WeRead Powered by ReaderPub
Phroso: A Romance cover

Phroso: A Romance

Chapter 7: CHAPTER V THE COTTAGE ON THE HILL
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A young English heir buys a remote Mediterranean island and journeys there to take possession, only to find the community ruled by entrenched local families who reject his claim. Tensions escalate through defiant ritual, clandestine plots, and violent confrontations that expose unclear legal authority and simmering vendettas. The newcomers must rely on small-scale armed preparedness, uneasy alliances, and daring escapes while uncovering secrets about the island’s past ownership. Personal loyalties and emerging attachments complicate practical decisions, and the narrative moves through skirmishes, revelations, and negotiated resolutions that determine who will govern and whose claims will be honored.

CHAPTER V
THE COTTAGE ON THE HILL

The effect of my remark was curious. Denny flushed scarlet and flung his whip down on the table; the others stood for a moment motionless, then turned tail and slunk back to the kitchen. Euphrosyne’s face remained invisible. On the other hand, I felt quite at my ease. I had a triumphant conviction of the importance of my capture, and a determination that no misplaced chivalry should rob me of it. Politeness is, no doubt, a duty, but only a relative duty; and, in plain English, men’s lives were at stake here. Therefore I did not make my best bow, fling open the door, and tell the lady that she was free to go whither she would, but I said to her in a dry severe voice:

‘You had better go, madam, to the room you usually occupy here, while we consider what to do with you. You know where the room is; I don’t.’

She raised her head, and said in tones that sounded almost eager:

‘My own room? May I go there?’

‘Certainly,’ said I. ‘I shall accompany you as far as the door; and when you’ve gone in, I shall lock the door.’

This programme was duly carried out, Euphrosyne not favouring me with a word during its progress. Then I returned to the hall, and said to Denny:

‘Rather a trump card, isn’t she?’

‘Yes, but they’ll be back pretty soon to look for her, I expect.’

Denny accompanied this remark with such a yawn that I suggested he should go to bed.

‘Aren’t you going to bed?’ he asked.

‘I’ll take first watch,’ said I. ‘It’s nearly twelve now. I’ll wake you at two, and you can wake Hogvardt at five; then Watkins will be fit and fresh at breakfast-time, and can give us roast cow.’

Thus I was again left alone; and I sat reviewing the position. Would the islanders fight for their lady? Or would they let us go? They would let us go, I felt sure, only if Constantine were out-voted, for he could not afford to see me leave Neopalia with a head on my shoulders and a tongue in my mouth. Then probably they would fight. Well, I calculated that so long as our provisions held out, we could not be stormed; our stone fortress was too strong. But we could be blockaded and starved out, and should be very soon unless the lady’s influence could help us. I had just arrived at the conclusion that I would talk to her very seriously in the morning when I heard a remarkable sound.

‘There never was such a place for queer noises,’ said I, pricking up my ears.

This noise seemed to come directly from above my head; it sounded as though a light stealthy tread were passing over the roof of the hall in which I sat. The only person in the house besides ourselves was the prisoner: she had been securely locked in her room; how then could she be on the top of the hall? For her room was in the turret above the doorway. Yet the steps crept over my head, going towards the kitchen. I snatched up my revolver and trod, with a stealth equal to the stealth of the steps overhead, across the hall and into the kitchen beyond. My three companions slept the sleep of tired men, but I roused Denny ruthlessly.

‘Go on guard in the hall,’ said I. ‘I want to have a look round.’

Denny was sleepy but obedient. I saw him start for the hall, and went on till I reached the compound behind the house.

Here I stood deep in the shadow of the wall; the steps were now over my head again. I glanced up cautiously, and above me, on the roof, three yards to the left, I saw the flutter of a white kilt.

‘There are more ways out of this house than I know,’ I thought to myself.

I heard next a noise as though of something being pushed cautiously along the flat roof. Then there protruded from between two of the battlements the end of a ladder. I crouched closer under the wall. The light flight of steps was let down; it reached the ground, the kilted figure stepped on it and began to descend. Here was the Lady Euphrosyne again. Her eagerness to go to her own room was fully explained: there was a way from it across the house and out on to the roof of the kitchen; the ladder shewed that the way was kept in use. I stood still. She reached the ground, and, as she touched it, she gave the softest possible little laugh of gleeful triumph; a pretty little laugh it was. Then she walked briskly across the compound, till she reached the rocks on the other side. I crept forward after her, for I was afraid of losing sight of her in the darkness, and yet did not desire to arrest her progress till I saw where she was going. On she went, skirting the perpendicular drop of rock. I was behind her now. At last she came to the angle formed by the rock running north and that which, turning to the east, enclosed the compound.

