LXXXV
L'espoir que j'ay de reveoir ma dame
Prochainement, me fait joyeux chanter
A haulte voix ou vert bois soubz la rame,
4Ou par deduit j'ay apris a hanter
Pour un petit les maulx que j'ay domter,
Pour ce qu'adès suis d'elle si longtains;
7Mais, se Dieux plaist, j'en seray plus prochains.
Et je doy bien avoir desir par m'ame
D'elle veoir, car je m'ose vanter
Qu'il n'est ne roy, ne duc, ne prince, n'ame
11Qui ne voulsist a elle honneur porter,
Pour les grans biens qu'on en ot raconter;
Si me desplait dont d'elle si loins mains;
14Mais, se Dieux plaist, j'en seray plus prochains.
Et sa beaulté, qui le mien cuer enflamme,
Me fait souvent gemir et guermenter
Pour le desir, qui m'estraint et affame,
18D'elle veoir, pour moy reconforter;
Je chanteray pour mon cuer deporter.
Adès suis loings d'elle ou sont mes reclains;
21Mais, se Dieu plaist, j'en seray plus prochains.
Note LXXXV:—1 A¹ reveir—10 A Que il n'e. r.—12 B P. le grant bien—17 A² Tant me destraint d. fort et a.—18 A² et p. m. conforter—19 A² et m. c. d.
LXXXVI
Jadis par amours amoient
Et les dieux et les deesses,
Ce dit Ovide, et avoient
4Pour amours maintes destresses;
Foy, loiaulté et promesses
Tenoient sanz decepvoir,
7Se les fables dient voir.
Et du ciel jus descendoient,
Non obstant leurs grans hauteces,
Et a estre amez queroient
11Les haulz dieux pleins de nobleces;
Pour amours leurs grans richeces
Mettoient en nonchaloir,
14Se les fables dient voir.
Lors si trés contrains estoïent,
Nymphes et enchanterresses,
Et les dieux qui lors regnoient,
18Satirielz et maistresses,
D'amours, qu'a trop grans largeces
Mettoient corps et avoir,
21Se les fables dient voir.
Pour ce, princes et princepces
Doivent amer et savoir
D'amours toutes les adresces,
25Se les fables dient voir.
Note LXXXVI:—16 A¹ Nyphes—19 B qui t. g. l.—24 A¹ tous l. a.—22 à 25 omis dans A².
LXXXVII
Puis qu'ainsi est que je ne vous puis plaire,
Ma belle amour, ma dame souveraine,
Pour nul travail que mete a vous complaire,
4Je n'y fais riens fors que perdre ma peine;
Ainçois me lairiez mourir,
Que daignissiez le mal que j'ay garir.
Si ne vueil plus vous faire l'anuieux,
8A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeux.
Ce poise moy, quant je ne puis attraire
Vostre doulz cuer, car je vous acertaine
Que se pleü vous eüst mon affaire,
12Oncques plus fort Paris n'ama Heleine
Que feisse vous; mais pourrir
Y pourroie attendant que merir
Me deüssiez; et pour ce, pour le mieulx,
16A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeulx.
Et non pourtant ne m'en vueil si retraire,
Que s'il est riens, de ce soiez certaine,
Que je puisse pour vous dire ne faire
20A vostre gré, dame de doulçour pleine,
Je le feray, mais perir
Me laisseriez ainçois que secourir
Me voulsissiez; pour ce, ains que soie vieulx,
24A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeulx.
Note LXXXVII:—3 A¹ traval—23 B Me daingnissiez.
LXXXVIII
Qu'en puis je mais, se je porte le noir,
Quant il convient qu'a tous mes plaisirs faille,
Puis qu'eslongner me fault le doulz manoir
4Ou l'en ne veult plus que je viegne n'aille,
Dont mon cuer est entrez en grant bataille,
Qui de dueil est plus noirci qu'errement;
Mais quant fauldra que tout bien me deffaille,
8Ce sera fort se je vif longuement!
Ha! ma dame, je me doy bien doloir,
Quant il convient que hors du païs saille
Ou vous estes, m'amour et mon vouloir;
12Ne pouoir n'ay que d'aultre riens me chaille;
Tout autre amour je ne prise une maille;
De vous venoit tout mon avancement.
Mais puis qu'Amours si pesant fais me baille,
16Ce sera fort se je vif longuement!
En grant languour vivray et main et soir.
