WeRead Powered by ReaderPub
Pan cover

Pan

Chapter 24: XX
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The story follows a solitary man living at the edge of a remote forest who becomes involved with local people and a compelling young woman, setting his private instincts against communal expectations. Rich, sensory passages dwell on the natural world and the narrator's interior life, while episodes of courtship, misreading, and jealousy drive interpersonal tensions. The narrative alternates between tranquil observation and mounting psychological strain, and its conclusion delivers a stark, fatal resolution. Underlying themes examine alienation, the clash between animal impulse and social convention, and the fragility of understanding between individuals.





XIX

A woman's voice outside the hut. The blood rushed to my head—it was Edwarda. “Glahn—Glahn is ill, so I have heard.”

And my washerwoman answered outside the door:

“He's nearly well again now.”

That “Glahn—Glahn” went through me to the marrow of my bones; she said my name twice, and it touched me; her voice was clear and ringing.

She opened my door without knocking, stepped hastily in, and looked at me. And suddenly all seemed as in the old days. There she was in her dyed jacket and her apron tied low in front, to give a longer waist. I saw it all at once; and her look, her brown face with the eyebrows high-arched into the forehead, the strangely tender expression of her hands, all came on me so strongly that my brain was in a whirl. I have kissed her! I thought to myself.

I got up and remained standing.

“And you get up, you stand, when I come?” she said. “Oh, but sit down. Your foot is bad, you shot yourself. Heavens, how did it happen? I did not know of it till just now. And I was thinking all the time: What can have happened to Glahn? He never comes now. I knew nothing of it all. And you had shot yourself, and it was weeks ago, they tell me, and I knew never a word. How are you now? You are very pale: I should hardly recognize you. And your foot—will you be lame now? The Doctor says you will not be lame. Oh, I am so fond of you because you are not going to be lame! I thank God for that. I hope you will forgive me for coming up like this without letting you know; I ran nearly all the way...”

She bent over me, she was close to me, I felt her breath on my face; I reached out my hands to hold her. Then she moved away a little. Her eyes were still dewy.

“It happened this way,” I stammered out. “I was putting the gun away in the corner, but I held it awkwardly—up and down, like that; then suddenly I heard the shot. It was an accident.”

“An accident,” she said thoughtfully, nodding her head. “Let me see—it is the left foot—but why the left more than the right? Yes, of course, an accident...”

“Yes, an accident,” I broke in. “How should I know why it just happened to be the left foot? You can see for yourself—that's how I was holding the gun—it couldn't be the right foot that way. It was a nuisance, of course.” She looked at me curiously.

“Well, and so you are getting on nicely,” she said, looking around the hut. “Why didn't you send the woman down to us for food? What have you been living on?”

We went on talking for a few minutes. I asked her:

“When you came in, your face was moved, and your eyes sparkled; you gave me your hand. But now your eyes are cold again. Am I wrong?”

Pause.

“One cannot always be the same...”

“Tell me this one thing,” I said. “What is it this time that I have said or done to displease you? Then, perhaps, I might manage better in future.”

She looked out the window, towards the far horizon; stood looking out thoughtfully and answered me as I sat there behind her:

“Nothing, Glahn. Just thoughts that come at times. Are you angry now? Remember, some give a little, but it is much for them to give; others can give much, and it costs them nothing—and which has given more? You have grown melancholy in your illness. How did we come to talk of all this?” And suddenly she looked at me, her face flushed with joy. “But you must get well soon, now. We shall meet again.”

And she held out her hand. Then it came into my head not to take her hand. I stood up, put my hands behind my back, and bowed deeply; that was to thank her for her kindness in coming to pay me a visit.

“You must excuse me if I cannot see you home,” I said.

When she had gone, I sat down again to think it all over. I wrote a letter, and asked to have my uniform sent.








XX

The first day in the woods.