‘How’s she going to get up?’ I asked myself.

But up she began to go, her right foot on the north rock, her left on the east. She ascended with such confidence that it was evident that steps were ready for her feet. She gained the top; I began to mount in the same fashion, finding the steps cut in the face of the cliff. I reached the top and saw her standing still, ten yards ahead of me. She went on; I followed; she stopped, looked, saw me, screamed. I rushed on her. Her arm dealt a blow at me; I caught her hand, and in her hand there was a little dagger. Seizing her other hand, I held her fast.

‘Where are you going to?’ I asked in a matter-of-fact tone, taking no notice of her hasty resort to the dagger. No doubt that was merely a national trait.

Seeing that she was caught, she made no attempt to struggle.

‘I was trying to escape,’ she said. ‘Did you hear me?’

‘Yes, I heard you. Where were you going to?’

‘Why should I tell you? Shall you threaten me with the whip again?’

I loosed her hands. She gave a sudden glance up the hill. She seemed to measure the distance.

‘Why do you want to go to the top of the hill?’ I asked. ‘Have you friends there?’

She denied the suggestion, as I thought she would.

‘No, I have not. But anywhere is better than with you.’

‘Yet there’s some one in the cottage up there,’ I observed. ‘It belongs to Constantine, doesn’t it?’

‘Yes, it does,’ she answered defiantly. ‘Dare you go and seek him there? Or dare you only skulk behind the walls of the house?’

‘As long as we are four against a hundred I dare only skulk,’ I answered. She did not annoy me at all by her taunts. ‘But do you think he’s there?’

‘There! No; he’s in the town; and he’ll come from the town to kill you to-morrow.’

‘Then is nobody there?’ I pursued.

‘Nobody,’ she answered.

‘You’re wrong,’ said I. ‘I saw somebody there to-day.’

‘Oh, a peasant perhaps.’

‘Well, the dress didn’t look like it. Do you really want to go there now?’

‘Haven’t you mocked me enough?’ she burst out. ‘Take me back to my prison.’

Her tragedy-air was quite delightful. But I had been leading her up to something which I thought she ought to know.

‘There’s a woman in that cottage,’ said I. ‘Not a peasant; a woman in some dark-coloured dress, who uses opera-glasses.’

I saw her draw back with a start of surprise.

‘It’s false,’ she cried. ‘There’s no one there. Constantine told me no one went there except Vlacho and sometimes Demetri.’

‘Do you believe all Constantine tells you?’ I asked.

‘Why shouldn’t I? He’s my cousin, and—’

‘And your suitor?’

She flung her head back proudly.

‘I have no shame in that,’ she answered.

‘You would accept his offer?’

‘Since you ask, I will answer. Yes. I had promised my uncle that I would.’

‘Good God!’ said I, for I was very sorry for her.

The emphasis of my exclamation seemed to startle her afresh. I felt her glance rest on me in puzzled questioning.

‘Did Constantine let you see the old woman whom I sent to him?’ I demanded.

‘No,’ she murmured. ‘He told me what she said.’

‘That I told him he was his uncle’s murderer?’

‘Did you tell her to say that?’ she asked, with a sudden inclination of her body towards me.

‘I did. Did he give you the message?’

She made no answer. I pressed my advantage.

‘On my honour, I saw what I have told you at the cottage,’ I said. ‘I know what it means no more than you do. But before I came here I saw Constantine in London. And there I heard a lady say she would come with him. Did any lady come with him?’

‘Are you mad?’ she asked; but I could hear her breathing quickly, and I knew that her scorn was assumed. I drew suddenly away from her, and put my hands behind my back.

‘Go to the cottage if you like,’ said I. ‘But I won’t answer for what you’ll find there.’

‘You set me free?’ she cried with eagerness.

‘Free to go to the cottage; you must promise to come back. Or I’ll go to the cottage, if you’ll promise to go back to your room and wait till I return.’

She hesitated, looking towards where the cottage was; but I had stirred suspicion and disquietude in her. She dared not face what she might find in the cottage.

‘I’ll go back and wait for you,’ she said. ‘If I went to the cottage and—and all was well, I’m afraid I shouldn’t come back.’

