WeRead Powered by ReaderPub
Pan cover

Pan

Chapter 35: XXXI
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The story follows a solitary man living at the edge of a remote forest who becomes involved with local people and a compelling young woman, setting his private instincts against communal expectations. Rich, sensory passages dwell on the natural world and the narrator's interior life, while episodes of courtship, misreading, and jealousy drive interpersonal tensions. The narrative alternates between tranquil observation and mounting psychological strain, and its conclusion delivers a stark, fatal resolution. Underlying themes examine alienation, the clash between animal impulse and social convention, and the fragility of understanding between individuals.





XXIII

Leaves were yellowing; the potato-plants had grown to full height and stood in flower; the shooting season came round again; I shot hare and ptarmigan and grouse; one day I shot an eagle. Calm, open sky, cool nights, many clear, clear tones and dear sounds in the woods and fields. The earth was resting, vast and peaceful...

“I have not heard anything from Herr Mack about the two guillemots I shot,” I said to the Doctor.

“You can thank Edwarda for that,” he said. “I know. I heard that she set herself against it.”

“I do not thank her for it,” said I...

Indian summer—Indian summer. The stars lay like belts in through the yellowing woods; a new star came every day. The moon showed like a shadow; a shadow of gold dipped in silver...

“Heaven help you, Eva, are you married?”

“Didn't you know that?”

“No, I didn't know.”

She pressed my hand silently.

“God help you, child, what are we to do now?” “What you will. Perhaps you are not going away just yet; I will be happy as long as you are here.”

“No, Eva.”

“Yes, yes—only as long as you are here.”

She looked forsaken, kept pressing my hand.

“No, Eva. Go—never any more!”






Nights pass and days come—three days already since this last talk. Eva comes by with a load. How much wood has that child carried home from the forest this summer alone?

“Set the load down, Eva, and let me see if your eyes are as blue as ever.”

Her eyes were red.

“No—smile again, Eva! I can resist no more; I am your, I am yours...”

Evening. Eva sings, I hear her singing, and a warmth goes through me.

“You are singing this evening, child?”

“Yes, I am happy.”

And being smaller than I, she jumps up a little to put her arms round my neck.

“But, Eva, you have scratched your hands. Herregud! oh, if you had not scratched them so!”

“It doesn't matter.”

Her face beams wonderfully.

“Eva, have you spoken to Herr Mack?”

“Yes, once.”

“What did he say, and what did you?”

“He is so hard with us now; he makes my husband work day and night down at the quay, and keeps me at all sorts of jobs as well. He has ordered me to do man's work now.”

“Why does he do that?”

Eva looks down.

“Why does he do that, Eva?”

“Because I love you.”

“But how could he know?”

“I told him.”

Pause.

“Would to Heaven he were not so harsh with you, Eva.”

“But it doesn't matter. It doesn't matter at all now.”

And her voice is like a little tremulous song in the woods.






The woods more yellow still. It is drawing towards autumn now; a few more stars have come in the sky, and from now on the moon looks like a shadow of silver dipped in gold. There is no cold; nothing, only a cool stillness and a flow of life in the woods. Every tree stands in silent thought. The berries are ripe.

Then—the twenty-second of August and the three iron nights. [Footnote: Joernnætter. Used of the nights in August when the first frosts appear.]








XXIV

The first iron night.

At nine the sun sets. A dull darkness settles over the earth, a star or so can be seen; two hours later there is a glow of the moon. I wander up in the woods with my gun and my dog. I light a fire, and the light of the flames shines in between the fir-trunks. There is no frost.

“The first iron night!” I say. And a confused, passionate delight in the time and the place sends a strange shiver through me...

“Hail, men and beasts and birds, to the lonely night in the woods, in the woods! Hail to the darkness and God's murmuring between the trees, to the sweet, simple melody of silence in my ears, to green leaves and yellow! Hail to the life-sound I hear; a snout against the grass, a dog sniffing over the ground! A wild hail to the wildcat lying crouched, sighting and ready to spring on a sparrow in the dark, in the dark! Hail to the merciful silence upon earth, to the stars and the half moon; ay, to them and to it!” ...