I was happy and weary; all the creatures came up close and looked at me; there were insects on the trees and oil-beetles crawling on the road. Well met! I said to myself. The feeling of the woods went through and through my senses; I cried for love of it all, and was utterly happy; I was dissolved in thanksgiving. Dear woods, my home, God's peace with you from my heart... I stopped and turned all ways, named the things with tears. Birds and trees and stones and grass and ants, I called them all by name, looked round and called them all in their order. I looked up to the hills and thought: Now, now I am coming, as if in answer to their calling. Far above, the dwarf falcon was hacking away—I knew where its nests were. But the sound of those falcons up in the hills sent my thoughts far away.

About noon I rowed out and landed on a little island, an islet outside the harbour. There were mauve-coloured flowers with long stalks reaching to my knees; I waded in strange growths, raspberry and coarse grass; there were no animals, and perhaps there had never been any human being there. The sea foamed gently against the rocks and wrapped me in a veil of murmuring; far up on the egg-cliffs, all the birds of the coast were flying and screaming. But the sea wrapped me round on all sides as in an embrace. Blessed be life and earth and sky, blessed be my enemies; in this hour I will be gracious to my bitterest enemy, and bind the latchet of his shoe...

Hiv ... ohoi...” Sounds from one of Herr Mack's craft. My heart was filled with sunshine at the well-known song. I rowed to the quay, walked up past the fishers' huts and home. The day was at an end. I had my meal, sharing it with Æsop, and set out into the woods once more. Soft winds breathed silently in my face. And I blessed the winds because they touched my face; I told them that I blessed them; my very blood sang in my veins for thankfulness. Æsop laid one paw on my knee.

Weariness came over me; I fell asleep.






Lul! lul! Bells ringing! Some leagues out at sea rose a mountain. I said two prayers, one for my dog and one for myself, and we entered into the mountain there. The gate closed behind us; I started at its clang, and woke.

Flaming red sky, the sun there stamping before my eyes; the night, the horizon, echoing with light. Æsop and I moved into the shade. All quiet around us. “No, we will not sleep now,” I said to the dog, “we will go out hunting tomorrow; the red sun is shining on us, we will not go into the mountain.” ... And strange thoughts woke to life in me, and the blood rose to my head.

Excited, yet still weak, I felt someone kissing me, and the kiss lay on my lips. I looked round: there was nothing visible. “Iselin!” A sound in the grass—it might be a leaf falling to the ground, or it might be footsteps. A shiver through the woods—and I told myself it might be Iselin's breathing. Here in these woods she has moved, Iselin; here she has listened to the prayers of yellow-booted, green-cloaked huntsmen. She lived out on my farm, two miles away; four generations ago she sat at her window, and heard the echo of horns in the forest. There were reindeer and wolf and bear, and the hunters were many, and all of them had seen her grow up from a child, and each and all of them had waited for her. One had seen her eyes, another heard her voice. When she was twelve years old came Dundas. He was a Scotsman, and traded in fish, and had many ships. He had a son. When she was sixteen, she saw young Dundas for the first time. He was her first love...

And such strange fancies flowed through me, and my head grew very heavy as I sat there; I closed my eyes and felt for Iselin's kiss. Iselin, are you here, lover of life? And have you Diderik there? ... But my head grew heavier still, and I floated off on the waves of sleep.

Lul! lul! A voice speaking, as if the Seven Stars themselves were singing through my blood; Iselin's voice:

“Sleep, sleep! I will tell you of my love while you sleep. I was sixteen, and it was springtime, with warm winds; Dundas came. It was like the rushing of an eagle's flight. I met him one morning before the hunt set out; he was twenty-five, and came from far lands; he walked by my side in the garden, and when he touched me with his arm I began to love him. Two red spots showed in his forehead, and I could have kissed those two red spots.

“In the evening after the hunt I went to seek him in the garden, and I was afraid lest I should find him. I spoke his name softly to myself, and feared lest he should hear. Then he came out from the bushes and whispered: 'An hour after midnight!' And then he was gone.

“'An hour after midnight,' I said to myself—'what did he mean by that? I cannot understand. He must have meant he was going away to far lands again; an hour after midnight he was going away—but what was it to me?'

“An hour after midnight he came back.”

“'May I sit there by you?' he said.

