quick questioning glance passed between my husband and the Jew. "It is quite all right," said the former.... "I promised this gentleman to do the drawing free of charge, for he will sell a number of my paintings to his friends, and will help us with the forthcoming exhibition of my works. He has taken a whole pack of invitation cards and will send them to the right kind of people."
On the piano stood the box with the comb which President Faure had given me. Wishing to find out whether this strange man knew it, I said: "Since you are fond of beautiful things, what do you think of this?"
The man took the comb and said: "Yes, this is one of the finest works of art Lalique has ever turned out.... You sometimes wore this comb in years gone by, in the days when Félix Faure was President!"
The tone in which the last words were spoken told me more than the words themselves. I left the drawing-room followed by the Jew, who hastily left the house.
"That man," I said to my husband when we were alone, "is the mysterious German of whom you have often spoken to me, the man you have met every few months for the past nine years, the man who first came here shortly after the death of President Faure, the man who 'bought' the pearls and wanted the documents!..."
My husband at first tried to deny, but soon admitted the truth of what I said. However, he kept absolutely silent when I entreated him to give me some details about the man, to tell me the truth at last, to explain the secret of this Fallières portrait and of this "wealthy foreigner," who did not pay for what he ordered, who knew his way about our house even in the dark, and who dined with princes in a shabby shotted coat!
And here, let the reader allow me to state, that I fully realised—and still realise—that had I not consented to keep the necklace for Félix Faure's sake, all these troubles would probably never have occurred. But what woman would have acted otherwise than I did, after the words the President had spoken? And on the other hand is it not evident that, had my husband fully taken me into his confidence as regards that enigmatical personage whom he called "the German Jew" (his nationality may have been anything, but he was undoubtedly a Jew, and spoke German most fluently), matters might have taken another course, and many terrible anxieties have been spared us?
That very night, fearing for the safety of the documents, I took them from the writing-table in my boudoir, and made, with a newspaper and large envelopes, a dummy parcel of papers, as like the genuine one as possible. On the top I wrote as I had written on the real parcel, my name and these words: "Private papers. To be burnt after my death." The dummy was fastened and sealed in exactly the same way and, as in the model, one could see here and there, when the wrapper was torn, corners of large envelopes, duplicates of those in which I had enclosed Félix Faure's papers and the Memoirs which we had partly written in collaboration. The dummy I put in the drawer where the genuine documents had been, and these latter I hid in a place of safety the next day.
The reader may wonder why I was so anxious to keep these papers. I can only say that they reminded me of a most interesting portion of my life, that they contained most enlightening information on many events of national and international importance.... And perhaps there was in me that vague, well-nigh unconscious and yet unconquerable sentiment which makes you loth to part with anything that, you have kept for a long time, for if you live long enough with things, they become, as it were, part and parcel of your existence.
My husband's exhibition was drawing near the date of opening. As the days passed by we saw less and less of M. de Balincourt, although he had so faithfully promised to come and help in the organisation. Several telegrams sent to him by my husband remained unanswered. It then occurred to me to invite him to dinner, together with the Buissons and Count and Countess d'Arlon. We received a note from M. de Balincourt explaining that he had been ill, and away on a journey, but that he accepted the invitation. He arrived at 8.30—an hour late. "You take many liberties with old French politeness," I said to him. "Neither my guests nor I have been used to such treatment. How is it that the three messages my husband sent you to the three different addresses you gave him have all remained unanswered?..."
"There must be some mistake..."
"I agree with you. No, listen, M. de Balincourt. Last Sunday some friends came to take me with them for a motor drive and lunch in the country. They were M. V.—the motor manufacturer—and his wife, whom you met here once. I was told that you called on the V.s afterwards. They wrote to you, but the letter was returned with the mention 'name unknown at this address.' Your life does not concern us, but you might at least give us your proper address! Hearing this from the V.s, I suggested that we should drive to the various addresses you had given my husband. We had the greatest difficulty in discovering the first one. We went to Boulogne (near Paris) and were directed to a narrow, evil-smelling, cut-throat place where rag-and bone-pickers lived. I thought we had made a mistake, and we were about to turn back when M. V. knocked at the worm-eaten door of the house. An evil-looking man appeared, and answered our inquiries: 'M. de Balincourt?... I don't know him, but I believe he sometimes has letters addressed here, and a friend of his, a M. Delpit, has asked us to send his letters on to an address which I will give you, if you like.'
"M. and Mme. V., who were as nonplussed as I was myself, which is saying a great deal, proposed that we should drive to that address. There, our suspicions became greater than ever, for we found ourselves in a worse place than the first. An old woman said: 'M. de Balincourt? He lives yonder, in that house.' We went there and made fresh inquiries. At last a man in tatters shouts from a window: 'He has just left'... I need hardly tell you that we all had the impression that you were there."
M. de Balincourt turned very pale and stammered: "That was not my address... a friend of mine, a very poor artist, lives there.... He forwards my letters to me."
After dinner he apologised profusely, gave me all kinds of possible explanations, talked to my husband before me about the "exhibition," and later addressed a great number of invitation cards... to show his goodwill.
