The Project Gutenberg eBook of Negro Folk Rhymes
Title: Negro Folk Rhymes
Author: Thomas Washington Talley
Release date: November 7, 2008 [eBook #27195]
Language: English
Credits: Produced by Audrey Longhurst, S.D. and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
Transcriber's Note: Corrections are underlined with a thin dotted line—hovering over them will reveal an explanatory transcriber's note. Hyphenation of the word 'antebellum' has been regularized (ante-bellum → antebellum), and several spelling and punctuation irregularies between the index and the main text have been corrected without note. Several alphabetization errors in the index were also corrected. All other spelling and punctuation is as it appeared in the original.
Two identical footnotes on pages 42-43 have been merged into one (Footnote 16).
The Table of Contents did not appear in the original—it has been added by the transcriber.
NEGRO FOLK RHYMES
THE MACMILLAN COMPANY
NEW YORK · BOSTON · CHICAGO · DALLAS
ATLANTA · SAN FRANCISCO
MACMILLAN & CO., Limited
LONDON · BOMBAY · CALCUTTA
MELBOURNE
THE MACMILLAN CO. OF CANADA, Ltd.
TORONTO
Negro Folk Rhymes
Wise and Otherwise
WITH A STUDY
BY
THOMAS W. TALLEY,
OF FISK UNIVERSITY
New York
THE MACMILLAN COMPANY
1922
All rights reserved
PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA
Copyright, 1922,
By THE MACMILLAN COMPANY.
Set up and printed. Published January, 1922.
Press of
J. J. Little & Ives Company
New York, U. S. A.
| PAGE | |
| INTRODUCTION | v |
| PART I: NEGRO FOLK RHYMES | 1 |
| Dance Rhyme Section | 1 |
| Dance Rhyme Song Section | 14 |
| Play Rhyme Section | 73 |
| Pastime Rhyme Section | 93 |
| Love Rhyme Section | 127 |
| Love Song Rhyme Section | 131 |
| Courtship Rhyme Section | 135 |
| Courtship Song Rhyme Section | 141 |
| Marriage Rhyme Section | 143 |
| Married Life Rhyme Section | 144 |
| Nursery Rhyme Section | 149 |
| Wise Saying Section | 207 |
| Foreign Section | 216 |
| PART II: A STUDY IN NEGRO FOLK RHYMES | 228 |
| GENERAL INDEX | 327 |
| COMPARATIVE STUDY INDEX | 337 |
INTRODUCTION
Of the making of books by individual authors there is no end; but a cultivated literary taste among the exceptional few has rendered almost impossible the production of genuine folk-songs. The spectacle, therefore, of a homogeneous throng of partly civilized people dancing to the music of crude instruments and evolving out of dance-rhythm a lyrical or narrative utterance in poetic form is sufficiently rare in the nineteenth century to challenge immediate attention. In Negro Folk Rhymes is to be found no inconsiderable part of the musical and poetic life-records of a people; the compiler presents an arresting volume which, in addition to being a pioneer and practically unique in its field, is as nearly exhaustive as a sympathetic understanding of the Negro mind, careful research, and labor of love can make it. Professor Talley of Fisk University has spared himself no pains in collecting and piecing together every attainable scrap and fragment of secular rhyme which might help in adequately interpreting the inner life of his own people.