The tone sounded softer. I would have sworn that a smile or a half-smile accompanied the words, but it was too dark to be sure, and when I leant forward to look, Euphrosyne drew back.

‘Then you mustn’t go,’ said I decisively; ‘I can’t afford to lose you.’

‘But if you let me go I could let you go,’ she cried.

‘Could you? Without asking Constantine? Besides, it’s my island you see.’

‘It’s not,’ she cried, with a stamp of her foot. And without more she walked straight by me and disappeared over the ledge of rock. Two minutes later I saw her figure defined against the sky, a black shadow on a deep grey ground; then she disappeared. I set my face straight for the cottage under the summit of the hill. I knew that I had only to go straight and I must come to the little plateau scooped out of the hillside, on which the cottage stood. I found, not a path, but a sort of rough track that led in the desired direction, and along this I made my way very cautiously. At one point it was joined at right angles by another track, from the side of the hill where the main road across the island lay. This, of course, afforded an approach to the cottage without passing by my house. In twenty minutes the cottage loomed, a blurred mass, before me. I fell on my knees and peered at it.

There was a light in one of the windows. I crawled nearer. Now I was on the plateau, a moment later I was under the wooden verandah and beneath the window where the light glowed. My hand was on my revolver; if Constantine or Vlacho caught me here, neither side would be able to stand on trifles; even my desire for legality would fail under the strain. But for the minute everything was quiet, and I began to fear that I should have to return empty-handed; for it would be growing light in another hour or so, and I must be gone before the day began to appear. Ah, there was a sound, a sound that appealed to me after my climb, the sound of wine poured into a glass; then came a voice I knew.

‘Probably they have caught her,’ said Vlacho the innkeeper. ‘What of that? They will not hurt her, and she’ll be kept safe.’

‘You mean she can’t come spying about here?’

‘Exactly. And that, my lord, is an advantage. If she came here—’

‘Oh, the deuce!’ laughed Constantine. ‘But won’t the men want me to free her by letting that infernal crew go?’

‘Not if they think Wheatley will go to Rhodes and get soldiers and return. They love the island more than her. It will all go well, my lord. And this other here?’

I strained my ears to listen. No answer came, yet Vlacho went on as though he had received an answer.

‘These cursed fellows make that difficult too,’ he said. ‘It would be an epidemic.’ He laughed, seeming to see wit in his own remark.

‘Curse them, yes. We must move cautiously,’ said Constantine. ‘What a nuisance women are, Vlacho.’

‘Ay, too many of them,’ laughed Vlacho.

‘I had to swear my life out that no one was here, and then, “If no one’s there, why mayn’t I come?” You know the sort of thing.’

‘Indeed, no, my lord. You wrong me,’ protested Vlacho humorously, and Constantine joined in his laugh.

‘You’ve made up your mind which, I gather?’ asked Vlacho.

‘Oh, this one, beyond doubt,’ answered his master.

Now I thought that I understood most of this conversation, and I was very sorry that Euphrosyne was not by my side to listen to it. But I had heard about enough for my purposes, and I had turned to crawl away stealthily—it is not well to try fortune too far—when I heard the sound of a door opening in the house. Constantine’s voice followed directly on the sound.

‘Ah, my darling, my sweet wife,’ he cried, ‘not sleeping yet? Where will your beauty be? Vlacho and I must work and plan for your sake, but you need not spoil your eyes with sleeplessness.’

Constantine did it uncommonly well. His manner was a pattern for husbands. I was guilty of a quiet laugh all to myself in the verandah.

‘For me? You’re sure it’s for me?’ came in that Greek with a strange accent, which had first fallen on my ears in the Optimum Restaurant.

‘She’s jealous, she’s most charmingly jealous!’ cried Constantine in playful rapture. ‘Does your wife pay you such compliments, Vlacho?’

‘She has no cause, my lord. But my lady Francesca thinks she has cause to be jealous of the Lady Euphrosyne.’

Constantine laughed scornfully at the suggestion.

‘Where is she now?’ came swift and sharp from the woman. ‘Where is Euphrosyne?’

‘Why, she’s a prisoner to that Englishman,’ answered Constantine.

I suppose explanations passed at this point, for the voices fell to a lower level, as is apt to happen in the telling of a long story, and I could not catch what was said till Constantine’s tones rose again as he remarked:

‘Oh, yes; we must have a try at getting her out, just to satisfy the people. For me, she might stay there as long as she likes, for I care for her just as little as, between ourselves, I believe she cares for me.’