“'Yes,' I told him. 'Yes.'

“We sat there on the sofa; I moved away. I looked down.

“'You are cold,' he said, and took my hand. A little after he said: 'How cold you are!' and put his arm round me.

“And I was warmed with his arm. So we sat a little while. Then a cock crew.

“'Did you hear,' he said, 'a cock crow? It is nearly dawn.'

“'Are you quite sure it was the cock crow?' I stammered.

“Then the day came—already it was morning. Something was thrilling all through me. What hour was it that struck just now?

“My maid came in.

“'Your flowers have not been watered,' she said.

“I had forgotten my flowers.

“A carriage drove up to the gate.

“'Your cat has had no milk,' said the maid.

“But I had no thought for my flowers, or my cat; I asked:

“'Is that Dundas outside there? Ask him to come in here to me at once; I am expecting him; there was something...'

“He knocked. I opened the door.

“'Iselin!' he cried, and kissed my lips a whole minute long.

“'I did not send for you,' I whispered to him.

“'Did you not?' he asked.

“Then I answered:

“'Yes, I did—I sent for you. I was longing so unspeakably for you again. Stay here with me a little.'

“And I covered my eyes for love of him. He did not loose me; I sank forward and hid myself close to him.

“'Surely that was something crowing again,' he said, listening.

“But when I heard what he said, I cut off his words as swiftly as I could, and answered:

“'No, how can you imagine it? There was nothing crowing then.'

“He kissed me.

“Then it was evening again, and Dundas was gone. Something golden thrilling through me. I stood before the glass, and two eyes all alight with love looked out at me; I felt something moving in me at my own glance, and always that something thrilling and thrilling round my heart. Dear God! I had never seen myself with those eyes before, and I kissed my own lips, all love and desire, in the glass...

“And now I have told you. Another time I will tell you of Svend Herlufsen. I loved him too; he lived a league away, on the island you can see out there, and I rowed out to him myself on calm summer evenings, because I loved him. And I will tell you of Stamer. He was a priest, and I loved him. I love all...”

Through my helf-sleep I heard a cock crowing down at Sirilund.

“Iselin, hear! A cock is crowing for us too!” I cried joyfully, and reached out my arms. I woke. Æsop was already moving. “Gone!” I said in burning sorrow, and looked round. There was no one—no one there. It was morning now; the cock was still crowing down at Sirilund.

By the hut stood a woman—Eva. She had a rope in her hand; she was going to fetch wood. There was the morning of life in the young girl's figure as she stood there, all golden in the sun.

“You must not think...” she stammered out.

“What is it I must not think, Eva?”

“I—I did not come this way to meet you; I was just passing...”

And her face darkened in a blush.








XXI

My foot continued to trouble me a good deal. It often itched at nights, and kept me awake; a sudden spasm would shoot through it, and in changeable weather it was full of gout. It was like that for many days. But it did not make me lame, after all.

The days went on.

Herr Mack had returned, and I knew it soon enough. He took my boat away from me, and left me in difficulties, for it was still the closed season, and there was nothing I could shoot. But why did he take the boat away from me like that? Two of Herr Mack's folk from the quay had rowed out with a stranger in the morning.

I met the Doctor.

“They have taken my boat away,” I said.

“There's a new man come,” he said. “They have to row him out every day and back in the evening. He's investigating the sea-floor.”

The newcomer was a Finn. Herr Mack had met him accidentally on board the steamer; he had come from Spitzbergen with some collections of scales and small sea-creatures; they called him Baron. He had been given a big room and another smaller one in Herr Mack's house. He caused quite a stir in the place.

“I am in difficulties about meat; I might ask Edwarda for something for this evening,” I thought. I walked down to Sirilund. I noticed at once that Edwarda was wearing a new dress. She seemed to have grown; her dress was much longer now.

“Excuse my not getting up,” she said, quite shortly, and offered her hand.