A week elapsed, and M. de Balincourt did not appear. I organised everything myself. I decided to hold the exhibition in the vast "winter garden."
On the opening day, April 7th, 1908, some five hundred persons called, including several Ministers and scores of prominent officials. During the afternoon M. de Balincourt arrived. He came every day while the exhibition lasted, and had long chats with M. Steinheil, through whom, I noticed, he contrived to get introduced to as many important persons as possible. He had a small note-book, in which he jotted down the pictures that were sold and the prices. Several times I saw suspicious-looking characters enter the house. They had invitation cards. Once or twice, in order to test whether my suspicions were well founded or not, I walked straight up to these strange intruders and said severely: "I am sorry; the room is full. We cannot admit any more people." And they at once withdrew without a word.
On the last day of the show I spoke my mind to M. de Balincourt. And I never saw him again, except at my trial, where he gave evidence.
CHAPTER XII
MAY 1908
IN April I made the acquaintance of M. Bdl.... through a common friend, the Director of the Paris Mont de Piété. Mr. Bdl. was a widower with several children, and although his residence was in the Ardennes, he frequently came to Paris. We met at a time when I was greatly depressed, and also vaguely alarmed. I felt myself surrounded by invisible dangers, and life had become almost unbearable. M. Bdl. was a strong, straightforward, very intelligent and very refined man. He had a great regard for me, and we became intimate friends. Afterwards, however, he showed himself to be so violent and domineering that our acquaintance came very soon to an end, although we parted in the best of terms, and occasionally wrote to each other. I should not even have mentioned this episode of my life, if it were not that M. Bdl. played a relatively important part in that long and complex drama called the "Steinheil Affair," on account of certain declarations which I am supposed to have made on the so-called "night of the confession" (November 26th, 1908), a "confession" which was greatly responsible for my arrest.
On May 18th, I went to Bellevue, to settle down there, as I did every spring. My mother, who was at Beaucourt, wrote saying that she would come to Paris. I no longer have that letter, but the letter which I sent to my mother in reply was found, and is here reproduced. Its importance will not escape the reader, after I state that I was accused of having enticed my mother to my house in Paris in order to murder her together with my husband! As for the reason which it was supposed had led me to murder my mother it was as follows: If I killed my husband only, I might be suspected of the crime, for I was not on very good terms with him, and probably I wished to be free to marry some wealthy and more congenial man. But, if I also killed my mother, then (according to the logic with which the prosecution kindly credited me), I should not be suspected, for people would say: she might have murdered her husband, but she would never have murdered her mother. Therefore, since both were murdered, she cannot be guilty.
My letter to my mother, dated May 21st, 1908, runs as follows:
"Darling,—I will then await you at the station, on Tuesday. Let me know the hour of your arrival, for I shall come straight from the country (Bellevue) to the station (in Paris). I have invited 'Ju' (my elder sister, Mme. Herr) and Madon (one of her daughters) to dinner on Tuesday night, and we shall all work hard to make things pleasant for you during your stay in Paris (meaning, of course, Paris and Bellevue), so that we may all enjoy one another's company as much as possible! Don't tire yourself too much in this terrible heat! How many things we shall have to tell each other! I have written to Dennery, to urge him to do something for Jules (my brother). I clasp you to my heart.
Your little,
Meg."
My mother changed her mind—because she did not feel well—and wired she would come on the Friday evening (May 29th) instead of on the Tuesday (May 26th).
The incidents which took place from the moment of my mother's arrival in Paris, till the fatal night—that is, from Friday evening, May 29th, till the night of May 30th-31st (1908)—must here be described at length. If they do not throw much light on the crime itself, they will, at any rate, allow the reader to judge whether any sane mind could have found in them reasons for suspecting me of being the criminal!
FAC-SIMILE OF THE LETTER I SENT TO MY MOTHER, AT BEAUCOURT
A FEW DAYS BEFORE THE CRIME
I quote from the dossier of my case, questions asked by M. André, the examining magistrate (in December 1908, and January to March 1909), and the replies I made.
... "My mother informed me that she would come on the Friday, May 29th, she suffered greatly from articular rheumatism in her legs. At any rate, it was agreed between us that she should put up at my house, that she should sleep there, from the very first night after her arrival."
Question. "Oh! these points are in absolute contradiction to the declaration made by Mme. Herr [my elder sister, who for many years now had been residing in Paris] on June 22nd, 1908. From that, it appears that Mme. Herr, at the end of May, received two letters from your mother; one in which your mother told her of her arrival and added that she would spend the night at her (Mme. Herr's) house, the other wherein she said that you 'claimed' your mother, and that, for that reason, she would put up at your house, on her arrival."
Answer. "I am not at all surprised. My mother may very well have written that.... She may have wanted my sister to believe that I 'claimed' her, so that my sister might not reproach her for putting up with me, thus giving me the preference.... I did not claim, and had no need to 'claim' my mother, that time, since it had already been agreed upon at the beginning of May that she would stay with me.... My mother was to stay until the Sunday, 31st, or the Monday, June 1st. She was coming over to help me in making applications on my brother's behalf.... 'She spent the night of Friday (29th) and Saturday (30th) at the Impasse Ronsin, for our intention was to start together the next morning on a round of calls with the object of assisting my brother. That night my mother slept, as she always did, in my room. In the house, there also slept my husband and Rémy Couillard."