Que maudit soit qui telz morseaux me taille
Par quoy vous pers, dont mieulz vouldroie avoir
20La mort briefment que vous perdre sanz faille;
Car ou monde n'a dame qui vous vaille,
Ne de beaulté, ne de gouvernement.
De vous me part, las! je ne sçay ou j'aille,
24Ce sera fort se je vif longuement!
Note LXXXVIII:—7 A² q. t. mon b. d.—12 B Je n'ay p.—13 B T. a. bien—17 B je v. m. et s.—23 A¹ ou je a.
LXXXIX
Maintes gens sont qui veulent par maistrise
Les biens d'amours avoir et acquerir;
C'est grant folour; car n'est drois qu'en tel guise
4On doie amours contraindre et surquerir.
Car humblement on doit ce requerir
Qui est donné franchement sanz contrainte,
7Ou autrement l'amour est fausse et fainte.
Et s'il avient qu'aucuns aient acquise
Icelle amour par grant soing de querir,
A eulx vuelent qu'elle soit si soubzmise,
11Comme se droit leur faisoit conquerir;
Pour ce souvent font la doulçour perir
Qui doit estre par doulce grace attainte,
14Ou autrement l'amour est fausse et fainte.
Si n'y doit nul user de seigneurise,
N'en fait, n'en dit, mais mieulz voloir morir,
Que maistrisier le doulz don que franchise
18Fait ottroier et rigueur fait perir;
Bien servir doit, pour guerredon merir,
Le vray amant obeïr en grant crainte,
21Ou autrement l'amour est fausse et fainte.
Note LXXXIX:—8 A¹ c'a.—11 A¹ l. f. acquérir—13 A² B p. droitte g.—15 B Si n'y d. nulz y ouvrer de main mise—17 B Que ce qui est octroyé par f.—18 B Vuellent par leur rigueur faire p.
XC
BALADE POUETIQUE
Se de Juno, la deesse poissant,
N'est Adonnis bien briefment secouru,
Le fier dieu Mars l'ira trop angoissant.
4Es fors lians Vulcans est encoru;
Venus l'ama jadis, bien y paru,
Mais ne lui peut adès en riens aidier;
7Il y morra briefment, au mien cuidier.
Et durement lui est Pallas nuisant,
Mais Mercures est pour lui acouru,
Qui fait son fait trouble apparoir luisant,
11Devant le dieu Jupiter comparu
Est Adonnis, contre lui apparu
C'est Cerberus qui trop scet de plaidier;
14Il y morra briefment, au mien cuidier.
Trestous les dieux lui sont mal advisant,
Fors Mercures par qui Argus moru,
Mais s'a Juno aloit abellissant
18Il ne seroit de nul a mort feru;
Mès s'Appollo le fiert a trop grand ru,
Sauldra le sang, tout lui fera vuidier;
21Il y morra briefment, au mien cuidier.
Note XC:—19 A² Se A.—B Et.
XCI
Aucunes gens mettent entente et cure
A espier ce que les autres font,
Et d'autruy fait moult parlent, et n'ont cure
4De riens celer, et les bons contrefont;
Mais envie, qui si les frit et fond,
Les fait parler et de chascun mesdire,
7N'il n'est si bon qu'ilz n'y treuvent a dire.
C'est grant meschief que la vie tant dure
A telle gent, et que Dieu ne confont
Si fais gloutons, par lesquelz grant injure
11Reçoivent maint qui desservi ne l'ont,
Simples et bons semblent de premier bont,
Mains en y a qui sont de Judas pire,
14N'il n'est si bon qu'ilz n'y treuvent a dire.
Leur faulz parler et leur male murmure
Empeschent gent, meismes l'air en corront,
Et qui plus ment volentiers plus en jure,
18C'est le droit cours que gent mesdisant vont;
Merveilles est que la terre ne font
Dessoubz tel gent, car d'eux le monde empire,
21N'il n'est si bon qu'ilz n'y treuvent a dire.
Note XCI:—5 A¹ fruit—7 A¹ Nul—16 A¹ Empesche—18 A² C'e. le maintien q. g. m. ont—B q. g. m. ont.
XCII
Avec les preux bien devez estre mis,
Bon chevalier vaillant, plein de proece,
Qui par valeur d'armes avez soubsmis
4Maint grant païs et mainte forteresse.