Really this fellow was a very tidy villain; as a pair, Vlacho and he would be hard to beat—in England, at all events. About Neopalia I had learned to reserve my opinion. Such were my reflections as I turned to resume my interrupted crawl to safety. But in an instant I was still again—still, and crouching close under the wall, motionless as an insect that feigns death, holding my breath, my hand on the trigger. For the door of the cottage was flung open, and Constantine and Vlacho appeared on the threshold.

‘Ah,’ said Vlacho, ‘dawn is near. See, it grows lighter on the horizon.’

A more serious matter was that, owing to the open door and the lamp inside, it had grown lighter on the verandah, so light that I saw the three figures—for the woman had come also—in the doorway, so light that my huddled shape would be seen if any of the three turned an eye towards it. I could have picked off both men before they could move; but a civilised education has drawbacks; it makes a man scrupulous; I did not fire. I lay still, hoping that I should not be noticed. And I should not have been noticed but for one thing. Acting up to his part in the ghastly farce which these two ruffians were playing with the wife of one of them, Constantine turned to bestow kisses on the woman before he parted from her. Vlacho, in a mockery that was horrible to me who knew his heart, must needs be facetious. With a laugh he drew back; he drew back farther still; he was but a couple of feet from the wall of the house; and that couple of feet I filled. In a moment, with one step backwards, he would be upon me. Perhaps he would not have made that step; perhaps I should have gone, by grace of that narrow interval, undetected. But the temptation was too strong for me. The thought of the thing threatened to make me laugh. I had a pen-knife in my pocket. I opened it, and dug it hard into that portion of Vlacho’s frame which came most conveniently and prominently to my hand. Then, leaving the pen-knife where it was, I leapt up, gave the howling ruffian a mighty shove, and with a loud laugh of triumph bolted for my life down the hill. But when I had gone twenty yards I dropped on my knees, for bullet after bullet whistled over my head. Constantine, the outraged Vlacho too, perhaps, carried a revolver! Their barrels were being emptied after me. I rose and turned one hasty glance behind me. Yes, I saw their dim shapes like moving trees. I fired once, twice, thrice, in my turn, and then went crashing and rushing down the path that I had ascended so cautiously. I cannoned against the tree trunks; I tripped over trailing branches; I stumbled over stones. Once I paused and fired the rest of my barrels. A yell told me I had hit—but Vlacho, alas, not Constantine; I knew the voice. At the same instant my fire was returned, and a bullet went through my hat. I was defenceless now, save for my heels, and to them I took again with all speed. But as I crashed along, one at least of them came crashing after me. Yes, it was only one! I had checked Vlacho’s career. It was Constantine alone. I suppose one of your heroes of romance would have stopped and faced him, for with them it is not etiquette to run away from one man. Ah, well, I ran away. For all I knew, Constantine might still have a shot in the locker; I had none. And if Constantine killed me, he would kill the only man who knew all his secrets. So I ran. And just as I got within ten yards of the drop into my own territory, I heard a wild cry, ‘Charley! Charley! Where the devil are you, Charley?’

‘Why, here, of course,’ said I, coming to the top of the bank and dropping over.

I have no doubt that it was the cry uttered by Denny which gave pause to Constantine’s pursuit. He would not desire to face all four of us. At any rate the sound of his pursuing feet died away and ceased. I suppose he went back to look after Vlacho, and show himself safe and sound to that most unhappy woman, his wife. As for me, when I found myself safe and sound in the compound, I said, ‘Thank God!’ And I meant it too. Then I looked round. Certainly the sight that met my eyes had a touch of comedy in it.

Denny, Hogvardt and Watkins stood in the compound. Their backs were towards me, and they were all staring up at the roof of the kitchen, with expressions which the cold light of morning revealed in all their puzzled foolishness. And on the top of the roof, unassailable and out of reach—for no ladder ran from roof to ground now—stood Euphrosyne, in her usual attitude of easy grace. Euphrosyne was not taking the smallest notice of the helpless three below, but stood quite still with unmoved face, gazing up towards the cottage. The whole thing reminded me of nothing so much as of a pretty composed cat in a tree, with three infuriated helpless terriers barking round the trunk. I began to laugh.

‘What’s all the shindy?’ called out Denny. ‘Who’s doing revolver-practice in the wood? And how the dickens did she get there, Charley?’

But when the still figure on the roof saw me, the impassivity of it vanished. Euphrosyne leant forward, clasping her hands, and said to me:

‘Have you killed him?’