In reply to a Question. "There were three keys to the gate of the door separating the small garden from the Impasse Ronsin. One was in the hands of my husband; Mariette (the cook) had the second, and Rémy Couillard (the valet) had the third. Three months before the murder, Couillard lost his key. Two months before the murder I asked my husband to have the lock of the gate changed, for I feared that some one might enter at night. After the murder I had doubts concerning Couillard, on account of that lost key.... I several times begged my husband to have the lock changed, and Mariette did the same, but he would not consent. He said it meant nothing at all, that thieves that wanted to enter would do so in spite of a locked gate.... I even remember that at Bellevue on May 21st, and in the presence of Count and Countess d'Arlon, M. Maillard, and M. Boeswilwald, I again asked my husband about that lock, pointed out his carelessness, and reminded him of my anxieties."
Question. "How is it that, being so nervous on the matter, and being aware of M. Steinheil's lack of initiative, you did not have the lock changed yourself?"
Answer. "I didn't—I yielded to my husband's remark that thieves were not hindered by a locked gate...."
In reply to a Question. "On the eighteenth of May I went to Bellevue intending to stay there for at least a month. In 1906 and 1907 I had similar stays there. In May 1908, I settled down at Bellevue with the two youngest of the six children of the Buissons, and with Marthe. The only servant there was Mariette. M. Buisson and his son Pierre (the fiancé of Marthe) were in Paris, but came frequently, of course. My husband spent part of his time in Paris, and part of his time at Bellevue. He slept sometimes in Paris, but when he came to sleep at 'Vert-Logis' (the name of our Bellevue villa), he usually let me know by telephone.... Before settling down at Vert-Logis, we concealed in a secret place in the dining-room (a hole in the wall hidden by furniture) the silver plate and also certain jewels...."
In reply to a Question. "To enter the house from the garden there are two doors, one opening on to the butler's pantry, the other on to the verandah. Both these doors were always locked at night, but in order to allow any of us who might come home late to enter, the key of the one door was not left in the lock. The key of the pantry door was then left on a small stand, and that of the main door on a table in the verandah. The one who entered last when he—or she—knew that every one was at home, would leave the key in the door."
In reply to a Question. "After May 18th, my husband slept at Bellevue, or in Paris according to his work. He spent two or three nights a week at the Impasse Ronsin. On such occasions Rémy Couillard slept in his usual room, near the entrance to the attic, above the studio (third floor). But when my husband slept at Vert-Logis, the valet slept in the verandah, on a couch. He had a revolver, which on such occasions my husband handed to him. When my husband returned to the Impasse, Couillard returned the revolver to him—I could not assert that it was regularly returned, for I was at Bellevue at the time, but I have every reason to believe it was, for I have always seen a revolver on my husband's table, whenever he slept in Paris."
In reply to a Question. "I did not go once to Paris between May 18th and Friday, May 29th. I was kept at Bellevue looking after the little Buissons, who were unwell and whom I nursed. I went to Paris on Friday, May 29th, only on account of my mother's arrival. On the previous day, my husband had lunched with us at Bellevue, and had spent the rest of the day and the night there. He told us that day, that Couillard, who was extremely nervous, had replaced 'Dick,' our watch-dog which, as in other years, had come with us to Bellevue, by a dog called 'Turk,' which belonged to M. and Mme. Geoffroy (daughter and son-in-law of Mariette, my cook). My husband said he was furious about it, because the dog had ruined, with its paws, the sketch for a stained-glass window he had just completed. And he added: 'To-morrow morning I shall send that dog back!' On the Friday, May 29th, early in the morning, my husband returned to Paris together with Marthe, who had to attend a lecture that morning, and who was to lunch with her father and, I believe, with Pierre Buisson, at the Impasse Ronsin. It was agreed that I should await Marthe's return before leaving Bellevue to go and meet my mother at the station in Paris. During my absence, Marthe would watch over the little Buissons whom I did not wish to be left alone. During the afternoon, after I had given the children their tea, Marthe returned to Vert-Logis. As had been arranged, Pierre Buisson had come with her, and was to spend the night there, so that the children should be less lonely in the night. My husband was to spend the night in Paris, as he did not wish to let my mother and me be left alone in town. On that Friday, I reached Paris (Montparnasse Station) towards 5 P.M., and went straight, by the Underground, to the Gare de l'Est, where my mother was due at six." When I left Bellevue (the journey to Paris takes twenty minutes by rail) I wore three rings.... (Later on, I will fully explain what has been called "the mystery of the jewels," of which so much was made against me.)