Du preux Hector vous ensuivez l'adrece,
Et de Cesar qui fu sage et vaillant,
Alixandre qui s'ala travaillant
8Tant qu'il conquist le monde entierement,
Et a Judas Machabée ensement,
Au bon David, Josüé, par tel guise,
Ainsi est il de vous certainement,
12En qui Dieux a toute proece assise.
Charles le grant a qui Dieu fu amis,
Le bon Artus ou tant ot de noblece,
A Godefroy qui fut grans anemis
16Aux mescreans, trop leur fist de destrece,
Vostre bonté d'eulx ensuivir s'adrece.
Par emploier trestout vostre vaillant
A conquerir a l'espée taillant
20Pris et honneur, si semblez droittement
Le droit soleil qui luit ou firmament,
Que chascun veult desirer, aime et prise,
Ainsi est il de vous certainement,
24En qui Dieux a toute proece assise.
Et tant vous a Dieu donné et promis
De ses hauls biens et a si grant largece,
Que se vivoit adès Semiramis,
28Qui jadis fu roÿne et grant maistresse,
L'amour de vous tendroit a grant richece.
Car bien qui soit n'est en vous deffaillant;
N'en nesun cas nul ne vous voit faillant,
32Par tout le monde en tient on parlement.
Les bons Rommains jadis si vaillamment
Se porterent qu'ilz ont louange acquise,
Ainsi est il de vous certainement,
36En qui Dieux a toute proece assise.
Note XCII:—2 B B. c. p de trés grant p.—14 B ou trop ot—22 B Q. c. v. desire—31 B Ne en nul cas—34 A¹ q. o. vaillance a.
XCIII
Les roys, les princes et les sages,
Et les preux du temps ancïen,
Ilz avoient tout plein d'usages,
4Dont l'en ne fait maintenant rien;
Ilz amoient sur toute rien
Honneur trop plus que convoitise.
Mais adès qui garde le sien,
8Il a assez science acquise.
Proece, honneur, grans vacelages
Ot l'empereur Ottovien,
Sage fu, prudent et moult larges,
12Pour ce de ses fais lui prist bien;
Mais qui tient en destroit lien
Son avoir, adès cil on prise,
Quel que soit le nyce maintien,
16Il a assez science acquise.
Et pour ce font de grans oultrages
Les convoiteux de mal merrien
Aux pouvres gens, et mains domages;
20Mais jamais ne diroient «tien»,
Mais trop bien «ce cy sera mien»;
Qui de traire a soy scet la guise,
Par flaterie ou par moyen,
24Il a assez science acquise.
Note XCIII:—-2 A² B Et les gens—12 B de ses biens—23 A¹ P. f. et p. m.
XCIV
Qui que die le contraire,
On doit loiaulté tenir
En tout quanque l'en veult faire,
4Qui veult a grant preu venir;
Et qui barat maintenir
Veult, a la fin mal lui prent,
7Mais fol ne croit jusqu'il prent.
Loiaulté est neccessaire
A qui tent a avenir
A honneur et grant salaire;
11N'il ne doit apartenir
Que cil doye bien fenir,
Qui a barater se prent,
14Mais fol ne croit jusqu'il prent.
Et trop mieulx se vauldroit taire,
Que de dire et soustenir
Que de loiaulté retraire
18Se convient, qui devenir
Veult riche, et fraude tenir;
Qui le fait au laz se prent,
21Mais fol ne croit jusqu'il prent.
Note XCIV:—15 B Et t. se v. m. t.
XCV
Nous devons bien, sur tout aultre dommage,
Plaindre cellui du royaume de France,
Qui fut et est le regne et heritage
4Des crestiens de plus haulte poissance;
Mais Dieux le fiert adès de poignant lance,
Par quoy de joye et de soulaz mendie;
Pour noz pechiez si porte la penance
8Nostre bon Roy qui est en maladie.
C'est grant pitié; car prince de son aage
Ou monde n'yert de pareille vaillance,
Et de tous lieux princes de hault parage
12Desiroient s'amour et s'aliance.
De tous amez estoit trés son enfance;
Encor n'est pas, Dieux mercis, reffroidie
Ycelle amour, combien qu'ait grant grevance
16Nostre bon Roy qui est en maladie.
Si prions Dieu, de trés humble corage,
Que au bon Roy soit escu et deffence
Contre tous maulz, et de son grief malage
20Lui doint santé; car j'ay ferme creance
Que, s'il avoit de son mal allegance,
Encor seroit, quoy qu'adès on en die,
Prince vaillant et de bonne ordenance
24Nostre bon Roy qui est en maladie.