“My daughter is not very well, I'm sorry to say,” said Herr Mack. “A chill—she has not been taking care of herself... You came to ask about your boat, I suppose? I shall have to lend you another one instead. It's not a new one, but as long as you bail it out every now and then ... We've a scientist come to stay with us, you see, and with a man like that, of course, you understand... He has no time to spare; works all day and comes home in the evening. Don't go now till he comes; you will be interested in meeting him. Here's his card, with coronet and all; he's a Baron. A very nice man. I met him quite by accident.”

Aha, I thought, so they don't ask you to supper. Well, thank Heaven, I only came down by way of a trial; I can go home again—I've still some fish left in the hut. Enough for a meal, I daresay. Basta!

The Baron came in. A little man, about forty, with a long, narrow face, prominent cheek bones, and a thinnish black beard. His glance was sharp and penetrating, but he wore strong glasses. His shirt studs, too, were ornamented with a little five-pointed coronet, like the one on his card. He stooped a little, and his thin hands were blue-veined, but the nails were like yellow metal.

“Delighted, Herr Lieutenant. Have you been here long, may I ask?”

“A few months.”

A pleasant man. Herr Mack asked him to tell us about his scales and sea-things, and he did so willingly—told us what kind of clay there was round Korholmerne—went into his room and fetched a sample of weed from the White Sea. He was constantly lifting up his right forefinger and shifting his thick gold spectacles back and forward on his nose. Herr Mack was most interested. An hour passed.

The Baron spoke of my accident—that unfortunate shot. Was I well again now? Pleased to hear it.

Now who had told him of that? I asked:

“And how did you hear of that, Baron?”

“Oh, who was it, now? Fröken Mack, I think. Was it not you, Fröken Mack?”

Edwarda flushed hotly.

I had come so poor! for days past, a dark misery had weighed me down. But at the stranger's last words a joy fluttered through me on the instant. I did not look at Edwarda, but in my mind I thanked her: Thanks, for having spoken of me, named my name with your tongue, though it be all valueless to you. Godnat.

I took my leave. Edwarda still kept her seat, excusing herself, for politeness' sake, by saying she was unwell. Indifferently she gave me her hand.

And Herr Mack stood chatting eagerly with the Baron. He was talking of his grandfather, Consul Mack:

“I don't know if I told you before, Baron; this diamond here was a gift from King Carl Johan, who pinned it to my grandfather's breast with his own hands.”

I went out to the front steps; no one saw me to the door. I glanced in passing through the windows of the sitting-room; and there stood Edwarda, tall, upright, holding the curtains apart with both hands, looking out. I did not bow to her: I forgot everything; a swirl of confusion overwhelmed me and drew me hurriedly away.

“Halt! Stop a moment!” I said to myself, when I reached the woods. God in Heaven, but there must be an end of this! I felt all hot within on a sudden, and I groaned. Alas, I had no longer any pride in my heart; I had enjoyed Edwarda's favour for a week, at the outside, but that was over long since, and I had not ordered my ways accordingly. From now on, my heart should cry to her: Dust, air, earth on my way; God in Heaven, yes...

I reached the hut, found my fish, and had a meal.

Here are you burning out your life for the sake of a worthless schoolgirl, and your nights are full of desolate dreams. And a hot wind stands still about your head, a close, foul wind of last year's breath. Yet the sky is quivering with the most wonderful blue, and the hills are calling. Come, Æsop, Hei...

A week passed. I hired the blacksmith's boat and fished for my meals. Edwarda and the Baron were always together in the evening when he came home from his sea trips. I saw them once at the mill. One evening they both came by my hut; I drew away from the window and barred the door. It made no impression on me whatever to see them together; I shrugged my shoulders. Another evening I met them on the road, and exchanged greetings; I left it to the Baron to notice me first, and merely put up two fingers to my cap, to be discourteous. I walked slowly past them, and looked carelessly at them as I did so.

Another day passed.

How many long days had not passed already? I was downcast, dispirited; my heart pondered idly over things; even the kindly grey stone by the hut seemed to wear an expression of sorrow and despair when I went by. There was rain in the air; the heat seemed gasping before me wherever I went, and I felt the gout in my left foot; I had seen one of Herr Mack's horses shivering in its harness in the morning; all these things were significant to me as signs of the weather. Best to furnish the house well with food while the weather holds, I thought.