The programme for that evening and the following day was this: My mother was to spend the night at the Impasse Ronsin. My sister, Mme. Herr, would dine with us—but she did not come to the station, and afterwards I heard she was unable to come. At the station, therefore, I was alone to receive my mother. It had been arranged that even in the case of my sister and her family dining on the Saturday evening with us, my mother, my husband, and I would go afterwards to Bellevue to join Marthe and her friends; unless, of course, my mother's state of health would not allow it. On the Friday evening—or the Saturday morning—I received a note from my sister saying she could not come to lunch or to dinner, that she was going to a concert on the Saturday evening, but that she relied on my mother calling on her in the afternoon.
"On the Friday, May 29th, as soon as my mother and I reached home, I told Couillard to return the Geoffreys their dog, and scolded him for having borrowed it without permission, and also because the dog, by ruining one of M. Steinheil's drawings, had made the latter lose a whole week's work."
Question. "Why such haste in returning that dog?"
(The judge's idea was quite obvious. Convinced that I was guilty, even before he ever examined me, he thought the fact that I had got rid of the dog a proof of my guilt. I had, "of course," done it in order that the dog might not bark at my accomplices or bark while the murders were being committed!)
Answer. "My husband had told me the day before that the dog would have to go the moment he reached home, and Couillard had not yet returned the dog to its owners."
Question. "What witnesses have you to prove that your husband wished to get rid of the dog at once?"
Answer. "I believe Marthe and Mariette the cook heard my husband make the remark."
Question. "Why deprive your house so soon of a watch-dog when it was deprived of its usual guardian—the dog, Dick?"
Answer. "What importance did it have?... As a matter of fact, Turk hardly barked and was useless; besides, not belonging to the house, the dog was up to all kinds of mischief."
Question. "How can one admit that Couillard, in order to be protected, should borrow a dog that did not bark?"
Answer. "I don't know.... All I can say is that Couillard, just as he was about to take the dog back to the Geoffroys, told me that his idea in having the dog with him was that he would feel less lonely and more safe with 'something living' near him."
Question. "How did you know that the dog did not bark?"
Answer. "Madame Geoffroy, the daughter of my cook, frequently came to the house, accompanied by her dog, and I noticed that it never barked."
Question. "A number of your statements on this point contradict those you made on June 20th (less than a month after the murder). From the latter, it appears that Couillard borrowed the dog with M. Steinheil's permission, and that it was after M. Steinheil himself had ordered him to return the dog to its owners that the valet did so on the Friday evening."
Answer. "The statement you have just read to me I made when I was still seriously ill, so ill indeed that I had not the strength to listen to the reading of my statements after I had made them. Besides, what contradiction is there between the declarations I have just made and those I made then?"
Question. "From the statements of Rémy Couillard on May 31st (a few hours after the murder) to the commissary of police, it appears that the dog was returned to the Geoffroys, not on the day you say (Friday) but only on the following day, Saturday, May 30th."
Answer. "I can only say that it was on Friday evening that I told Couillard to return the dog."
In reply to a Question. "It was later on, after investigations had been made, that I learned that my husband had on Saturday, May 30th, withdrawn £40 from the Crédit Lyonnais. I did not hear of the fact at the time, but I am certain that my husband must have gone in the afternoon [Banks in France do not close at 1 P.M., as in England, on Saturdays], for when I left the Impasse Ronsin at about 11.30 to go to lunch with Marthe and the Buissons at Bellevue, my husband had not left the house. I also heard, after the police investigations had been made, that my husband had paid a few bills, including the bill of the carpenter."
Question. "Besides what may have remained of the £40, what amount of money do you think there was in the house?"
Answer. "On that day, there must have been in the writing-table of the boudoir, about £300." (Here I explained how that money was there, and where it had come from.)
Question. "But, on November 26th, 1908, you said there was about £120 in that desk?"
Answer. "On the 26th November, 1908" (I beg the reader carefully to remember that date, for it is one of the most dramatic in my eventful life), "I was out of my mind, and was not responsible for what I did or said, and forgot for a moment the £200 in a separate envelope."
Question. "Are you sure that envelope with the £200 ever existed?"
Answer. "It did exist. My husband was chairman of the 'Boulogne Ceramics Co.' Early in 1908 he told me that it would shortly ask for an increase of capital—an appeal which I knew he, and also M. Buisson and his brother would answer. I don't know when my husband intended to pay the money in, but he had told me he would contribute £200. At any rate, I had not yet given my consent, for I had my doubts about the prospects of the company." (Here I may add that the examining magistrate himself informed me that M. Buisson and his brother had made their payments to the company in June.)
In reply to a Question. "On the Saturday morning, early, (Saturday, May 30th, 1908), finding my mother very tired and being somewhat anxious about her health, I sent for Dr. Acheray, who prescribed for her, ordered her to stay in bed, and strictly forbade her to go out. After the doctor's departure, my mother absolutely insisted on calling, in the afternoon, on Mme. Herr and on making another call, about which she gave me no explanations. It was agreed between us that I should lunch at Bellevue and that when I returned at 5 or 6 P.M., we should see whether her state of health would allow her to travel to Bellevue, or she would have to remain at the Impasse Ronsin. I left the house at about 11.30 A.M. to take the train to Bellevue."
Question. "Then you did not make the call or calls you had planned to make, in your brother's interests?"
Answer. "No. My mother's indifferent health did not allow her to come with me and we had postponed these visits till the following Monday."