Note XCV: 3 B² et l'heritage—5 A¹ D. le fiers—20 B c. j'ay f. esperance—21 A¹ omet ce vers—22 B Qu'encor.
XCVI
Bien nobles est qui en soy a bonté,
Il n'est tresor qui a tel valeur monte,
Et en hault pris bien doit estre monté
4Cil qui est bon; et aussi toute honte
Doit bien le mauvais avoir;
Pour tant, s'il a grant poissance ou avoir,
Ou que si bel soit que riens ne lui faille,
8S'il n'a bonté, trestout ne vault pas maille.
Et quant les fais des bons sont raconté,
On s'esjouït partout ou l'en les conte;
Et que des bons mauvais soient donté
12A chascun plaist, et par nombre on les conte
Les bons pour ramentevoir.
Chascun vouldroit, plus qu'il ne fait, valoir;
Car il n'est nul, tant sa richece vaille,
16S'il n'a bonté, trestout ne vault pas maille.
Plus nobles est et plus est ahonté,
Soit prince ou roy, duc, chevalier ou conte,
Se en valeur les autres surmonté
20N'a et en bien. Gentillece que monte/p>
Se mieulx ne se fait valoir
Qu'autres ne font? Il est bon assavoir
Qu'il n'est nulz homs, de quelque lieu qu'il saille,
24S'il n'a bonté, trestout ne vault pas maille.
Note XCVI:—11 A² Et q. d. b. les m. sont d.—B Et se les b. les m. ont d.—15 B Car homs qui soit—21 B Qui—23 A tant sa richesse vaille.
XCVII
De commun cours chascun a trop plus chiers
De Fortune les biens, que de Nature;
Mais c'est a tort, car ilz sont si legiers
4Qu'on n'en devroit a nul fuer avoir cure.
Boëce en fait mension
En son livre de Consolacion,
Qui repreuve de Fortune la gloire;
8Si font pluseurs sages qui font a croire.
Et non obstant que ces dons soient chiers,
Et que chascun a les avoir met cure,
Si veons nous qu'honneurs et grans deniers
12Tost deffaillent, et a maint petit dure
La grant exaltacion
De Fortune, qui a condicion
De tost changier, ce nous dit mainte hystoire;
16Si font pluseurs sages qui font a croire.
Mais si certains de Nature et entiers
Sont les grans biens, que nulle creature
N'en est rempli, qui lui soit ja mestiers
20D'avoir paour de Fortune la dure.
C'est sens et discrecion
Entendement, consideracion,
Aristote moult apreuve memoire;
24Si font pluseurs sages qui font a croire.
Note XCVII:—9 A² q. tes d.—11 A¹ que h.
XCVIII
Tous hommes ont le desir de savoir
Et a bon droit il n'est si grant richece;
Mais puis que tous veulent science avoir,
4Comment veult nul desprisier tel hautece,
Car ilz sont maint qui n'en ont pas largece.
Ne de leur fait n'est nulle mension,
7Qui des sages font grant derrision.
Et pour ce dit le philosophe voir,
Que le plus grand anemi de sagece
C'est l'ignorant; mais maint pour nul avoir
11Ne pourroient hebergier tel hostesse,
Dieux la donne par esleue promesse;
Mais pluseurs sont sanz nulle occasion,
14Qui des sages font grant derrision.
Si doit on bien mettre force et devoir
A acquerir si trés noble richece;
Car qui bien l'a, trop est grant son pouoir.
18Trés eureux sont ceulz dont elle est princece
De gouverner tous leurs fais com maistrece.
Entre eulz et ceulz sont en division
21Qui des sages font grand derrision.
Note XCVIII:—1 B Trestous h. desirent assavoir—4 B Pour quoy—6 B Ne de l. sens—10 A² Est—12 B D. la d. pour—16 B si t. haulte noblesse—18 B Moult sont e. c.—20 A² Mais e.
XCIX
Si comme il est raison que chascun croie
En un seul Dieu, sanz faire aucune doubte,
Qui aux esleus son paradis ottroie
4Et les pervers laidement en deboute,
Est il a tous neccessaire
De parvenir au souverain repaire
A la parfin, ou toute riens repose.
8Dieux nous y maint trestous a la parclose!