I tied up Æsop, took my fishing tackle and my gun, and went down to the quay. I was quite unusually troubled in mind.

“When will the mail-packet be in?” I asked a fisherman there.

“The mail-packet? In three weeks' time,” he answered.

“I am expecting my uniform,” I said.

Then I met one of Herr Mack's assistants from the store. I shook hands with him, and said:

“Tell me, do you never play whist now at Sirilund?”

“Yes, often,” he answered.

Pause.

“I have not been there lately,” I said.

I rowed out to my fishing grounds. The weather was mild, but oppressive. The gnats gathered in swarms, and I had to smoke all the time to keep them off. The haddock were biting; I fished with two hooks and made a good haul. On the way back I shot a brace of guillemots.

When I came in to the quay the blacksmith was there at work. A thought occurred to me; I asked him:

“Going up my way?”

“No,” said he, “Herr Mack's given me a bit of work to do here that'll keep me till midnight.”

I nodded, and thought to myself that it was well.

I took my fish and went off, going round by way of the blacksmith's house. Eva was there alone.

“I have been longing for you with all my heart,” I told her. And I was moved at the sight of her. She could hardly look me in the face for wonder. “I love your youth and your good eyes,” I said. “Punish me to-day because I have thought more of another than of you. I tell you, I have come here only to see you; you make me happy, I am fond of you. Did you hear me calling for you last night?”

“No,” she answered, frightened.

“I called Edwarda, but it was you I meant. I woke up and heard myself. Yes, it was you I meant; it was only a mistake; I said 'Edwarda,' but it was only by accident. By Heaven, you are my dearest, Eva! Your lips are so red to-day. Your feet are prettier than Edwarda's—just look yourself and see.”

Joy such as I had never seen in her lit up her face; she made as if to turn away, but hesitated, and put one arm round my neck.

We talked together, sitting all the time on a long bench, talking to each other of many things. I said:

“Would you believe it? Edwarda has not learnt to speak properly yet; she talks like a child, and says 'more happier.' I heard her myself. Would you say she had a lovely forehead? I do not think so. She has a devilish forehead. And she does not wash her hands.”

“But we weren't going to talk of her any more.”

“Quite right. I forgot.”

A little pause. I was thinking of something, and fell silent.

“Why are your eyes wet?” asked Eva.

“She has a lovely forehead, though,” I said, “and her hands are always clean. It was only an accident that they were dirty once. I did not mean to say what I did.” But then I went on angrily, with clenched teeth: “I sit thinking of you all the time, Eva; but it occurs to me that perhaps you have not heard what I am going to tell you now. The first time Edwarda saw Æsop, she said: 'Æsop—that was the name of a wise man—a Phrygian, he was.' Now wasn't that simply silly? She had read it in a book the same day, I'm sure of it.”

“Yes,” says Eva; “but what of it?”

“And as far as I remember, she said, too, that Æsop had Xanthus for his teacher. Hahaha!”

“Yes?”

“Well, what the devil is the sense of telling a crowd of people that Æsop had Xanthus for his teacher? I ask you. Oh, you are not in the mood to-day, Eva, or you would laugh till your sides ached at that.”

“Yes, I think it is funny,” said Eva, and began laughing forcedly and in wonder. “But I don't understand it as well as you do.”

I sit silent and thoughtful, silent and thoughtful.

“Do you like best to sit still and not talk?” asked Eva softly. Goodness shone in her eyes; she passed her hand over my hair.

“You good, good soul,” I broke out, and pressed her close to me. “I know for certain I am perishing for love of you; I love you more and more; the end of it will be that you must go with me when I go away. You shall see. Could you go with me?”

“Yes,” she answered.

I hardly heard that yes, but I felt it in her breath and all through her. We held each other fiercely.

An hour later I kissed Eva good-bye and went away. At the door I meet Herr Mack.

Herr Mack himself.

He started—stared into the house—stopped there on the doorstep, staring in. “Ho!” said he, and could say no more; he seemed thrown altogether off his balance.