Being the expression of a race in, or just emerging from bondage, these songs may at first seem to some readers trivial and almost wholly devoid of literary merit. In phraseology they may appear crude, lacking in that elegance and finish ordinarily associated with poetic excellence; in imagery they are at times exceedingly winter-starved, mediocre, common, drab, scarcely ever rising above the unhappy environment of the singers. The outlook upon life and nature is, for the most part, one of imaginative simplicity and child-like naïveté; superstitions crowd in upon a worldly wisdom that is elementary, practical, and obvious; and a warped and crooked human nature, developed and fostered by circumstances, shows frequently through the lines. What else might be expected? At the time when these rhymes were in process of being created the conditions under which the American Negro lived and labored were not calculated to inspire him with a desire for the highest artistic expression. Restricted, cramped, bound in unwilling servitude, he looked about him in his miserable little world to see whatever of the beautiful or happy he might find; that which he discovered is pathetically slight, but, such as it is, it served to keep alive his stunted artist-soul under the most adverse circumstances. He saw the sweet pinks under a blue sky, or observed the fading violets and the roses that fall, as he passed to a tryst under the oak trees of a forest, and wrought these things into his songs of love and tenderness. Friendless and otherwise without companionship he lived in imagination with the beasts and birds of the great out-of-doors; he knew personally Mr. Coon, Brother Rabbit, Mr. 'Possum and their associates of the wild; Judge Buzzard and Sister Turkey appealed to his fancy as offering material for what he supposed to be poetic treatment. Wherever he might find anything in his lowly position which seemed to him truly useful or beautiful, he seized upon it and wove about it the sweetest song he could sing. The result is not so much poetry of a high order as a valuable illustration of the persistence of artist-impulses even in slavery.
In some of these folk-songs, however, may be found certain qualities which give them dignity and worth. They are, when properly presented, rhythmical to the point of perfection. I myself have heard many of them chanted with and without the accompaniment of clapping hands, stamping feet, and swaying bodies. Unfortunately a large part of their liquid melody and flexibility of movement is lost through confinement in cold print; but when they are heard from a distance on quiet summer nights or clear Southern mornings, even the most fastidious ear is satisfied with the rhythmic pulse of them. That pathos of the Negro character which can never be quite adequately caught in words or transcribed in music is then augmented and intensified by the peculiar quality of the Negro voice, rich in overtones, quavering, weird, cadenced, throbbing with the sufferings of a race. Or perhaps that well-developed sense of humor which has, for more than a century, made ancestral sorrows bearable finds fuller expression in the lilting turn of a note than in the flashes of wit which abundantly enliven the pages of this volume. There is one lyric in particular which, in evident sincerity of feeling, simple and unaffected grace, and regularity of form, appeals to me as having intrinsic literary value:
She wrung my han' an' cried.
She said I wus de sweetes' thing
Dat ever lived or died.
Oh Heaben! De touch o' her han'!
She said I wus de puttiest thing
In de shape o' mortal man.
There is also a dramatic quality about many of these rhymes which must not be overlooked. It has long been my observation that the Negro is possessed by nature of considerable, though not as yet highly developed, histrionic ability; he takes delight in acting out in pantomime whatever he may be relating in song or story. It is not surprising, then, to find that the play-rhymes, originating from the "call" and "response," are really little dramas when presented in their proper settings. "Caught By The Witch" would not be ineffective if, on a dark night, it were acted in the vicinity of a graveyard! And one ballad—if I may be permitted to dignify it by that name—called "Promises of Freedom" is characterized by an unadorned narrative style and a dramatic ending which are associated with the best English folk-ballads. The singer tells simply and, one feels, with a grim impersonality of how his mistress promised to set him free; it seemed as if she would never die—but "she's somehow gone"! His master likewise made promises,
The manner of this conclusion is strikingly like that of the Scottish ballad, "Edward,"
Mither, Mither,
The curse of hell frae me sall ye beir,
Sic counseils ye gave to me O.
In both a story of cruelty is suggested in a single artistic line and ended with startling, dramatic abruptness.