Et non obstant qu'en peschié se desvoye
Tout cuer humain, et que le monde boute
En maint meffais, si doit on toutevoie
12Soy retourner vers Dieu; car une goute
De larme fait a Dieu plaire
Le repentant, tant est trés debonnaire;
Si est rescript en la divine prose.
16Dieux nous y maint trestous a la parclose!
Si devons, tous et toutes, querir voie
De parvenir avec la noble route
Des benois sains, ou vit et regne a joye
20Le trés hault Dieu, en qui est bonté toute,
Qui nous donra tel salaire,
Se nous voulons repentir et bien faire,
Ou joye et paix et grant gloire est enclose.
24Dieux nous y maint trestous a la parclose!
Note XCIX:—10 A¹ Tu—15 A¹ Si est escript—19 A De b. s.
C
Cent balades ay cy escriptes,
Trestoutes de mon sentement.
Si en sont mes promesses quites
4A qui m'en pria chierement.
Nommée m'i suis proprement;
Qui le vouldra savoir ou non,
En la centiesme entierement
8En escrit y ay mis mon nom.
Si pry ceulz qui les auront littes,
Et qui les liront ensement,
Et partout ou ilz seront dittes,
12Qu'on le tiengne a esbatement,
Sanz y gloser mauvaisement;
Car je n'y pense se bien non,
Et au dernier ver proprement
16En escrit y ay mis mon nom.
Ne les ay faittes pour merites
Avoir, ne aucun paiement;
Mais en mes pensées eslittes
20Les ay, et bien petitement
Souffiroit mon entendement
Les faire dignes de renom,
Non pour tant desrenierement
24En escrit y ay mis mon nom.
Note C:—7 A proprement—15 A¹ B derrenier—19 A² Fors qu'en—20 B mais b.—On trouve dans les mots «en escrit» l'anagramme de Crestine.
EXPLICIT CENT BALADES
VIRELAYS
CI COMMENCENT VIRELAYS
I
Je chante par couverture,
Mais mieulx plourassent mi oeil,
Ne nul ne scet le traveil
4Que mon pouvre cuer endure.
Pour ce muce ma doulour
Qu'en nul je ne voy pitié,
Plus a l'en cause de plour
8Mains treuve l'en d'amistié.
Pour ce plainte ne murmure
Ne fais de mon piteux dueil;
Ainçois ris quant plourer vueil,
Et sanz rime et sanz mesure
13Je chante par couverture.
Petit porte de valour
De soy monstrer dehaitié,
Ne le tiennent qu'a folour
17Ceulz qui ont le cuer haitié
Si n'ay de demonstrer cure
L'entencion de mon vueil,
Ains, tout ainsi com je sueil,
Pour celler ma peine obscure,
22Je chante par couverture.
II
Amis, je ne sçay que dire
De vous, car vostre maniere
Monstre que d'amour legiere
4M'amez, dont j'ay trop grant yre.
Je ne sçay se vous rusez,
Mais a vous ne puis parler,
Et toudis vous excusez
8Qu'il vous fault ailleurs aler.
Bien voy que vo cuer ne tire
Qu'en sus de moy traire arriere;
Et pour vostre morne chiere,
Qui tousdis vers moy empire,
13Amis, je ne sçay que dire.
De maint estes encusez,
Si ne le pouez celer,
Qu'en un lieu souvent mussez,
Ou l'en vous fait engeler
18Pour attendre, et je souspire
Quant l'en me dit que j'enquiere
De vous, combien qu'il n'affiere.
Mais pour ce que oy tant mesdire,
22Amis, je ne sçay que dire.
Note II:—5 B Ne s. se vous vous r.
III
Pour le grant bien qui en vous maint,
Bel et bon, ou mon cuer remaint,
Je vueil vivre joyeusement,
4Car vous me donnez sentement
De trés grans plaisirs avoir maint.
Car quant j'oy dire que l'en tient
Que vostre gent corps se contient,
Si haultement, en toute honnour,
Que grace et loz vous apartient
Sur tous autres, bien le retient
11Mon cuer qui ne pourroit grigneur
Joye avoir, et quant il attaint
A vostre amour qui l'a attaint,
C'est moult grant resjouïssement
Et pour ce vit trés liement
Mon cuer qui d'amer ne se faint
17Pour le grant bien qui en vous maint.