Question. "What were those steps you were to take?"
Answer. "M. Dennery, Secretary to the Under-Secretary of State for 'Postes et Telegraphes' protected my brother, and it was on him that my mother and I intended to call."
In reply to a Question. "My mother having said she would spend most of the afternoon with Mme. Herr, I only returned to the Impasse Ronsin towards 5.30 P.M. My mother was at home and so was my husband. My mother was lying down on the sofa in the verandah; she suffered a great deal in her legs. She told me she had been to my sister's and that going up and coming down the stairs had been most trying.... My mother still hoped, however, to be able to travel with us to Bellevue. 'We will put off our decision till after dinner,' she said, 'I will see how I feel then, and find whether I can go to Bellevue or not.' Had my mother felt better later on, we would have caught the 8.30 P.M. train. My mother told me some details about her visit to my sister. She said they had talked together about a marriage planned for my brother Julien."
In reply to a Question. "I had reached Bellevue that day towards noon. I lunched at Vert-Logis with the children, and then went for a drive through the woods with them. After the children's tea, I went with Marthe to the Bellevue station. I reached the Gare Montparnasse at about 5.30 P.M. and on foot I went straight home (a ten minutes' walk). On the way I called at the druggist's for my mother's medicine and also at Potin's (the grocer's stores)."
Question. "At what time that day did you telephone to M. Bdl.?"
Answer. "At ten in the morning. I 'phoned to him from my room, where my mother was lying in bed, and she heard what I said. M. Bdl. and I had parted in the middle of May, but I occasionally wrote or telephoned to him. I began by telling M. Bdl. that I was quite well, but that my mother (whom he knew) was ill. I remember that I could not hear a word of what M. Bdl. said, and finally I broke out laughing and put the receiver back in its place."
In reply to a Question. "It was only after dinner, at about 8 P.M. that I asked my mother if she felt well enough to go to Bellevue... I had to ask her, in order to know whether I should ask M. Buisson to go and sleep there or not."
Question. "Thus, you had warned M. Buisson that he might have to go to Bellevue and spend the night there?"
Answer. "Yes. This is what happened. Whilst I was at Vert-Logis, M. Buisson telephoned to me after lunch at about 1.30 or 2 P.M., just as I was about to go for a drive with the children. He wanted to ask me how his children were. Afterwards I told him that my mother—of whose arrival he had heard on the previous day—was not well, and did not know whether she would be able to come to Bellevue to sleep; and I asked him if, in case she would not come, he would mind running down to Bellevue and spending the night with his little children. He replied he would come to Bellevue at about 10.30 P.M. in any case, whether we could or could not be there ourselves. I had told my daughter during the afternoon that if we came to Bellevue in the evening I would warn her on the telephone. As a matter of fact, I considered it as unlikely, owing to my mother's health."
(Quoted from Dossier, Cote 3213-3218.)
CHAPTER XIII
THE FATAL NIGHT
CONTINUING my story, I shall still quote the more important passages from the evidence I gave to M. André concerning the fatal night of May 30th-31st, 1908, and various facts more or less connected with the murder. That will enable the reader to see clearly how it all happened, but also, incidentally, to get some idea of the methods of a French examining magistrate.
Question. "Since your last interrogation, a number of letters have been handed to us: twenty-four letters from your mother to your brother Julien, dated from January 4th, 1908, to May 30th, 1908. Those letters, on the whole, tally with your statements, especially as regards your illness at the beginning of 1908, the plans for your brother's marriage, and the intention to help him by calling on M. Dennery, and the fact that you called in Dr. Acheray to see your mother on the morning of May 30th. On the other hand, they contain remarks which contradict certain of your statements. For instance, on May 19th your mother wrote to your brother that during her forthcoming stay in Paris she would put up at M. Herr's, but the following day she mentioned that you had written and 'phoned to her, with the result that she would put up at your house for one night at least. This proves that your mother only decided to put up at the house in the Impasse Ronsin after you had pressed her?"
Answer. "I can only tell you that when my mother was staying with me, at the beginning of May, it was agreed between us that she would put up at my house when she returned to Paris later on. Towards May 20th she wrote to me that she felt very ill, and at the same time gave me to understand that, yielding to Mme. Herr's wishes, she would put up at her house. I told her that if she came to me I would nurse her and that she would be attended by an excellent doctor—M. Acheray, who lived almost next door to us. I added that matters would be easier as regarded the call on M. Dennery if she were staying with me. I very much wanted to have my mother at home because at my sister's house she would have to climb five flights of stairs, and, further, because I wished Dr. Acheray to examine her, as he knew her well, having on other occasions acted as her doctor."
Question. "In any case, there is a most striking coincidence here. It is just about May 18th—that is, at the time when you settled down at Bellevue with the young Buissons, who seem to need your permanent presence at the time when your Paris home is disorganised—that you compel your mother to promise to stay with you during the forthcoming visit!"
Answer. "The Buisson children were not so ill that I had to be constantly near them at Vert-Logis. The main object in having them at Bellevue was that they should enjoy the fresh air of the country; and when I was away my daughter was perfectly capable of looking after them. As for my Paris home, how could it be 'disorganised' when my husband, my daughter and myself were there frequently!"