I rise and listen. No one has heard me. I sit down again.

“Thanks for the lonely night, for the hills, the rush of the darkness and the sea through my heart! Thanks for my life, for my breath, for the boon of being alive to-night; thanks from my heart for these! Hear, east and west, oh, hear. It is the eternal God. This silence murmuring in my ears is the blood of all Nature seething; it is God weaving through the world and me. I see a glistening gossamer thread in the light of my fire; I hear a boat rowing across the harbour; the northern lights flare over the heavens to the north. By my immortal soul, I am full of thanks that it is I who am sitting here!”

Silence. A fir cone falls dully to the ground. A fir cone fell! I think to myself. The moon is high, the fire flickers over the half-burned brands and is dying. And in the late night I wander home.

The second iron night; the same stillness and mild weather. My soul is pondering. I walk mechanically over to a tree, pull my cap deep down over my eyes, and lean against that tree, with hands clasped behind my neck. I gazed and think; the flame from my fire dazzles my eyes, and I do not feel it. I stand in that stupor for a while, looking at the fire; my legs fail me first, and grow tired; thoroughly stiff, I sit down. Not till then do I think of what I have been doing. Why should I stare so long at the fire?

Æsop lifts his head and listens; he hears footsteps; Eva appears among the trees.

“I am very thoughtful and sad this evening,” I say.

And in sympathy she makes no answer.

“I love three things,” I go on. “I love a dream of love I once had; I love you; and I love this spot of ground.”

“And which do you love most?”

“The dream.”

All still again. Æsop knows Eva; he lays his head on one side and looks at her. I murmur:

“I saw a girl on the road to-day; she walked arm in arm with her lover. The girl looked towards me, and could scarcely keep from laughing as I passed.”

“What was she laughing at?”

“I don't know. At me, I suppose. Why do you ask?”

“Did you know her?”

“Yes. I bowed.”

“And didn't she know you?”

“No, she acted as if she didn't know me... But why do you sit there worming things out of me? It is not a nice thing to do. You will not get me to tell you her name.”

Pause.

I murmur again:

“What was she laughing at? She is a flirt; but what was she laughing at? What had I done to harm her?”

Eva answers:

“It was cruel of her to laugh at you.”

“No, it was not cruel of her,” I cry. “How dare you sit there speaking ill of her? She never did an unkind thing; it was only right that she should laugh at me. Be quiet, devil take you, and leave me in peace—do you hear?”

And Eva, terrified, leaves me in peace. I look at her, and repent my harsh words at once; I fall down before her; wringing my hands.

“Go home, Eva. It is you I love most; how could I love a dream? It was only a jest; it is you I love. But go home now; I will come to you to-morrow; remember, I am yours; yes, do not forget it. Good-night.”

And Eva goes home.






The third iron night, a night of extremes! tension. If only there were a little frost! Instead, still heat after the sun of the day; the night is like a lukewarm marsh. I light my fire...

“Eva, it can be a delight at times to be dragged by the hair. So strangely can the mind of a man be warped. He can be dragged by the hair over hill and dale, and if asked what is happening, can answer in ecstasy: 'I am being dragged by the hair!' And if anyone asks: 'But shall I not help you, release you?' he answers: 'No.' And if they ask: 'But how can you endure it?' he answers: 'I can endure it, for I love the hand that drags me.' Eva, do you know what it is to hope?”

“Yes, I think so.”