“You did not expect to find me here,” I said, raising my cap.

Eva did not move.

Herr Mack regained his composure; a curious confidence appeared in his manner, and he answered:

“You are mistaken: I came on purpose to find you. I wish to point out to you that from the 1st of April it is forbidden to fire a shot within half a mile of the bird-cliffs. You shot two birds out at the island to-day; you were seen doing so.”

“I shot two guillemots,” I said helplessly. I saw at once that the man was in the right.

“Two guillemots or two eiderducks—it is all the same. You were within the prohibited limit.”

“I admit it,” I said. “It had not occurred to me before.”

“But it ought to have occurred to you.”

“I also fired off both barrels once in May, at very nearly the same spot. It was on a picnic one day. And it was done at your own request.”

“That is another matter,” answered Herr Mack shortly.

“Well, then, devil take it, you know what you have to do, I suppose?”

“Perfectly well,” he answered.

Eva held herself in readiness; when I went out, she followed me; she had put on a kerchief, and walked away from the house; I saw her going down towards the quay. Herr Mack walked back home.

I thought it over. What a mind, to hit on that all at once, and save himself! And those piercing eyes of his. A shot, two shots, a brace of guillemots—a fine, a payment. And then everything, everything, would be settled with Herr Mack and his house. After all, it was going off so beautifully quickly and neatly...

The rain was coming down already, in great soft drops. The magpies flew low along the ground, and when I came home and turned Æsop loose he began eating the grass. The wind was beginning to rustle.








XXII

A league below me is the sea. It is raining, and I am up in the hills. An overhanging rock shelters me from the rain. I smoke my pipe, smoke one pipe after another; and every time I light it, the tobacco curls up like little worms crawling from the ash. So also with the thoughts that twirl in my head. Before me, on the ground, lies a bundle of dry twigs, from the ruin of a bird's nest. And as with that nest, so also with my soul.

I remember every trifle of that day and the next. Hoho! I was hard put to it then! ...

I sit here up in the hills and the sea and the air are voiceful, a seething and moaning of the wind and weather, cruel to listen to. Fishing boats and small craft show far out with reefed sails, human beings on board—making for somewhere, no doubt, and Heaven knows where all those lives are making for, think I. The sea flings itself up in foam, and rolls and rolls, as if inhabited by great fierce figures that fling their limbs about and roar at one another; nay, a festival of ten thousand piping devils that duck their heads down between their shoulders and circle about, lashing the sea white with the tips of their wings. Far, far out lies a hidden reef, and from that hidden reef rises a white merman, shaking his head after a leaky sailboat making out to sea before the wind. Hoho! out to sea, out to the desolate sea...

I am glad to be alone, that none may see my eyes. I lean securely against the wall of rock, knowing that no one can observe me from behind. A bird swoops over the crest with a broken cry; at the same moment a boulder close by breaks loose and rolls down towards the sea. And I sit there still for a while, I sink into restfulness; a warm sense of comfort quivers in me because I can sit so pleasantly under shelter while the rain pours down outside. I button up my jacket, thanking God for the warmth of it. A little while more. And I fall asleep.

It was afternoon. I went home; it was still raining. Then—an unexpected encounter. Edwarda stood there before me on the path. She was wet through, as if she had been out in the rain a long time, but she smiled. Ho! I thought to myself, and my anger rose; I gripped my gun and walked fiercely although she herself was smiling.

Goddag!” she called, speaking first.

I waited till I had come some paces nearer, and said:

“Fair one, I give you greeting.”

She started in surprise at my jesting tone. Alas, I knew not what I was saying. She smiled timidly, and looked at me.

“Have you been up in the hills to-day?” she asked. “Then you must be wet. I have a kerchief here, if you care for it; I can spare it... Oh, you don't know me.” And she cast down her eyes and shook her head when I did not take her kerchief.

“A kerchief?” I answer, grinning in anger and surprise. “But I have a jacket here—won't you borrow it? I can spare it—I would have lent it to anyone. You need not be afraid to take it. I would have lent it to a fishwife, and gladly.”