In fact, these two songs probably had their ultimate origin in not widely dissimilar types of illiterate, unsophisticated human society. Professor Talley's "Study in Negro Folk Rhymes," appended to this volume of songs, is illuminating. One may not be disposed to accept without considerable modification his theories entire; still his account from personal, first-hand knowledge of the beginnings and possible evolution of certain rhymes in this collection is apparently authentic. Here we have again, in the nineteenth century, the record of a singing, dancing people creating by a process approximating communal authorship a mass of verse embodying tribal memories, ancestral superstitions, and racial wisdom handed down from generation to generation through oral tradition. These are genuine folk-songs—lyrics, ballads, rhymes—in which are crystallized the thought and feeling, the universally shared lore of a folk. Recent theorizers on poetic origins who would insist upon individual as opposed to community authorship of certain types of song-narrative might do well to consider Professor Talley's characteristic study. And students of comparative literature who love to recreate the life of a tribe or nation from its song and story will discover in this collection a mine of interesting material.
Fisk University, the center of Negro culture in America, is to be congratulated upon having initiated the gathering and preservation of these relics, a valuable heritage from the past. Just how important for literature this heritage may prove to be will not appear until this institution—and others with like purposes—has fully developed by cultivation, training, and careful fostering the artistic impulses so abundantly a part of the Negro character. A race which has produced, under the most disheartening conditions, a mass of folk-poetry such as Negro Folk Rhymes may be expected to create with unlimited opportunities for self-development, a literature and a distinctive music of superior quality.
Walter Clyde Curry.
Vanderbilt University,
September 30, 1921.
PART I
NEGRO FOLK RHYMES
Dance Rhyme Section
JONAH'S BAND PARTY
Setch a kickin' up san'! Jonah's Ban'!
"Han's up sixteen! Circle to de right!
We's gwine to git big eatin's here to-night."
Setch a kickin' up san'! Jonah's Ban'!
"Raise yo' right foot, kick it up high,
Knock dat [1]Mobile Buck in de eye."
Setch a kickin' up san'! Jonah's Ban'!
"Stan' up, flat foot, [1]Jump dem Bars!
[1]Karo back'ards lak a train o' kyars."
Setch a kickin' up san'! Jonah's Ban'!
"Dance 'round, Mistiss, show 'em de p'int;
Dat Nigger don't know how to [1]Coonjaint."
[1] These are dance steps. For explanation read the Study in Negro Folk Rhymes.
LOVE IS JUST A THING OF FANCY
Beauty's jes a blossom;
If you wants to git yō' finger bit,
Stick it at a 'possum.
Ugly, it's to de bone.
Beauty, it'll jes fade 'way;
But Ugly'll hōl' 'er own.
STILL WATER CREEK
I got stalded an' stayed a week.
I see'd Injun Puddin and Punkin pie,
But de black cat stick 'em in de yaller cat's eye.
De Niggers grows up some ten or twelve feet.
Dey goes to bed but dere hain't no use,
Caze deir feet sticks out fer de chickens t' roost.
De mud to de hub an' de hoss britchin weak.
I stewed bullfrog chitlins, baked polecat pie;
If I goes back dar, I shō's gwine to die.
'POSSUM UP THE GUM STUMP
Dat raccoon in de holler;
Twis' 'im out, an' git 'im down,
An' I'll gin you a half a doller.
Yes, cooney in de holler;
A pretty gal down my house
Jes as fat as she can waller.
His jaws is black an' dirty;
To come an' kiss you, pretty gal,
I'd run lak a gobbler tucky.
A good man's hard to fīn';
You'd better love me, pretty gal,
You'll git de yudder kīn'.
JOE AND MALINDA JANE
He'd make Merlindy Jane 'is wife.
W'en she hear 'im up 'is love an' tell,
She jumped in a bar'l o' mussel shell.
She scrape 'er back till de skin come off.
Nex' day she die wid de Whoopin' Cough.
WALK, TALK, CHICKEN WITH YOUR HEAD PECKED!
You can crow w'en youse been dead.
Walk, talk, chicken wid yō' head pecked!
You can hōl' high yō' bloody head.
You's beat 'im at his game.
If dere's some fedders on him,
Fer dat you's not to blame.
You beat ole Johnny Blue!
Walk, talk, chicken wid yō' head pecked!
Say: "Cock-a-doo-dle-doo—!"