“Look you, Eva, hope is a strange thing, a very strange thing. You can go out one morning along the road, hoping to meet one whom you are fond of. And do you? No. Why not? Because that one is busy that morning—is somewhere else, perhaps... Once I got to know an old blind Lapp up in the hills. For fifty-eight years he had seen nothing, and now he was over seventy. It seemed to him that his sight was getting better little by little; getting on gradually, he thought. If all went well he would be able to make out the sun in a few years' time. His hair was still black, but his eyes were quite white. When we sat in his hut, smoking, he would tell of all the things he had seen before he went blind. He was hardy and strong; without feeling, indestructible; and he kept his hope. When I was going, he came out with me, and began pointing in different ways. 'There's the south,' he said, 'and there's north. Now you go that way first, and when you get a little way down, turn off that way.' 'Quite right,' I said. And at that the Lapp laughed contentedly, and said: 'There! I did not know that forty or fifty years back, so I must see better now than I used to—yes, it is improving all the time.' And then he crouched down and crept into his hut again—the same old hut, his home on earth. And he sat down by the fire as before, full of hope that in some few years he would be able to make out the sun... Eva, 'tis strange about hope. Here am I, for instance, hoping all the time that I may forget the one I did not meet on the road this morning...”

“You talk so strangely.”

“It is the third of the iron nights. I promise you, Eva, to be a different man to-morrow. Let me be alone now. You will not know me again to-morrow, I shall laugh and kiss you, my own sweet girl. Just think—only this one night more, a few hours—and then I shall be a different man. Godnat, Eva.”

“Godnat.”

I lie down closer to the fire, and look at the flames. A pine cone falls from the branch; a dry twig or so falls too. The night is like a boundless depth. I close my eyes.

After an hour, my senses begin swinging in a certain rhythm. I am ringing in tune with the great stillness—ringing with it. I look at the half-moon; it stands in the sky like a white scale, and I have a feeling of love for it; I can feel myself blushing. “It is the moon!” I say softly and passionately; “it is the moon!” and my heart strikes toward it in a soft throbbing. So for some minutes. It is blowing a little; a stranger wind comes to me a mysterious current of air. What is it? I look round, but see no one. The wind calls me, and my soul bows acknowledging the call; and I feel myself lifted into the air, pressed to an invisible breast; my eyes are dewed, I tremble—God is standing near, watching me. Again several minutes pass. I turn my head round; the stranger wind is gone, and I see something like the back of a spirit wandering silently in through the woods...

I struggle a short while with a heavy melancholy; I was worn out with emotions; I am deathly tired, and I sleep.






When I awoke the night was past. Alas, I had been going about for a long time in a sad state, full of fever, on the verge of falling down stricken with some sickness or other. Often things had seemed upside down. I had been looking at everything through inflamed eyes. A deep misery had possessed me.

It was over now.








XXV

It was autumn. The summer was gone. It passed as quickly as it had come; ah, how quickly it was gone! The days were cold now. I went out shooting and fishing—sang songs in the woods. And there were days with a thick mist that came floating in from the sea, damming up everything behind a wall of murk.

One such day something happened. I lost my way, blundered through into the woods of the annexe, and came to the Doctor's house. There were visitors there—the young ladies I had met before—young people dancing, just like madcap foals.

A carriage came rolling up and stopped outside the gate; Edwarda was in it. She started at sight of me. “Good-bye,” I said quietly. But the Doctor held me back. Edwarda was troubled by my presence at first, and looked down when I spoke; afterwards, she bore with me, and even went so far as to ask me a question about something or other. She was strikingly pale; the mist lay grey and cold upon her face. She did not get out of the carriage.

“I have come on an errand,” she said. “I come from the parish church, and none of you were there to-day; they said you were here. I have been driving for hours to find you. We are having a little party to-morrow—the Baron is going away next week—and I have been told to invite you all. There will be dancing too. To-morrow evening.”

They all bowed and thanked her.

To me, she went on:

“Now, don't stay away, will you? Don't send a note at the last minute making some excuse.” She did not say that to any of the others. A little after she drove away.