The question vexed me. It would have been civil to accompany it, at all events, with an inquiry as to my own health.

‘Killed him?’ I answered gruffly. ‘No, he’s sound enough.’

‘And—’ she began; but now she glanced, seemingly for the first time, at my friends below. ‘You must come and tell me,’ she said, and with that she turned and disappeared from our gaze behind the battlements. I listened intently. No sound came from the wood that rose grey in the new light behind us.

‘What have you been doing?’ demanded Denny surlily; he had not enjoyed Euphrosyne’s scornful attitude.

‘I have been running for my life,’ said I, ‘from the biggest scoundrels unhanged. Denny, make a guess who lives in that cottage.’

‘Constantine?’

‘I don’t mean him.’

‘Not Vlacho—he’s at the inn.’

‘No, I don’t mean Vlacho.’

‘Who then, man?’

‘Someone you’ve seen.’

‘Oh, I give it up. It’s not the time of day for riddles.’

‘The lady who dined at the next table to ours at the Optimum,’ said I.

Denny jumped back in amazement, with a long low whistle.

‘What, the one who was with Constantine?’ he cried.

‘Yes,’ said I, ‘the one who was with Constantine.’

They were all three round me now; and thinking that it would be better that they should know what I knew, and four lives instead of one stand between a ruffian and the impunity he hoped for, I raised my voice and went on in an emphatic tone,

‘Yes. She’s there, and she’s his wife.’

A moment’s astonished silence greeted my announcement. It was broken by none of our party. But there came from the battlemented roof above us a low, long, mournful moan that made its way straight to the heart, armed with its dart of outraged pride and trust betrayed. It was not thus, boldly and abruptly, that I should have told my news. But I did not know that Euphrosyne was still above us, hidden by the battlements. We all looked up. The moan was not repeated. Presently we heard slow steps retreating, with a faltering tread, across the roof; and we also went into the house in silence and sorrow. For a thing like that gets hold of a man; and when he has heard it, it is hard for him to sit down and be merry, until the fellow that caused it has paid his reckoning. I swore then and there that Constantine Stefanopoulos should pay his.


CHAPTER VI
THE POEM OF ONE-EYED ALEXANDER

There is a matter on my conscience which I cannot excuse but may as well confess. To deceive a maiden is a very sore thing, so sore that it had made us all hot against Constantine; but it may be doubted by a cool mind whether it is worse, nay, whether it is not more venial than to contrive the murder of a lawful wife. Poets have paid more attention to the first offence—maybe they know more about it—the law finds greater employment, on the whole, in respect to the second. For me, I admit that it was not till I found myself stretched on a mattress in the kitchen, with the idea of getting a few hours’ sleep, that it struck me that Constantine’s wife deserved a share of my concern and care. Her grievance against him was at least as great as Euphrosyne’s; her peril was far greater. For Euphrosyne was his object; Francesca (for that appeared from Vlacho’s mode of address to be her name) was an obstacle which prevented him attaining that object. For myself I should have welcomed a cut throat if it came as an alternative to Constantine’s society; but probably his wife would not agree with me, and the conversation I had heard left me in little doubt that her life was not safe. They could not have an epidemic, Vlacho had prudently reminded his master; the island fever could not kill Constantine’s wife and our party all in a day or two. Men suspect such an obliging malady, and the old lord had died of it, pat to the happy moment, already. But if the thing could be done, if it could be so managed that London, Paris, and the Riviera would find nothing strange in the disappearance of one Madame Stefanopoulos and the appearance of another, why, to a certainty, done the thing would be, unless I could warn or save the woman in the cottage. But I did not see how to do either. So (as I set out to confess) I dropped the subject. And when I went to sleep I was thinking not how to save Francesca, but how to console Euphrosyne, a matter really of less urgency, as I should have seen had not the echo of that sad little cry still filled my ears.

The news which Hogvardt brought me when I rose in the morning, and was enjoying a slice of cow-steak, by no means cleared my way. An actual attack did not seem imminent—I fancy these fierce islanders were not too fond of our revolvers—but the house was, if I may use the term, carefully picketed, and that both before and behind. Along the road which approached it in front there stood sentries at intervals. They were stationed just out of range of our only effective long-distance weapon, but it was evident that egress on that side was barred. And the same was the case on the other; Hogvardt had seen men moving in the wood, and had heard their challenges to one another repeated at regular intervals. We were shut off from the sea; we were shut off from the cottage. A blockade would reduce us as surely as an attack. I had nothing to offer except the release of Euphrosyne. And to release Euphrosyne would, in all likelihood, not save us, while it would leave Constantine free to play out his relentless game to its appointed end.