Et quant je pense et me souvient
Du trés grant plaisir qui me vient
De vous, amis, de tous la flour,
J'ay tel joye, souvent avient,
Que ne sçay que mon cuer devient,
23Tant suis prise de grant doulçour.
En ce penser giette un doulz plaint
Mon cuer, qui a vous se complaint,
Quant vous estes trop longuement
Sanz moy veoir; car seulement
L'amour de vous le mien cuer vaint,
29Pour le grant bien qui en vous maint.
Note III:—6 A¹ j'oz—7 B se maintient—8 A¹ en tout h.—11 B pouoit g.
IV
Comme autre fois me suis plainte
Et complaintte,
De toy, desloial Fortune,
Qui commune
Es a tous, en guise mainte,
6Et moult faintte.
Si n'es pas encore lasse
De moy nuire,
Ainçois ta fausse fallace
10Me fait cuire
Le cuer, dont j'ay couleur tainte;
Car attainte
Suis de douleur et rancune,
Non pas une
Seule mais de mille ençainte
Et estrainte,
17Comme autre fois me suis plainte.
Mais il n'est riens qui ne passe;
Pour ce cuire
Me convient en celle masse
21Pour moy duire
En tes tours qui m'ont destraintte
Et contraintte,
Si que n'ay joye nesune
O enfrune!
Desloial! tu m'as enpaintte
En grant craintte,
28Comme autre fois me suis plainte.
Note IV:—5 B a g. m.—15 A² de m. attainte.—18 B me p.—20 B en ceste m.—24 B Tant q.
V
Belle ou il n'a que redire,
De qui l'en ne peut mesdire,
Sanz mentir,
Or vous vueilliez consentir
A estre de mes maulz mire;
Car Amours m'a fait
7Vous que j'aim sanz alentir.
Regardez ma voulenté,
Et comment entalenté
Suis par desir
D'obeir a vo bonté;
Car vous avez surmonté
13A vo plaisir
Mon cuer qui ne puet desdire
Vo vueil, mais trop grief martire
Fault sentir,
A moy qui n'en vueil partir
Pour riens, car je ne desire
Fors vous, sanz y contredire,
Que j'aim sanz ja repentir,
21Belle ou il n'a que redire.
A vous qui m'avez dompté
Je me suis tant guermenté
A long loisir,
Si doy bien estre renté
Des biens, dont avez plenté;
27Doncques choisir
Vueillés moy si que souffire
Vous daigne sanz escondire,
Car partir
Ferez mon cuer com martir,
Si que le mal qui m'empire
Ostez, car trop me martire;
Et vous vueilliez convertir,
35Belle ou il n'a que redire.
Note V:—2. B D. q. nulz ne p. m.—11 A¹ D'o. et talenté—B De servir vostre bonté—12 A¹ De servir car s.—13 A¹ A vou—14 A¹ M'avez sy ne puis d.—15 A¹ Vou v.—22 A¹ donbté—32 B Doncques le m.—34 A² Or.
VI
Mon gracieux reconfort,
Mon ressort,
Mon ami loial et vray,
De ma joye le droit port,
Et le port
Que toudis, tant com vivray,
7Poursuivray.
En vous, dont je me navray,
Mon vivre ay
Mis, et jusques a la mort
Jamais autre ami n'avray;
Ce devray
13Faire, et j'en ay doulz enort.
Car par vo gracieux port,
Que je port
En mon cuer, je recevray
Joye, plaisir et confort,
Ne de fort
Amer ne vous decevray;
Si avray
24Mon gracieux reconfort.
Ne oncques ne dessevray
Ne seuvray
Mon cuer de loial acort,
Et toudis, si com savray,
M'esmouvray
27A vivre en ce doulz recort.
Car tant me vient doulz raport,
Sanz nul tort,
De vous, que j'apercevray
Que vivre sanz desconfort
Doy au fort;
Et pour ce joye ensuivray,
Et suivray
35Mon gracieux reconfort.
Note VI:—12 A² Ce me d.—17 A¹ J. et p. et c.—22 A² Ne ja ne—28 A² me v. bon r.
VII
La grant doulour que je porte
Est si aspre et si trés forte
Qu'il n'est riens qui conforter
Me peüst ne aporter
5Joye, ains vouldroie estre morte,
Puis que je pers mes amours,
Mon ami, mon esperance
Qui s'en va, dedens briefs jours,
9Hors du royaume de France
Demourer, lasse! il emporte
Mon cuer qui se desconforte;
Bien se doit desconforter,
Car jamais joye enorter
Ne me peut, dont se deporte
15La grant doulour que je porte.