I was so moved by this unexpected meeting that for a little while I was secretly mad with joy. Then I took leave of the Doctor and his guests and set off for home. How gracious she was to me, how gracious she was to me! What could I do for her in return? My hands felt helpless; a sweet cold went through my wrists. Herregud! I thought to myself, here am I with my limbs hanging helpless for joy; I cannot even clench my hands; I can only find tears in my eyes for my own helplessness. What is to be done about it?

It was late in the evening when I reached home. I went round by the quay and asked a fisherman if the post-packet would not be in by to-morrow evening. Alas, no, the post-packet would not be in till some time next week. I hurried up to the hut and began looking over my best suit. I cleaned it up and made it look decent; there were holes in it here and there, and I wept and darned them.

When I had finished, I lay down on the bed. This rest lasted only a moment. Then a thought struck me, and I sprang up and stood in the middle of the floor, dazed. The whole thing was just another trick! I should not have been invited if I had not happened to be there when the others were asked. And, moreover, she had given me the plainest possible hint to stay away—to send a note at the last moment, making some excuse...

I did not sleep all that night, and when morning came I went to the woods cold, sleepless, and feverish. Ho, having a party at Sirilund! What then? I would neither go nor send any excuse. Herr Mack was a very thoughtful man; he was giving this party for the Baron; but I was not going—let them understand that! ...

The mist lay thick over valley and hills; a clammy rime gathered on my clothes and made them heavy, my face was cold and wet. Only now and then came a breath of wind to make the sleeping mists rise and fall, rise and fall.

It was late in the afternoon, and getting dark; the mist hid everything from my eyes, and I had no sun to show the way. I drifted about for hours on the way home, but there was no hurry. I took the wrong road with the greatest calmness, and came upon unknown places in the woods. At last I stood my gun against a tree and consulted my compass. I marked out my way carefully and started off. It would be about eight or nine o'clock.

Then something happened.

After half an hour, I heard music through the fog, and a few minutes later I knew where I was: quite close to the main building at Sirilund. Had my compass misled me to the very place I was trying to avoid? A well-known voice called me—the Doctor's. A minute later I was being led in.

My gun-barrel had perhaps affected the compass and, alas, set it wrong. The same thing has happened to me since—one day this year. I do not know what to think. Then, too, it may have been fate.








XXVI

All the evening I had a bitter feeling that I should not have come to that party. My coming was hardly noticed at all, they were all so occupied with one another; Edwarda hardly bade me welcome. I began drinking hard because I knew I was unwelcome; and yet I did not go away.

Herr Mack smiled a great deal and put on his most amiable expression; he was in evening dress, and looked well. He was now here, now there, mingling with his half a hundred guests, dancing one dance now and then, joking and laughing. There were secrets lurking in his eyes.

A whirl of music and voices sounded through the house. Five of the rooms were occupied by the guests, besides the big room where they were dancing. Supper was over when I arrived. Busy maids were running to and fro with glasses and wines, brightly polished coffee-pots, cigars and pipes, cakes and fruit. There was no sparing of anything. The chandeliers in the rooms were filled with extra-thick candles that had been made for the occasion; the new oil lamps were lit as well. Eva was helping in the kitchen; I caught a glimpse of her. To think that Eva should be here too!

The Baron received a great deal of attention, though he was quiet and modest and did not put himself forward. He, too, was in evening dress; the tails of his coat were miserably crushed from the packing. He talked a good deal with Edwarda, followed her with his eyes, drank with her, and called her Fröken, as he did the daughters of the Dean and of the district surgeon. I felt the same dislike of him as before, and could hardly look at him without turning my eyes away with a wretched silly grimace. When he spoke to me, I answered shortly and pressed my lips together after.

I happen to remember one detail of that evening. I stood talking to a young lady, a fair-haired girl; and I said something or told some story that made her laugh. It can hardly have been anything remarkable, but perhaps, in my excited state, I told it more amusingly than I remember now—at any rate, I have forgotten it. But when I turned round, there was Edwarda standing behind me. She gave me a glance of recognition.