I could see that she was eager to hear what I would say. She listened with such attention that it made her look ugly; she forgot to hold her lips together. There she stood with the kerchief in her hand—a white silk kerchief which she had taken from her neck. I tore off my jacket in turn.

“For Heaven's sake put it on again,” she cried. “Don't do that! Are you so angry with me? Herregud! put your jacket on, do, before you get wet through.”

I put on my jacket again.

“Where are you going?” I asked sullenly.

“No—nowhere ... I can't understand what made you take off your jacket like that ...”

“What have you done with the Baron to-day?” I went on. “The Count can't be out at sea on a day like this.”

“Glahn, I just wanted to tell you something ...”

I interrupted her:

“May I beg you to convey my respects to the Duke?”

We looked at each other. I was ready to break in with further interruptions as soon as she opened her mouth. At last a twinge of pain passed over her face; I turned away and said:

“Seriously, you should send His Highness packing, Edwarda. He is not the man for you. I assure you, he has been wondering these last few days whether to make you his wife or not—and that is not good enough for you.”

“No, don't let us talk about that, please. Glahn, I have been thinking of you; you could take off your jacket and get wet through for another's sake; I come to you ...”

I shrugged my shoulders and went on:

“I should advise you to take the Doctor instead. What have you against him? A man in the prime of life, and a clever head—you should think it over.”

“Oh, but do listen a minute ...”

Æsop, my dog, was waiting for me in the hut. I took off my cap, bowed to her again, and said:

“Fair one, I give you farewell.”

And I started off.

She gave a cry:

“Oh, you are tearing my heart out. I came to you to-day; I waited for you here, and I smiled when you came. I was nearly out of my mind yesterday, because of something I had been thinking of all the time; my head was in a whirl, and I thought of you all the time. To-day I was sitting at home, and someone came in; I did not look up, but I knew who it was. 'I rowed half a mile to-day,' he said. 'Weren't you tired?' I asked. 'Oh yes, very tired, and it blistered my hands,' he said, and was very concerned about it. And I thought: Fancy being concerned about that! A little after he said: 'I heard someone whispering outside my window last night; it was your maid and one of the store men talking very intimately indeed.' 'Yes, they are to be married,' I said. 'But this was at two o'clock in the morning!' 'Well, what of it?' said I, and, after a little: 'The night is their own.' Then he shifted his gold spectacles a little up his nose, and observed: 'But don't you think, at that hour of night, it doesn't look well?' Still I didn't look up, and we sat like that for ten minutes. 'Shall I bring you a shawl to put over your shoulders?' he asked. 'No, thank you,' I answered. 'If only I dared take your little hand,' he said. I did not answer—I was thinking of something else. He laid a little box in my lap. I opened the box, and found a brooch in it. There was a coronet on the brooch, and I counted ten stones in it... Glahn, I have that brooch with me now; will you look at it? It is trampled to bits—come, come and see how it is trampled to bits... 'Well, and what am I to do with this brooch?' I asked. 'Wear it,' he answered. But I gave him back the brooch, and said, 'Let me alone—it is another I care for.' 'What other?' he asked. 'A hunter in the woods,' I said. 'He gave me two lovely feathers once, for a keepsake. Take back your brooch.' But he would not. Then I looked at him for the first time; his eyes were piercing. 'I will not take back the brooch. You may do with it as you please; tread on it,' he said. I stood up and put the brooch under my heel and trod on it. That was this morning... For four hours I waited and waited; after dinner I went out. He came to meet me on the road. 'Where are you going?' he asked. 'To Glahn,' I answered, 'to ask him not to forget me...' Since one o'clock I have been waiting here. I stood by a tree and saw you coming—you were like a god. I loved your figure, your beard, and your shoulders, loved everything about you... Now you are impatient; you want to go, only to go; I am nothing to you, you will not look at me ...” I had stopped. When she had finished speaking I began walking on again. I was worn out with despair, and I smiled; my heart was hard.

“Yes?” I said, and stopped again. “You had something to say to me?”

But at this scorn of mine she wearied of me.