TAILS
De 'possum's tail is bare;
Dat rabbit hain't got no tail 'tall,
'Cep' a liddle bunch o' hair.
De pattridge's tail is small;
Dat peacock's tail 's got great big eyes,
But dey don't see nothin' 'tall.
CAPTAIN DIME
He wash his face in a fry'n' pan,
He comb his head wid a waggin wheel,
An' he die wid de toothache in his heel.
An' he shō' play kyards wid de Niggers in de cellar,
But he will git drunk, an' he won't smoke a pipe,
Den he will pull de watermillions 'fore dey gits ripe.
CROSSING THE RIVER
I jumped on er mule an' I thought 'e wus er hoss.
Dat mule 'e wa'k in an' git mired up in de san';
You'd oughter see'd dis Nigger make back fer de lan'!
So I mounted on a ram, fer I thought 'e wus er hoss.
I plunged him in, but he sorter fail to swim;
An' I give five dollars fer to git 'im out ag'in.
So I give a whole dollar fer a ole blin' hoss;
Den I souzed him in an' he sink 'stead o' swim.
Do you know I got wet clean to my ole hat brim?
T-U-TURKEY
CHICKEN IN THE BREAD TRAY
"No, Chile! No!"
Chicken in de bread tray
A makin' up dough.
"Yes, Chile!" Pop!
Chicken in de bread tray;
"Flop! Flop! Flop!"
"Yes. Jes fry!"—
"What's dat chicken good fer?"—
"Pie! Pie! Pie!"
"Good as you could 'spec'."
Chicken in de bread tray;
"Peck! Peck! Peck!"
MOLLY COTTONTAIL, OR, GRAVEYARD RABBIT
At night, w'en de moon's pale;
You don't fail to tu'n tail,
You always gives me leg bail.[2]
Let me git a little nigher;
Prickly-pear, it sting lak fire!
Do please come pick out de brier!
Yō' tail is shō a pretty white;
You takes it fer 'way out'n sight.
"Molly! Molly! Molly Bright!"
You sets up on a rotten rail!
You tears through de graveyard!
You makes dem ugly [3]hants wail.
Won't you be shore not to fail
[4]To give me yō' right hīn' foot?
My luck, it won't be fer sale.
[2] Leg bail = to run away.
[3] Hants = ghosts or spirits.
[4] This embraces the old superstition that carrying in one's pocket the right hind foot of a rabbit, which has habitually lived about a cemetery, brings good luck to its possessor.
[5]JUBA
Juba [6]skin dat Yaller Cat. Juba! Juba!
Juba, [6]cut dat Pigeon's Wing. Juba! Juba!
Juba, dance dat [6]Jubal Jew. Juba! Juba!
Juba, blow dat candle out. Juba! Juba!
[5] This peculiar kind of dance rhyme is explained in the Study in Negro Folk Rhymes.
[6] The expressions marked [6] are various kinds of dance steps.
ON TOP OF THE POT
Walk about, Mistiss, on top o' de pot!
Walk about, Billie, on top o' de pot!
Walk about, ladies, on top o' de pot!
[7] STAND BACK, BLACK MAN
Stan' back, black man,
You cain't shine;
Yō' lips is too thick,
An' you hain't my kīn'.
Stan' back, black man!
Cain't you see
Dat a kinky-headed chap
Hain't nothin' side o' me?
[7] In a few places in the South, just following the Civil War, the Mulattoes organized themselves into a little guild known as "The Blue Vein Circle," from which those who were black were excluded. This is one of their rhymes.
NEGROES NEVER DIE
He gits choked on Chicken pie.
Black face, white shiny eye. Nigger! Nigger!
Mashed nose, an' crooked toes;
Dat's de way de Nigger goes. Nigger! Nigger!
Jump up, cut de Pidgeon's wing;
Whirl, an' give his feet a fling. Nigger! Nigger!