Si n'aray jamais secours
Du mal qui met a oultrance
Mon las cuer, qui noye en plours
19Pour la dure departance
De cil qui euvre la porte
De ma mort et qui m'enorte
Desespoir, qui raporter
Me vient dueil et enporter
Ma joye, et dueil me raporte
25La grant doulour que je porte.
Note VII:—12 omis dans A¹.—14 A¹ N. m. p. ne me deporter—16 A² Si n'a. plus de s.
VIII
Puis que vous estes parjure
Vers moy, dont c'est grand laidure
A vous qui m'aviez promis
Moy estre loyaulz amis;
5Vostre loiaulté pou dure.
Je vous avoye donnée
M'amour toute entierement,
Cuidant l'avoir assennée
9En vous bien et haultement.
Car vous aviez mis grant cure
A l'avoir, mais je vous jure
Et promez, puis qu'entremis
S'est vo cuer d'estre remis,
Que de vostre amour n'ay cure
15Puis que vous estes parjure,
Tost est ceste amour finée
Dont me desplaist grandement,
Car ja ne fusse tanée
19De vous amer loyaument.
Mais n'est pas drois que j'endure
Vostre grant fausseté pure;
Ce poise moy quant g'y mis
Mon cuer, s'il en est desmis
Point ne vous feray d'injure,
25Puis que vous estes parjure.
Note VIII:—3 B A moy.
IX
Je suis de tout dueil assaillie
Et plus qu'oncques mais maubaillie,
Quant cellui se veult marier
Que j'amoye sanz varier,
5Si suis de joye en dueil saillie.
Helas! il m'avoit promis
Que ja ne se marieroit,
Quant tout mon cuer en lui mis,
9Et qu'a tousjours tout mien seroit;
Mal eschange m'en a baillie,
Car hors s'est mis de ma baillie;
Une autre veult apparier,
Et encontre moy guerrier;
Puis que s'amour or m'est faillie
15Je suis de tout dueil assaillie.
Cellui devient mes anemis
Qui jadis vers moy se tiroit
Comme mes vrais loiaulx amis,
19En moy regardant souspiroit.
Or est celle amour tressaillie
En autre, et vers moy deffaillie;
Car ne lui puis, pour tarier,
Sa voulenté contrarier,
Dont d'en morir j'en suis taillie,
25Je suis de tout dueil assaillie.
Note IX:—6 et 8 Sic dans tous les mss. Corr. H. il m'a. [bien] p.—Q. t. m. c. en l. [ay] m.—10 B vers omis.—11 B Mais—14 B Car p. q. s. m. f.—24 B Si suis d'en m. bien t.
X
Trés doulz ami, or t'en souviegne
Que au jour d'ui je te retien
Pour mon ami, et aussi mien
4Vueil je que tout ton cuer deviegne;
Car c'est la guise, et bien l'entens,
Entre les amans ordennée,
Que le premier jour du printemps
8On retiengne ami pour l'année.
A celle fin que l'amour tiegne
Un chappellet vert fait trés bien;
On doit donner chascun le sien,
Tant que l'autre année reviegne
13Trés doulx ami, or t'en souviegne.
Si t'ay choisi et bien attens;
Car m'amour te sera donnée;
Grant peine as souffert, mais par temps
17Te sera bien guerredonnée.
Afin que la guise maintiengne
Le jour Saint Valentin, or tien
Mon chappellet, mais ça le tien,
Je t'ameray, quoy qu'il aviegne,
22Trés doulx ami, or t'en souviegne.
Note X:—21 A¹ B Je t'aimeray.
XI
En ce printemps gracieux
D'estre gai suis envieux,
Tout a l'onnour
De ma dame, qui vigour
De ses doulz yeulz
Me donne, dont par lesquielx
7Vifs en baudour.
Toute riens fait son atour
De mener joye a son tour,
Bois et préz tieulx
Sont, qu'ilz semblent de verdour
Estre vestus et de flour
13Et qui mieulx mieulx.
Oysiaulx chantent en maint lieux;
Pour le temps delicieux
Et plein d'odour
Se mettent hors de tristour
Joennes et vieux;
Tous meinent et ris et jeux
Ou temps paschour,
21En ce printemps gracieux.