Afterwards I noticed that she drew the fair girl aside to find out what I had said. I cannot say how that look of Edwarda's cheered me, after I had been going about from room to room like a sort of outcast all the evening; I felt better at once, and spoke to several people, and was entertaining. As far as I am aware, I did nothing awkward or wrong...

I was standing outside on the steps. Eva came carrying some things from one of the rooms. She saw me, came out, and touched my hands swiftly with one of hers; then she smiled and went in again. Neither of us had spoken. When I turned to go in after her, there was Edwarda in the passage, watching me. She also said nothing. I went into the room.

“Fancy—Lieutenant Glahn amuses himself having meetings with the servants on the steps!” said Edwarda suddenly, out loud. She was standing in the doorway. Several heard what she said. She laughed, as if speaking in jest, but her face was very pale.

I made no answer to this; I only murmured:

“It was accidental; she just came out, and we met in the passage...”

Some time passed—an hour, perhaps. A glass was upset over a lady's dress. As soon as Edwarda saw it, she cried:

“What has happened? That was Glahn, of course.”

I had not done it: I was standing at the other end of the room when it happened. After that I drank pretty hard again, and kept near the door, to be out of the way of the dancers.

The Baron still had the ladies constantly round him. He regretted that his collections were packed away, so that he could not show them—that bunch of weed from the White Sea, the clay from Korholmerne, highly interesting stone formations from the bottom of the sea. The ladies peeped curiously at his shirt studs, the five-pointed coronets—they meant that he was a Baron, of course. All this time the Doctor created no sensation; even his witty oath, Död og Pinsel, no longer had any effect. But when Edwarda was speaking, he was always on the spot, correcting her language, embarrassing her with little shades of meaning, keeping her down with calm superiority.

She said:

“... until I go over the valley of death.”

And the Doctor asked:

“Over what?”

“The valley of death. Isn't that what it's called—the valley of death?”

“I have heard of the river of death. I presume that is what you mean.”

Later on, she talked of having something guarded like a ...

“Dragon,” put in the Doctor.

“Yes, like a dragon,” she answered.

But the Doctor said:

“You can thank me for saving you there. I am sure you were going to say Argus.”

The Baron raised his eyebrows and looked at the Doctor in surprise through his thick glasses, as if he had never heard such ridiculous things. But the Doctor paid no heed. What did he care for the Baron?

I still lurked by the door. The dancers swept through the room. I managed to start a conversation with the governess from the vicarage. We talked about the war, the state of affairs in the Crimea, the happenings in France, Napoleon as Emperor, his protection of the Turks; the young lady had read the papers that summer, and could tell me the news. At last we sat down on a sofa and went on talking.

Edwarda, passing, stopped in front of us. Suddenly she said:

“You must forgive me, Lieutenant, for surprising you outside like that. I will never do it again.”

And she laughed again, and did not look at me.

“Edwarda,” I said, “do stop.”

She had spoken very formally, which meant no good, and her look was malicious. I thought of the Doctor, and shrugged my shoulders carelessly, as he would have done. She said:

“But why don't you go out in the kitchen? Eva is there. I think you ought to stay there.”

And there was hate in her eyes.

I had not been to parties often; certainly I had never before heard such a tone at any of the few I had been to. I said:

“Aren't you afraid of being misunderstood, Edwarda?”

“Oh, but how? Possibly, of course, but how?”

“You sometimes speak without thinking. Just now, for instance, it seemed to me as if you were actually telling me to go to the kitchen and stay there; and that, of course, must be a misunderstanding—I know quite well that you did not intend to be so rude.”

She walked a few paces away from us. I could see by her manner that she was thinking all the time of what I had said. She turned round, came back, and said breathlessly:

“It was no misunderstanding, Lieutenant; you heard correctly—I did tell you to go to the kitchen.”

“Oh, Edwarda!” broke out the terrified governess.

