WeRead Powered by ReaderPub
Őszi csillagok cover

Őszi csillagok

Chapter 15: XIV.
Open in WeRead

About This Book

A narrátor egy szigetre vonul vissza, és részletes, érzékletes leírásokkal adja át a tenger, az erdő és az enyhe vénasszonyok nyara hangulatát; a természet megfigyeléseihez hétköznapi jelenetek és helyi figurák kapcsolódnak. Megismerjük az öreg Gunhild mindennapi ravaszságait, a halászok munkáját és a száradó ruhák látványát, majd egy régi útépítő társ, Grindhusen érkezése révén előtörnek közös emlékek a munkáról, táncokról és szerelmekről. A narráció a magány, a nosztalgia és a vidék egyszerű örömeinek finom keverékét mutatja be.

XIV.

Falkenberg ugy számitott, hogy a szomszéd sem akar majd hátramaradni és bizonyosan föl fogja hangoltatni a zongoráját. És csakugyan… A házikisasszony valami kiránduláson volt és a szülők elhatározták, hogy meglepik. Ugyis panaszkodott már, hogy nem lehet játszani az ócska szerszámon.

Megint egyedül maradtam, Falkenberg eltünt a házban. Mikor beesteledett, világot gyujtottak neki és ő tovább dolgozott. Odabent ette meg a vacsoráját is. Vacsora után kijött és a pipáját kérte.

– Milyen pipát?

– Te buta. Azt az öklöset.

Nem szivesen adtam oda mestermüvemet, amely nemrég készült el teljes pompájában.

– Ne melegitsd föl nagyon a szöget – aggodalmaskodtam –, különben elhajlik.

Falkenberg rágyujtott és nagybüszkén visszasétált a házba. De azért rólam is gondoskodott. Enni és innivalót kért a konyhában számomra.

Fekvőhelyet kerestem a pajtában.

Éjszaka egyszerre csak fölébredtem. Falkenberg ott állt a pajta közepén és a nevemet kiáltotta. Telihold volt és az ezüstös fényben tisztán láttam barátom arcát.

– No, mi van?

– Itt a pipád.

– A pipa?

– Az ördögbe is, igen. Nesze, visszaadom. Nézd, a szög lejön róla.

Visszaadta a pipát. Láttam, hogy a szög egészen elhajlott.

– Szinte megfenyegetett az ököl – mondta Falkenberg – és eszembe jutott, hol szerezted a körmöt.

Boldog Falkenberg!…

Mikor másnap reggel utra készültünk, megérkezett a házikisasszony. Hallottuk, amint dörömbölni kezd a zongorán. Valami valcert játszott. Nemsokára azután megjelent az ajtóban.

– Hát persze, egészen máskép szól. Nagyon hálás vagyok érte.

– Tehát meg van elégedve? – kérdezte a mester.

– De mennyire.

– És mit tanácsol, hova menjek most?

– Ővrebőbe, Falkenbergékhez.

– Kikhez?

– Falkenbergékhez. Csak mindig egyenesen előre ezen az uton. Körülbelül másfélórányira egy oszlopot fog találni, ott forduljon be jobbkéz felé.

Erre Falkenberg leült a lépcsőre és kikérdezte a kisasszonyt az ővrebői Falkenbergék felől. Talán rokonai, s akkor ugyszólván otthon lesz náluk. Nagyon megköszönte, hogy a kisasszony ilyen nagy szivességet tett neki.

Utnak eredtünk. A hátizsákokat én cipeltem.

Mikor az erdőbe értünk, letelepedtünk és meghánytuk-vetettük a dolgot. Vajjon tanácsos lesz-e mint zongorahangolónak megjelennie előkelő rokonánál, az ővrebői kapitánynál. Tulajdonképen csak én aggodalmaskodtam és ezzel megzavartam Falkenberget is.

– De hiszen nagyon kedélyes dolog lesz – vélekedett.

– Nincs valami papirosod, vagy igazolványod, amin rajta van a neved is?

– De van, hanem az ördög vigye el, az áll rajta, hogy szorgalmas munkás vagyok.

Egy darabig tanakodtunk, hogy meghamisitsuk-e ezt a bizonyitványt, vagy pedig egy egészen ujat irjunk. Ez azután egy zongorahangolónak szólna és a Lars nevet átváltoztatnók Lipótra.

– Meg tudod te irni ezt a bizonyitványt?

– Óh, hogyne.

De most már azután elragadott a fantáziám és ezzel elrontottam mindent. Zongorahangoló az kevés lesz, irjuk, hogy mechanikus, egy zseni, aki a legsulyosabb föladatokat is megoldja és gyára van.

– Egy gyártulajdonosnak nincsenek igazolványai – vélte Falkenberg és hallani sem akart róla.

– Nem, ez mégsem megy…

Rosszkedvüen ballagtunk tovább és elértük az oszlopot.

– Nem akarsz befordulni? – kérdeztem.

– Eridj te magad – dühösködött Falkenberg. – Nesze, itt vannak a ruháid.

De amint az oszlopot szerencsésen magunk mögött hagytuk, meglassitotta lépteit. Elkeseredetten mormogta:

– Mégis csak borzasztó, hogy semmi se lesz belőle. Milyen jó aratásunk volna.

– Azt hiszem, meg kell látogatnod őket – vélekedtem –, hiszen lehet, hogy nem is vagytok rokonok.

– Kár, hogy nem tudom, van-e neki egy unokaöccse Amerikában.

– De hiszen te nem is tudsz angolul.

– Ugyan – mordult rám –, fogd be a szád. Semmi közöm a te fantáziádhoz.

Ideges és dühös volt. Ugy kilépett, hogy alig birtam lépést tartani vele. Hirtelen megállt.

– Mégis bemegyek. Add ide még egyszer a pipádat. Nem fogok rágyujtani. – Fölmásztunk a dombra. Falkenberg tudatában volt fontosságának, mutogatott a pipával és véleményt mondott a ház fekvéséről. Bosszankodtam nagyképüségén, meg azon, hogy velem cipelteti a hátizsákját. Megkérdeztem:

– Hát mégis zongorahangoló vagy?

– Ugy hiszem, már bebizonyitottam, hogy értek hozzá – felelte kurtán.

– De tegyük föl, hogy a háziasszony is ért hozzá és rögtön azután kipróbálja a zongorát, mi lesz akkor?

Falkenberg hallgatott. Láttam, hogy a fejét töri. Lassanként összebicsaklott, meggörbült háttal ment tovább.

– Talán mégsem lesz tanácsos. Nesze, itt a pipád. Gyerünk csak be és kérdezzük meg szokás szerint, talán akad valami munka.