I finished my breakfast in some perplexity of spirit. Then I went and sat in the hall, expecting that Euphrosyne would appear from her room before long. I was alone, for the rest were engaged in various occupations, Hogvardt being particularly busy over a large handful of hunting knives which he had gleaned from the walls; I did not understand what he wanted with them, unless he meant to arm himself in porcupine fashion.

Presently Euphrosyne came, but it was a transformed Euphrosyne. The kilt, knee-breeches, and gaiters were gone; in their place was the white linen garment with flowing sleeves and the loose jacket over it, the national dress of the Greek woman; but Euphrosyne’s was ornamented with a rare profusion of delicate embroidery, and of so fine a texture that it seemed rather some delicate, soft, yielding silk. The change of attire seemed reflected in her altered manner. Defiance was gone, and appeal glistened from her eyes as she stood before me. I sprang up, but she would not sit. She stood there, and, raising her glance to my face, asked simply:

‘Is it true?’

In a business-like way I told her the whole story, starting from the every-day scene at home in the restaurant, ending with the villainous conversation and the wild chase of the night before. When I related how Constantine had called Francesca his wife, Euphrosyne started. While I sketched lightly my encounter with him and Vlacho, she eyed me with a sort of grave curiosity; and at the end she said:

‘I’m glad you weren’t killed.’

It was not an emotional speech, nor delivered with any empressement, but I took it for thanks and made the best of it. Then at last she sat down and rested her head on her hand; her absent reverie allowed me to study her closely, and I was struck by a new beauty which the fantastic boy’s disguise had concealed. Moreover, with the doffing of that, she seemed to have put off her extreme hostility; but perhaps the revelation I had made to her, which showed her the victim of an unscrupulous schemer, had more to do with her softened air. Yet she had borne the story firmly, and a quivering lip was her extreme sign of grief or anger. And her first question was not of herself.

‘Do you mean that they will kill this woman?’ she asked.

‘I’m afraid it’s not unlikely that something will happen to her, unless, of course—’ I paused, but her quick wit supplied the omission.

‘Unless,’ she said, ‘he lets her live now, because I am out of his hands?’

‘Will you stay out of his hands?’ I asked. ‘I mean, as long as I can keep you out of them.’

She looked round with a troubled expression.

‘How can I stay here?’ she said in a low tone.

‘You will be as safe here now as you were in your uncle’s care,’ I answered.

She acknowledged my promise with a movement of her head; but a moment later she cried:

‘But I am not with you—I am with the people! The island is theirs and mine. It’s not yours. I’ll have no part in giving it to you.’

‘I wasn’t proposing to take pay for my hospitality,’ said I. ‘It’ll be hardly handsome enough for that, I’m afraid. But mightn’t we leave the question for the moment?’ And I described briefly to her our present position.

‘So that,’ I concluded, ‘while I maintain my claim to the island, I am at present more interested in keeping a whole skin on myself and my friends.’

‘If you will not give it up, I can do nothing,’ said she. ‘Though they knew Constantine to be all you say, yet they would follow him and not me if I yielded the island. Indeed they would most likely follow him in any case. For the Neopalians like a man to follow, and they like that man to be a Stefanopoulos; so they would shut their eyes to much, in order that Constantine might marry me and become lord.’

She stated all this in a matter-of-fact way, disclosing no great horror of her countrymen’s moral standard. The straightforward barbarousness of it perhaps appealed to her a little; she loathed the man who would rule on those terms, but had some toleration for the people who set the true dynasty above all else. And she spoke of her proposed marriage as though it were a natural arrangement.

‘I shall have to marry him, I expect, in spite of everything,’ she said.

I pushed my chair back violently. My English respectability was appalled.

‘Marry him?’ I cried. ‘Why, he murdered the old lord!’

‘That has happened before among the Stefanopouloi,’ said Euphrosyne, with a calmness dangerously near to pride.

‘And he proposes to murder his wife,’ I added.

‘Perhaps he will get rid of her without that.’ She paused; then came the anger I had looked for before. ‘Ah, but how dared he swear that he had thought of none but me, and loved me passionately? He shall pay for that!’ Again it was injured pride which rang in her voice, as in her first cry. It did not sound like love; and for that I was glad. The courtship probably had been an affair of state rather than of affection. I did not ask how Constantine was to be made to pay, whether before or after marriage. I was struggling between horror and amusement at my guest’s point of view. But I take leave to have a will of my own, even sometimes in matters which are not exactly my concern; and I said now, with a composure that rivalled Euphrosyne’s:

‘It’s out of the question that you should marry him. I’m going to get him hanged; and, anyhow, it would be atrocious.’