And I began talking again about the war and the state of affairs in the Crimea; but my thoughts were far distant. I was no longer intoxicated, only hopelessly confused. The earth seemed fading from under my feet, and I lost my composure, as at so many unfortunate times before. I got up from the sofa and made as if to go out. The Doctor stopped me.

“I have just been hearing your praises,” he said.

“Praises! From whom?”

“From Edwarda. She is still standing away off there in the corner, looking at you with glowing eyes. I shall never forget it; her eyes were absolutely in love, and she said out loud that she admired you.”

“Good,” I said with a laugh. Alas, there was not a clear thought in my head.

I went up to the Baron, bent over him as if to whisper something—and when I was close enough, I spat in his ear. He sprang up and stared idiotically at me. Afterwards I saw him telling Edwarda what had occurred; I saw how disgusted she was. She thought, perhaps, of her shoe that I had thrown into the water, of the cups and glasses I had so unfortunately managed to break, and of all the other breaches of good taste I had committed; doubtless all those things flashed into her mind again. I was ashamed. It was all over with me; whichever way I turned, I met frightened and astonished looks. And I stole away from Sirilund, without a word of leave-taking or of thanks.








XXVII

The Baron is going away. Well and good: I will load my gun, go up into the hills, and fire a salvo in his honour and Edwarda's. I will bore a deep hole in a rock and blow up a mountain in his honour and Edwarda's. And a great boulder shall roll down the hillside and dash mightily into the sea just as his ship is passing by. I know a spot—a channel down the hillside—where rocks have rolled before and made a clean road to the sea. Far below there is a little boat-house.

“Two mining drills,” I say to the smith.

And the smith whets two drills...

Eva has been put to driving back and forth between the mill and the quay, with one of Herr Mack's horses. She has to do a man's work, transporting sacks of corn and flour. I meet her; her face is wonderfully fresh and glowing. Dear God, how tender and warm is her smile! Every evening I meet her.

“You look as if you had no troubles, Eva, my love.”

“You call me your love! I am an ignorant woman, but I will be true to you. I will be true to you if I should die for it. Herr Mack grows harsher and harsher every day, but I do not mind it; he is furious, but I do not answer him. He took hold of my arm and went grey with fury. One thing troubles me.”

“And what is it that troubles you?” “Herr Mack threatens you. He says to me: 'Aha, it's that lieutenant you've got in your head all the time!' I answer: 'Yes, I am his.' Then he says: 'Ah, you wait. I'll soon get rid of him.' He said that yesterday.”

“It doesn't matter; let him threaten...” And with closed eyes she throws her arms about my neck. A quiver passes through her. The horse stands waiting.








XXVIII

I sit up in the hills, mining. The autumn air is crystal about me. The strokes of my drill ring steady and even. Æsop looks at me with wondering eyes. Wave after wave of content swells through my breast. No one knows that I am here among the lonely hills.

The birds of passage have gone; a happy journey and welcome back again! Titmouse and blackcap and a hedge-sparrow or so live now alone in the bush and undergrowth: tuitui! All is so curiously changed—the dwarf birch bleeds redly against the grey stones, a harebell here and there shows among the heather, swaying and whispering a little song: sh! But high above all hovers an eagle with outstretched neck, on his way to the inland ridges.

And the evening comes; I lay my drill and my hammer in under the rock and stop to rest. All things are glooming now. The moon glides up in the north; the rocks cast gigantic shadows. The moon is full; it looks like a glowing island, like a round riddle of brass that I pass by and wonder at. Æsop gets up and is restless.

“What is it, Æsop? As for me, I am tired of my sorrow; I will forget it, drown it. Lie still, Æsop, I tell you; I will not be pestered. Eva asks: 'Do you think of me sometimes?' I answer: 'Always.' Eva asks again: 'And is it any joy to you, to think of me?' I answer: 'Always a joy, never anything but a joy.' Then says Eva: 'Your hair is turning grey.' I answer: 'Yes, it is beginning to turn grey.' But Eva says: 'Is it something you think about, that is turning it grey?' And to that I answer: 'Maybe.' At last Eva says: 'Then you do not think only of me...' Æsop, lie still; I will tell you about something else instead...”