Et moy n'ay je bien coulour
D'estre gay, quant la meilleur,
Ainsi m'aist Dieux,
Qui soit, je sers sanz erreur,
N'a autre je n'ay favour,
27Car soubz les cieulx
N'a dame ou biens soient tieulx;
Si doy estre curieux
Pour sa valour
D'elle servir sanz sejour,
Car anieux
Ne pourrait estre homs mortieulx
De tel doulçour
35En ce printemps gracieux.
Note XI:—19 B T. m. r. et gieux—20 B Ou t. pastour—22 B Et m. en ay je c.—24 A¹ Ami se m'a. D.—28 B ou b. sont t.—32 A¹ C. en mieulx.
XII
Se pris et los estoit a departir
Et a donner, selon mon jugement;
J'en sçay aucuns qui bien petitement
4Y devraient a mon avis partir.
Et non obstant qu'ilz cuident bien avoir
Assez beauté, gentillece et proece,
Et que chascun cuide un prince valoir,
8A leurs beaulx fais appert leur grant noblece.
Mais puis qu'on voit, qui qu'il soit, consentir
A villains fais et parler laidement,
Pas nobles n'est; ains deust on rudement
D'entre les bons si faitte gent sortir,
13Se pris et los estoit a departir.
Ne en leurs dis il n'a nul mot de voir,
Grans vanteurs sont, n'il n'est si grant maistrece
Qu'ilz n'osent bien dire que leur vouloir
17En ont tout fait, hé Dieux! quel gentillece!
Comme il siet mal a noble homme a mentir
Et mesdire de femme! et vrayement
Telle gent sont drois villains purement,
Et devrait on leur renom amortir,
22Se pris et los estoit a departir.
Note XII:—9 A² Car—19 B N'a m.—20 B Telles gens.
XIII
Dieux! que j'ay esté deceüe
De cellui, dont je bien cuidoie
Qu'entierement s'amour fust moye!
4A tart me suis aperceüe.
Or sçay je toute l'encloüre
Et comment il se gouvernoit;
Une autre amoit, j'en suis seüre,
8Et si beau semblant me monstroit
Que j'ay ferme creance eüe,
Qu'il ne desirast autre joye
Fors moy; mais temps est que je voie
La traïson qu'il m'a teüe;
13Dieux! que j'ay esté deceüe!
Mais d'une chose l'asseüre,
Puis que je voy qu'il me deçoit,
Que jamais sa regardeüre,
17Ne le semblant qu'il me monstroit,
Ne les bourdes dont m'a peüe,
Ne feront tant que je le croie;
Car oncques mais, se Dieux me voie,
Ne fu tel traïson veüe.
22Dieux! que j'ay esté deceüe!
Note XIII:—2 A que je b. c.—4 B A t. m'y s. a.—5 je omis dans B—21 B t. faulsseté v.
XIV
Trestout me vient a rebours,
Mal a point et au contraire,
En tous cas, en mon affaire:
4Je pers en vain mes labours.
Ce n'est pas de maintenant
Qu'ainsi je suis demenée,
Car dix ans en un tenant
8J'ay esté infortunée.
Mal me prent de commun cours
De tout quanque je vueil faire,
Et ce que me devroit plaire
Me deffuit, et à tous tours
13Trestout me vient a rebours.
Pour riens me vais soustenant
Puis que Fortune encharnée
Est sus moi, qui demenant
17Par mainte trés dure année
Me va, et Dieux est si sours
Qu'il ne daigne vers moy traire
Son oreille debonnaire;
Pour ce, plus tost que le cours,
22Trestout me vient a rebours.
Note XIV:—12 A² Me destruit—B et a t. jours.
XV
De meschief, d'anui, de peine,
Je fais dis communement,
Car selon mon sentement
4Sont, et de chose certaine;
Mais quant d'autrui voulenté
Faire dis me vueil chargier,
De cuer mal entalenté
8Les me fault si loings cerchier,
Et de pensée foraine;
Pour ce y metz je longuement:
C'est un droit controuvement;
Car a toute heure suis pleine
13De meschief, d'anui, de peine.
Et se le cuer dolent é
Il ne m'est mie legier
Joyeux ditz faire a plenté,
17Mais pour un pou alegier
La doulour qui m'est prochaine
Je les fais communement
Joyeux, trestout ensement,
Comme se je fusse saine
22De meschief, d'anui, de peine.
Note XV:—2 B Je f. d. legierement—15 B¹ Il n'est m. de l.