She smiled at that; but then she leant forward and asked:

‘How long have you provisions for?’

‘That’s a good retort,’ I admitted. ‘A few days, that’s all. And we can’t get out to procure any more; and we can’t go shooting, because the wood’s infested with these ruff—I beg pardon—with your countrymen.’

‘Then it seems to me,’ said Euphrosyne, ‘that you and your friends are more likely to be hanged.’

Well, on a dispassionate consideration, it did seem more likely; but she need not have said so. She went on with an equally discouraging good sense:

‘There will be a boat from Rhodes in about a month or six weeks. The officer will come then to take the tribute; perhaps the Governor will come. But till then nobody will visit the island, unless it be a few fishermen from Cyprus.’

‘Fishermen? Where do they land? At the harbour?’

‘No; my people do not like them; but the Governor threatens to send troops if we do not let them land. So they come to a little creek at the opposite end of the island, on the other side of the mountain. Ah, what are you thinking of?’

As Euphrosyne perceived, her words had put a new idea in my mind. If I could reach that creek and find the fishermen and persuade them to help me or to carry my party off, that hanging might happen to the right man after all.

‘You’re thinking you can reach them?’ she cried.

‘You don’t seem sure that you want me to,’ I observed.

‘Oh, how can I tell what I want? If I help you I am betraying the island. If I do not—’

‘You’ll have a death or two at your door, and you’ll marry the biggest scoundrel in Europe,’ said I.

She hung her head and plucked fretfully at the embroidery on the front of her gown.

‘But anyhow you couldn’t reach them,’ she said. ‘You are close prisoners here.’

That, again, seemed true, so that it put me in a very bad temper. Therefore I rose and, leaving her without much ceremony, strolled into the kitchen. Here I found Watkins dressing the cow’s head, Hogvardt surrounded by knives, and Denny lying on a rug on the floor with a small book which he seemed to be reading. He looked up with a smile that he considered knowing.

‘Well, what does the Captive Queen say?’ he asked with levity.

‘She proposes to marry Constantine,’ I answered, and added quickly to Hogvardt:

‘What’s the game with those knives, Hog?’

‘Well, my lord,’ said Hogvardt, surveying his dozen murderous instruments, ‘I thought there was no harm in putting an edge on them, in case we should find a use for them,’ and he fell to grinding one with great energy.

‘I say, Charley, I wonder what this yarn’s about. I can’t construe half of it. It’s in Greek, and it’s something about Neopalia; and there’s a lot about a Stefanopoulos.’

‘Is there? Let’s see,’ and, taking the book, I sat down to look at it. It was a slim old book, bound in calf-skin. The Greek was written in an old-fashioned style; it was verse. I turned to the title page. ‘Hullo, this is rather interesting,’ I exclaimed. ‘It’s about the death of old Stefanopoulos—the thing they sing that song about, you know.’

In fact I had got hold of the poem which One-Eyed Alexander composed. Its length was about three hundred lines, exclusive of the refrain which the islanders had chanted, and which was inserted six times, occurring at the end of each fifty lines. The rest was written in rather barbarous iambics; and the sentiments were quite as barbarous as the verse. It told the whole story, and I ran rapidly over it, translating here and there for the benefit of my companions. The arrival of the Baron d’Ezonville recalled our own with curious exactness, except that he came with one servant only. He had been taken to the inn as I had, but he had never escaped from there, and had been turned adrift the morning after his arrival. I took more interest in Stefan, and followed eagerly the story of how the islanders had come to his house and demanded that he should revoke the sale. Stefan, however, was obstinate; it cost the lives of four of his assailants before his door was forced. Thus far I read, and expected to find next an account of a mêlée in the hall. But here the story took a turn unexpected by me, one that might make the reading of the old poem more than a mere pastime.