“Something to say to you? But I have told you—did you not hear? No, nothing—I have nothing to tell you any more...”

Her voice trembled strangely, but that did not move me.

Next morning Edwarda was standing outside the hut when I went out.

I had thought it all over during the night, and taken my resolve. Why should I let myself be dazzled any longer by this creature of moods, a fisher-girl, a thing of no culture? Had not her name fastened for long enough on my heart, sucking it dry? Enough of that!—though it struck me that, perhaps, I had come nearer to her by treating her with indifference and scorn. Oh, how grandly I had scorned her—after she had made a long speech of several minutes, to say calmly: “Yes? You had something to say to me...?”

She was standing by the big stone. She was in great excitement, and would have run towards me; her arms were already opened. But she stopped, and stood there wringing her hands. I took off my cap and bowed to her without a word.

“Just one thing I wanted to say to you to-day, Glahn,” she said entreatingly. And I did not move, but waited, just to hear what she would say next. “I hear you have been down at the blacksmith's. One evening it was. Eva was alone in the house.”

I started at that, and answered:

“Who told you that?”

“I don't go about spying,” she cried. “I heard it last evening; my father told me. When I got home all wet through last night, my father said: 'You were rude to the Baron to-day.' 'No,' I answered. 'Where have you been now?' he asked again. I answered: 'With Glahn.'

“And then my father told me.”

I struggled with my despair; I said:

“What is more, Eva has been here.”

“Has she been here? In the hut?”

“More than once. I made her go in. We talked together.”

“Here too?”

Pause. “Be firm!” I said to myself; and then, aloud:

“Since you are so kind as to mix yourself up in my affairs, I will not be behindhand. I suggested yesterday that you should take the Doctor; have you thought it over? For really, you know, the prince is simply impossible.”

Her eyes lit with anger. “He is not, I tell you,” she cried passionately. “No, he is better than you; he can move about in a house without breaking cups and glasses; he leaves my shoes alone. Yes! He knows how to move in society; but you are ridiculous—I am ashamed of you—you are unendurable—do you understand that?”

Her words struck deep; I bowed my head and said:

“You are right; I am not good at moving in society. Be merciful. You do not understand me; I live in the woods by choice—that is my happiness. Here, where I am all alone, it can hurt no one that I am as I am; but when I go among others, I have to use all my will power to be as I should. For two years now I have been so little among people at all...”

“There's no saying what mad thing you will do next,” she went on. “And it is intolerable to be constantly looking after you.”

How mercilessly she said it! A very bitter pain passed through me. I almost toppled before her violence. Edwarda had not yet done; she went on:

“You might get Eva to look after you, perhaps. It's a pity though, that she's married.”

“Eva! Eva married, did you say?”

“Yes, married!”

“Why, who is her husband?”

“Surely you know that. She is the blacksmith's wife.”

“I thought she was his daughter.”

“No, she is his wife. Do you think I am lying to you?”

I had not thought about it at all; I was simply astonished. I just stood there thinking: Is Eva married?

“So you have made a happy choice,” says Edwarda.

Well, there seemed no end to the business. I was trembling with indignation, and I said:

“But you had better take the Doctor, as I said. Take a friend's advice; that prince of yours is an old fool.” And in my excitement I lied about him, exaggerated his age, declared he was bald, that he was almost totally blind; I asserted, moreover, that he wore that coronet thing in his shirt front wholly and solely to show off his nobility. “As for me, I have not cared to make his acquaintance, there is nothing in him of mark at all; he lacks the first principles; he is nothing.”

“But he is something, he is something,” she cried, and her voice broke with anger. “He is far more than you think, you thing of the woods. You wait. Oh, he shall talk to you—I will ask him myself. You don't believe I love him, but you shall see you are mistaken. I will marry him; I will think of him night and day. Mark what I say: I love him. Let Eva come if she likes—hahaha! Heavens, let her come—it is less than nothing to me. And now let me get away from here...”

She began walking down the path from the hut; she took a few small hurried steps, turned round, her face still pale as death, and moaned: “And let me never see your face again.”