But Æsop stands sniffing excitedly down towards the valley, pointing, and dragging at my clothes. When at last I get up and follow, he cannot get along fast enough. A flush of red shows in the sky above the woods. I go on faster; and there before my eyes is a glow, a huge fire. I stop and stare at it, go on a few steps and stare again.

My hut is ablaze.








XXIX

The fire was Herr Mack's doing. I saw through it from the first. I lost my skins and my birds' wings, I lost my stuffed eagle; everything was destroyed. What now? I lay out for two nights under the open sky, without going to Sirilund to ask for shelter. At last I rented a deserted fisher-hut by the quay. I stopped the cracks with dried moss, and slept on a load of red horseberry ling from the hills. Once more my needs were filled.

Edwarda sent me a message to say she had heard of my misfortune and that she offered me, on her father's behalf, a room at Sirilund. Edwarda touched! Edwarda generous! I sent no answer. Thank Heaven, I was no longer without shelter, and it gave me a proud joy to make no answer to Edwarda's offer. I met her on the road, with the Baron; they were walking arm in arm. I looked them both in the face and bowed as I passed. She stopped, and asked:

“So you will not come and stay with us, Lieutenant?”

“I am already settled in my new place,” I said, and stopped also.

She looked at me; her bosom was heaving. “You would have lost nothing by coming to us,” she said.

Thankfulness moved in my heart, but I could not speak.

The Baron walked on slowly.

“Perhaps you do not want to see me any more,” she said.

“I thank you, Edwarda, for offering me shelter when my house was burned,” I said. “It was the kinder of you, since your father was hardly willing.” And with bared head I thanked her for her offer.

“In God's name, will you not see me again, Glahn?” she said suddenly.

The Baron was calling.

“The Baron is calling,” I said, and took off my hat again respectfully.

And I went up into the hills, to my mining. Nothing, nothing should make me lose my self-possession any more. I met Eva. “There, what did I say?” I cried. “Herr Mack cannot drive me away. He has burned my hut, and I already have another hut...” She was carrying a tar-bucket and brush. “What now, Eva?”

Herr Mack had a boat in a shed under the cliff, and had ordered her to tar it. He watched her every step—she had to obey.

“But why in the shed there? Why not at the quay?”

“Herr Mack ordered it so..

“Eva, Eva, my love, they make a slave of you and you do not complain. See! now you are smiling again, and life streams through your smile, for all that you are a slave.”

When I got up to my mining work, I found a surprise. I could see that someone had been on the spot. I examined the tracks and recognised the print of Herr Mack's long, pointed shoes. What could he be ferreting about here for? I thought to myself, and looked round. No one to be seen—I had no suspicion.

And I fell to hammering with my drill, never dreaming what harm I did.








XXX

The mail-packet came; it brought my uniform; it was to take the Baron and all his cases of scales and seaweeds on board. Now it was loading up barrels of herrings and oil at the quay; towards evening it would be off again.

I took my gun and put a heavy load of powder in each barrel. When I had done that, I nodded to myself. I went up into the hills and filled my mine with powder as well; I nodded again. Now everything was ready. I lay down to wait.

I waited for hours. All the time I could hear the steamer's winches at work hoisting and lowering. It was already growing dusk. At last the whistle sounded: the cargo was on board, the ship was putting off. I still had some minutes to wait. The moon was not up, and I stared like a madman through the gloom of the evening.

When the first point of the bow thrust out past the islet, I lit my slow match and stepped hurriedly away. A minute passed. Suddenly there was a roar—a spurt of stone fragments in the air—the hillside trembled, and the rock hurtled crashing down the abyss. The hills all round gave echo. I picked up my gun and fired off one barrel; the echo answered time and time again. After a moment I fired the second barrel too; the air trembled at the salute, and the echo flung the noise out into the wide world; it was as if all the hills had united in a shout for the vessel sailing away.