In reply to a Question. "When, on the Saturday, May 30th, I returned from Bellevue, I stopped, as I have said, at the chemist's to fetch the various medicines Dr. Acheray had prescribed for my mother. At Potin's I bought a lobster, a pot of mayonnaise sauce, some cakes and some fruit. Then I walked straight home. My husband and I ate lobster, but my mother ate only a bit of it; she preferred coffee and milk and a slice of buttered toast. At Vert-Logis that evening my daughter Marthe was alone with the two little Buissons and Mariette, the old cook. The children usually went to bed at nine, and Mariette, as a rule, retired afterwards. But that night she had of course to await M. Buisson's arrival.
"At the Impasse Ronsin we dined that day at 7.30. Before dinner my mother and I had had a long chat about family affairs and plans, whilst my husband remained in his studio. The dinner was merry. My husband was unusually cheerful and content. He talked about various schemes to improve matters at the Boulogne Ceramics Company, and said he would go to Italy to copy some old faience. My husband drank some wine and water. After dinner none of us took any liqueurs. I went round the garden with my husband, and then we joined my mother, who was resting in the verandah. She suffered more and more in her legs; I took her shoes and stockings off and rubbed her with some vaseline. Towards 9 P.M. we all three went upstairs to bed. Before that, my husband had locked the doors—or rather the door, for he had only to close the verandah door. The door of the pantry, which it was the valet's duty to close, must, I suppose, have been closed by Couillard after we had retired. At the time when we went upstairs Couillard was washing up.
"According to the rule in force whenever we were at home, and which he had observed the previous night, Couillard was to sleep in his room on the third floor, near the attic. I supposed that, also according to custom, he had already handed back the revolver to my husband on the previous day (May 29th). But, after the drama, during the judicial investigation, I found that Couillard had not returned the revolver, for when questioned by M. Hamard (Chief of the Criminal Investigation Department) about the revolver, he, in my sight, took it from the pocket of his blue apron. I had told M. Hamard that my husband usually kept his revolver by him in his room, in the drawer of his bedside table, and it was because M. Hamard had been unable to find it that he had been led to ask Couillard some questions about it."
In reply to a Question. "I don't know at what time Rémy Couillard went to bed on the 30th May. That night my husband occupied his own bedroom. I was in my daughter's room, for I had given my bedroom to my mother so that she might be more comfortable, my daughter's bed being smaller than mine and my mother a little stout. Besides, whenever my mother stayed with us she occupied my bedroom. She slept in my daughter's room only when I was seriously ill in bed—in 1907 and 1908."
A VIEW OF THE VERANDA OF THE HOUSE IN THE IMPASSE RONSIN
In reply to a Question. "On May 30th, my mother herself placed my rings, as we went to bed, in her room (my bed-room). I had taken them off downstairs on the verandah, when I rubbed my mother with vaseline. Just as we went upstairs, my husband told Couillard to bring up some 'grogs.'"
Question. "Was it a habit in your house to take 'grogs' at night?"
Answer. "No, it was not a habit. When I was tired, I took some hot water with rum, and in the evening of May 30th I was very tired. After dinner, when we chatted on the verandah, I had said I would drink a hot 'grog' before going to bed, and my husband and my mother said they would do the same. That was why my husband or I told Couillard to bring up some hot water, sugar, the bottle of rum, and three glasses. Why didn't we drink the 'grogs' downstairs? Because I wanted my mother to take hers while in bed. Rémy Couillard came up with a tray which he placed on a small table in the bath-room, and then he withdrew. When Rémy brought the tray, I was in the bath-room; my mother was in her room and already in bed. My husband was in his room, but not yet in bed. I called him. He put water and sugar in two glasses and I poured out the rum. Then my husband and I went together to my mother. She drank a little and placed the glass back on her bedside table. Before taking the 'grog' to my mother, I tasted the one my husband had prepared for himself. I thought it was too strong, and my husband added some hot water."
Question. "It was you who wanted a 'grog,' and now I find that no 'grog' was prepared for you, and of your husband's grog you only had a sip!"
(My counsel explained to me afterwards that the judge's idea was that I had put poison or some sleeping draught in those two grogs!)
Answer. "I intended preparing mine a little later, just as I was about to get into bed, so as to drink it quite hot. As a matter of fact, when I was in bed, I called my husband and he brought me my grog. He made me drink, then placed the glass—I don't remember where.
"After my mother had emptied her glass, I had sat down on her bed and we had chatted for a quarter of an hour. But as she and I were very tired and sleepy, I went to my room, and I was in bed when my husband brought me the grog."
Question. "Couillard has stated that your husband was already in bed when he brought up the tray. He saw that through the door of your husband's room, which was open."
Answer. "Couillard made a mistake. Besides, how could he have seen my husband in bed! There was no light in my husband's room."
Question. "There was a light in the bath-room where the valet placed the tray, and since the door of the bedroom was open, that bedroom must have been light enough."
Answer. "No, for the gas in the bath-room was only half turned on."