JAWBONE
Samson, bring on yō' Jawbone.
Jawbone, eat wid a knife an fo'k.
Yon'er goes Sally wid de bootees on.
Jawbone, kill dat wicked thing.
INDIAN FLEA
Kaze I wouldn' drink ginger tea.
Flea bite burn lak dat seed tick.
I'se so mad I pulls my hair.
To wash 'im off, I'd stay a week.
AS I WENT TO SHILOH
To Shiloh Town;
I rolled my barrel of Sogrum down.
Dem lasses rolled;
An' de hoops, dey bust;
An' blowed dis Nigger clear to Thundergust!
JUMP JIM CROW
An' den upon yō' toe;
An ebry time you tu'n 'round,
You jump Jim Crow.
Jump up an' bow low;
An' ebry time you tu'n 'round,
You jump Jim Crow.
Bow low to yō' beau;
An' ebry time you tu'n 'round,
You jump Jim Crow.
Dance Rhyme Song Section
JAYBIRD
An' he tell Br'er Rabbit to do lak him.
Br'er Rabbit say to de cunnin' elf:
"You jes want me to fall an' kill myself."
He wink at me an' I wink at him.
He laugh at me w'en my gun "crack."
It kick me down on de flat o' my back.
I grabs my gun fer to shoot at him.
W'en I "crack" down, it split my chin.
"Ole Aggie Cunjer" fly lak sin.
Jaybird a-talkin' wid a forked tongue.
[8]He's been down dar whar de bad mens dwell.
"Ole Friday Devil," fare—you—well!
[8] A superstition. For explanation, see Study in Negro Folk Rhymes.
OFF FROM RICHMOND
I'se off from Richmon' befō' de break o' day.
I slips off from Mosser widout pass an' warnin'
Fer I mus' see my Donie wharever she may stay.
HE IS MY HORSE
Said dey: "Ole man, yō' hoss will die"—
"If he dies, he is my loss;
An' if he lives, he is my hoss."
Dey said: "Ole man, yō' hoss may die."—
"If he dies, I'll tan 'is skin;
An' if he lives, I'll ride 'im ag'in."
Said dey: "Ole man, yō' hoss mought die."—
"If he dies, I'll eat his co'n;
An' if he lives, I'll ride 'im on."
[9] JUDGE BUZZARD
Go tu'n him off wid a monkey wrench!
Jedge Buzzard try Br'er Rabbit's case;
An' he say Br'er Tarepin win dat race.
Here sets Jedge Buzzard on de Bench.
Knock him off wid dat monkey wrench!
[9] See Study in Negro Rhymes for explanation.
SHEEP AND GOAT
Says de goat to de sheep: "Cain't you walk a liddle faster?"
Den de goat say: "You can wid my ho'ns in yō' wool."
An' de sheep split 'is lip wid a big broad grin.
JACKSON, PUT THAT KETTLE ON!
Fire, steam dat coffee done!
Day done broke, an' I got to run
Fer to meet my gal by de risin' sun.
Dat I mus' drink [10]sassfac tea;
But Jackson stews dat coffee done,
An' he shō' gits his po'tion: Son!
[10] Sassfac = sassafras.
DINAH'S DINNER HORN
An' de Niggers goes to wo'k;
Wid deir axes on deir shoulders,
An' widout a bit o' [11]shu't.
Widout a bit o' fat;
An' de white folks'll grumble,
If you eats much o' dat.
An' I falls upon my knees;
It's 'nough to make a rabbit laugh
To hear my tucky sneeze.
I comes down on a bone;
I hits dat co'n bread fifty licks,
I makes dat butter moan.
An' don't you want to go?
I sholy will be ready
Fer dat dinnah ho'n to blow.
Fer all dem white folks bo'n.
But I'se not ready fer to go
Till Dinah blows her ho'n.
Dat ole ho'n up an' blow.
Jes think about dem good ole greens!
Say? Don't you want to go?