A little time passed; the air grew still, the echoes died away in all the hills, and earth lay silent again. The ship disappeared in the gloom.

I was still trembling with a strange excitement. I took my drills and my gun under my arm and set off with slack knees down the hillside. I took the shortest way, marking the smoking track left by my avalanche. Æsop followed me, shaking his head all the time and sneezing at the smell of burning.

When I came down to the shed, I found a sight that filled me with violent emotion. A boat lay there, crushed by the falling rock. And Eva—Eva lay beside it, mangled and broken, dashed to pieces by the shock—torn beyond recognition. Eva—lying there, dead.








XXXI

What more have I to write? I fired no shot for many days; I had no food, and did not eat at all; I sat in my shed. Eva was carried to the church in Herr Mack's white-painted house-boat. I went there overland on foot...

Eva is dead. Do you remember her little girlish head, with hair like a nun's? She came so quietly, laid down her head and smiled. And did you see how full of life that smile was? Be still, Æsop; I remember a strange saga story, of four generations ago, of Iselin's time, when Stamer was a priest.

A girl sat captive in a stone tower. She loved a lord. Why? Ask the winds and the stars, ask the God of life, for there is none that knows such things. The lord was her friend and lover; but time went on, and one fine day he saw another and his liking changed.

Like a youth he loved his maid. Often he called her his blessing and his dove, and said: “Give me your heart!” And she did so. He said: “May I ask for something, love?” And, wild with joy, she answered “Yes.” And she gave him all, and yet he did not thank her.

The other he loved as a slave, as a madman and a beggar. Why? Ask the dust of the road and the leaves that fall, ask the mysterious God of life, for there is no other that knows such things. She gave him nothing—no, nothing did she give him—and yet he thanked her. She said, “Give me your peace and your understanding!” and he was only sorry that she did not ask his life.

And his maid was set in the tower...

“What do you there, maiden, sitting and smiling?”

“I think of something ten years back. It was then I met him.”

“You remember him still?”

“I remember him still.”

And time goes on.

“What do you there, maiden? And why do you sit and smile?”

“I am embroidering his name on a cloth.”

“Whose name? His who shut you up here?”

“Yes, the one I met twenty years ago.”

“You remember him still?”

“I remember him as I did before.”

And time goes on...

“What do you there, prisoner?”

“I grow old, and can no longer see to sew; I scrape the plaster from the walls. And of that I am making an urn to be a little gift for him.”

“Of whom are you speaking?”

“Of my lover, who shut me in the tower.”

“And do you smile at that, because he locked you in the tower?”

“I am thinking of what he will say now. 'Look, look,' he will say, 'my maiden has sent me a little urn; she has not forgotten me in thirty years.'”

And time goes on...

“What, prisoner! sit you there idle, and smile?”

“I grow old, I grow old, my eyes are blind, I am only thinking.”

“Of him that you met forty years ago?”

“Of him whom I met when I was young. Maybe it was forty years ago.”

“But do you not know, then, that he is dead? ... Pale beldam, you do not answer; your lips are white, you breathe no more...”

There! That was the strange tale of the girl in the tower. Wait, Æsop, wait a little: there was something I forgot. One day she heard her lover's voice in the courtyard, and she fell on her knees and blushed. And that was when she was forty years...

I bury you, Eva, and in humility kiss the sand above your grave. A luxuriant, rose-red memory flowers in me when I think of you; I am as if drenched in blessing at the memory of your smile. You gave all; all did you give, and it cost you nothing, for you were the wild child of life itself. But others, the miserly ones who begrudge even a glance, can have all my thoughts. Why? Ask the twelve months and the ships on the sea; ask the mysterious God of the heart...