In reply to a Question. "At the end of my chat with my mother, I kissed her and said: 'Till to-morrow!' And when my husband brought me the grog, I bade him good-night and asked him to leave the door open, so that, if my mother felt ill during the night, she might easily be heard by us, I was dead tired and went to sleep almost at once."
Question. "Describe what you know of the crime."
Answer. "I started up out of my sleep, and felt something on my face. I then heard a man's voice saying: 'Tell us where your parents' money is....' Now, before I go any further, I would like to say that I cannot promise you to describe that terrible night in exactly the same words as I used when I described it on May 31st, a few hours after the crime.... I pulled the cloth off my head and face. There was a light in the room, and I saw three men and a woman: a dark man standing near me; a dark man by the door of the boudoir; a red-bearded man on the other side, that is, near the mantelpiece, and a red-haired woman near my bed.
"They repeated: 'Where is your parents' money?' Frightened, trembling, and seeing that the woman was pointing a revolver at my right temple, I said 'There'... and pointed to the boudoir; the woman remained near me, still holding the revolver against my head, and with her other hand she held my arm tightly.... I was terrified... I heard my mother cry out to me 'Meg, Meg!'... That gave me a little courage. Then the woman said, 'Come on, girl, be good. Tell us where the jewels are.' I was afraid to say they were in my mother's room (really my room), in the drawer of the wardrobe.... I said to them all 'Don't kill me! Say you won't kill any one....' Then they bound me and put a cloth on my face.... And that is all. I don't remember anything else...."
Question. "Have you really no other recollections?"
Answer. "I remember the appearance of those people. They had lanterns.... The man near the chimney had one, also the man near my bed. The man near the door of the boudoir held a revolver.... After they had bound me to the bed, one man climbed on me, stood on my body, and hurt me terribly. I could not cry because I was already gagged. They bound my hands.... At a certain moment, I don't remember when, I heard the twelve strokes of midnight.... I say midnight, but it was perhaps eleven o'clock. There were many, many strokes, that is all I can say. It was the big grandfather's clock in the hall... on the ground floor."
Question. "And that is all?"
Answer. "I can tell you what those people were like. The man near me had a long black beard. He was very pale, had dark eyes and a big nose. The man near the boudoir was also very dark, and his eyes were terrible. The one with the red beard looked rather stupid, bewildered, scared.... As for the red-haired woman, she was fearfully ugly, had black eyes, frizzy hair and a wicked mouth."
Question. "Is that all?"
Answer. "That is all I remember now."
Question. "What else?"
Answer. "Oh! their clothes, of course! They all wore long black gowns, even the woman. M. Hamard asked me if they wore smocks or ecclesiastical habits, gaberdines. I said the sleeves were flat, and the gowns were long, straight, all one piece, as it were. I saw no collars, no hands, only those black gaberdines... and then, the light of their lanterns dazzled me, and there were all those looking-glasses in the room, Marthe's room... and it all went so rapidly... I also received a blow on my head. It came from the side where the woman stood, but I could not tell if it was the woman that struck the blow.... I also heard a voice say: 'Finish her off!' They spoke.... One man said: 'No, leave the girl (la petite) alone. It was the woman who wanted to kill me.'"
Question. "Which of the men was it who spared you?"
Answer. "I don't know. My head was covered at the time. The man had a foreign accent. He had spoken before.... It was the man who had said: 'Tell us where your parents' money is.'"
In reply to a Question. "I felt them seize both my hands. They fastened them above and behind my head to the bars of the bed.... They bound my hands, separately, that is, my arms apart.... I felt a rope round my neck and there was a cloth on my head. They also bound my feet. I did not feel them bind me round the body; it was later on that I heard I had been bound round the body."
Question. "Did the ropes with which your hands were tied hurt you?"
Answer.. "My hands were not tightly bound. They did not hurt me mch."
Question. "Did the rope round the neck hurt?"
Answer. "No... I don't know. I was terrified. I thought that I had been blinded, that I was dead, that it was all over...."
Question. "Did the ropes round your feet hurt you?"
Answer. "Yes, very much. But I did not feel it at the time. It was only when I came back to my senses several times, and that was terrible."
THE BED ON WHICH I WAS BOUND DURING THE "FATAL NIGHT."
In reply to a Question. "They gagged me with cottonwool, but I don't remember at what precise moment. The cottonwool was forced down my mouth. It nearly choked me and I thought I was dying. When I came back to my senses, I had an awful sensation of agony. I was stifling... I moved my arms, but felt that by doing so I was strangling myself; I felt that when I moved my arms either to the right or to the left, they acted upon the rope round my neck and I felt then a terrible pressure on my throat.... But when I did not move at all, the rope round my neck did not hurt. The cottonwool made breathing almost impossible. So I began to push it forward with my tongue. It was very difficult to remove the gag... I moved my tongue; I moved my jaw... I turned and twisted the cottonwool in my mouth and it was a long time before I could remove it. I even think I had not got rid of it all when the ropes were cut. The ropes round my hands were cut by Rémy Couillard, I believe. Whilst I moved the wadding with my tongue, my mouth was quite dry... I breathed as best I could.... No, I don't know whether I breathed with my nose only. I cannot remember things quite clearly. I came back to my senses several times, but it was only at daybreak, when I recovered a little, that I was able to remove the gag...."
Question. "When you moved your head, you say that those movements tightened the rope round your neck?"
Answer. "I felt I was strangling myself; but I tried to be brave.... I also tried to free my hands, but found it was impossible, for when I moved them the ropes tightened round my neck.... I did not know if the men were still there.... My mind was in a whirl.... But I had courage, for they had said they would not kill any one."
Question. "At what moment?"
Answer. "When they asked where the jewels were I had beseeched them to kill no one."
Question. "And they said they would not kill any one?"
Answer. "No, they didn't reply; but as they did not kill me I thought they had spared the lives of the others. I had heard no noise, and I did not think that either my husband or my mother was dead. I thought they had been gagged and bound like myself.... I called them I don't know how many times. They did not answer, and I waited for some one to come, and I was almost mad.... When did I call them? I don't know.... As soon as I could breathe, as soon as I began to realise that I was there, that I was alive... I had no strength left... I called as best I could...."
Question. "How did Rémy Couillard come to you in the morning?"
Answer. "I don't remember having called him.... When I saw him I was afraid of him.... When I saw him come near my bed I thought he was going to strangle me, and I don't remember having talked to him.... All I remember is that I saw him go to the window and shout 'Au voleur!' ('Thief, thief!')."
Question. "In what way do you suppose people might have entered your house on the night of May 30th-31st, 1908?"
Answer. "I suppose they entered by the gate in the Impasse, perhaps with the key which Couillard had lost. Then they must have passed through the pantry door. I suppose so, as I have since been told that that door had not been locked that night (for when M. Lecoq, a neighbour, heard Couillard's cries in the morning and came to the rescue, he had only to push that door to enter the house!); or perhaps they passed through the little kitchen window, for Couillard stated—and this also I heard later on—that he merely pulled that window to, without closing it, a thing he should never have done.... I have also been struck by the fact that a ladder was seen against the kitchen. None of us had seen that ladder there on May 30th."
Question. "Explain to us why there were hardly any traces of acts of violence on the bodies of the victims—that is, of your mother and your husband?"
Answer. "I cannot tell... I heard no struggle, no noise, that night...."
Question. "How do you explain that your husband was found with his legs bent under his thighs, in a kneeling position, and his arms stretched along his body, and that your mother had her arms resting on her breast—that is, in an attitude quite contrary to an attitude of defence?"
Answer. "How can I explain all this?... So much the better if they have not suffered too much...."
Question. "How do you explain that you were not made to share the fate of your mother and your husband?"
Answer. "Ah! I cannot understand that. In any case, I regret with all my heart that I was not killed.... My mother did not suffer much, it appears.... But I have been through constant agonies; and then there was that awful night of the tragedy, when I felt I was dying.... And all the time I was wondering what had happened to my mother and my husband.... Perhaps those people thought I would pull on the ropes and strangle myself... I don't know...."
Question. "How do you explain the fact that they could spare you when you were a dangerous witness—one who would be the more formidable, more implacable and relentless because the victims were your own mother and husband?"
Answer. "I don't know that they wanted me to live.... The way they had bound me meant death to me at the slightest movement. It needed a woman with my strong will—I was thinking of my Marthe—and also with my good health, to stand what I went through and live...."
Question. "On May 31st, at 6 A.M., Rémy Couillard saw that you were bound, but the ropes were tied in so indifferent a manner that they left on your wrists and ankles only superficial marks, marks that were not lasting. It was also found that the rope round your neck was rather loose."
Answer. "There is nothing extraordinary in the fact, since I did not move...."
oted from Dossier, Cote 3239.)
In reply to a Question. "Marthe had wished to send a little present to Lucie Ch.—on the occasion of her marriage which took place at the beginning of June (1908) (Lucie was the daughter of M. Ch., who had been for several years my most intimate friend). During the evening of May 30th (a few hours before the crime) either before or after dinner, I sent Couillard to M. Cher., with a card of Marthe's and a little Sèvres vase which I had in the cabinet of the drawing-room. I went upstairs to my room and packed the vase in some cottonwool. As a rule, I kept cottonwool in a small cabinet opposite the bed. I used all the cottonwool, then finding there was not enough to wrap up the vase properly, I fetched some more which was in a large boxroom on the same first floor. I had a great deal of cottonwool at home, on account of the fancy-work I did, especially small cushions...."
Question. "What was that cottonwool which on May 31st was found on the floor in the room where you were in bed?"
Answer. "I don't know.... I saw no cottonwool that morning. I only saw many people around me. In any case, there was no cottonwool in my room when I went to bed...."
In reply to a Question. "On the evening of May 30th, I don't remember who served out the soup, whether it was Couillard or myself.... Usually it was Couillard who did so."
Question. "In his report, Dr. Balthazard (the Home Office medical expert) has demonstrated that the gag was taken from the sheet of cottonwool which was found near the mantelpiece, in the room where you spent the night!"