‘But when they had broken in,’ sang One-Eyed Alexander, ‘behold the hall was empty, and the house empty! And they stood amazed. But the two cousins of the Lord, who had been the hottest in seeking his death, put all the rest to the door, and were themselves alone in the house; for the secret was known to them who were of the blood of the Stefanopouloi. Unto me, the Bard, it is not known. Yet men say they went beneath the earth, and there in the earth found the lord. And certain it is they slew him, for in a space they came forth to the door, bearing his head; this they showed to the people, who answered with a great shout. But the cousins went back, barring the door again; and again, when but a few minutes had passed, they came forth, opening the door, and the elder of them, being now by the traitor’s death become lord, bade the people in, and made a great feast for them. But the head of Stefan none saw again, nor did any see his body; but body and head were gone whither none know, saving the noble blood of the Stefanopouloi; for utterly they disappeared, and the secret was securely kept.’

I read this passage aloud, translating as I went. At the end Denny drew a breath.

‘Well, if there aren’t ghosts in this house there ought to be,’ he remarked. ‘What the deuce did those rascals do with the old gentleman, Charley?’

‘It says they went beneath the earth.’

‘The cellar,’ suggested Hogvardt, who had a prosaic mind.

‘But they wouldn’t leave the body in the cellar,’ I objected; ‘and if, as this fellow says, they were only away a few minutes, they couldn’t have dug a grave for it. And then it says that they “there in the earth found the lord.”’

‘It would have been more interesting,’ said Denny, ‘if they’d told Alexander a bit more about it. However I suppose he consoles himself with his chant again?’

‘He does. It follows immediately on what I’ve read, and so the thing ends.’ And I sat looking at the little yellow volume. ‘Where did you find it, Denny?’ I asked.

‘Oh, on a shelf in the corner of the hall, between the Iliad and a Life of Byron. There’s precious little to read in this house.’

I got up and walked back to the hall. I looked round. Euphrosyne was not there. I inspected the hall door; it was still locked on the inside. I mounted the stairs and called at the door of her room; when no answer came, I pushed it open and took the liberty of glancing round; she was not there. I called again, for I thought she might have passed along the way over the hall and reached the roof, as she had before. This time I called loudly. Silence followed for a moment. Then came an answer, in a hurried, rather apologetic tone, ‘Here I am.’ But then—the answer came not from the direction that I had expected, but from the hall! And, looking over the balustrade, I saw Euphrosyne sitting in the armchair.

‘This,’ said I, going downstairs, ‘taken in conjunction with this’—and I patted One-Eyed Alexander’s book, which I held in my hand—‘is certainly curious and suggestive.’

‘Here I am,’ said Euphrosyne, with an air that added, ‘I’ve not moved. What are you shouting for?’

‘Yes, but you weren’t there a minute ago,’ I observed, reaching the hall and walking across to her.

She looked disturbed and embarrassed.

‘Where have you been?’ I asked.

‘Must I give an account of every movement?’ said she, trying to cover her confusion with a show of haughty offence.

The coincidence was really a remarkable one; it was as hard to account for Euphrosyne’s disappearance and reappearance as for the vanished head and body of old Stefan. I had a conviction, based on a sudden intuition, that one explanation must lie at the root of both these curious things, that the secret of which Alexander spoke was a secret still hidden—hidden from my eyes, but known to the girl before me, the daughter of the Stefanopouloi.

‘I won’t ask you where you’ve been, if you don’t wish to tell me,’ said I carelessly.

She bowed her head in recognition of my indulgence.

‘But there is one question I should like to ask you,’ I pursued, ‘if you’ll be so kind as to answer it.’

‘Well, what is it?’ She was still on the defensive.

‘Where was Stefan Stefanopoulos killed, and what became of his body?’

As I put the question I flung One-Eyed Alexander’s book open on the table beside her.

She started visibly, crying, ‘Where did you get that?’

I told her how Denny had found it, and I added:

‘Now, what does “beneath the earth” mean? You’re one of the house and you must know.’

‘Yes, I know, but I must not tell you. We are all bound by the most sacred oath to tell no one.’

‘Who told you?’

‘My uncle. The boys of our house are told when they are fifteen, the girls when they are sixteen. No one else knows.’

‘Why is that?’

She hesitated, fearing, perhaps, that her answer itself would tend to betray the secret.

‘I dare tell you nothing,’ she said. ‘The oath binds me; and it binds every one of my kindred to kill me if I break it.’

‘But you’ve no kindred left except Constantine,’ I objected.

‘He is enough. He would kill me.’

‘Sooner than marry you?’ I suggested rather maliciously.

‘Yes, if I broke the oath.’

‘Hang the oath!’ said I impatiently. ‘The thing might help us. Did they bury Stefan somewhere under the house?’

‘No, he was not buried,’ she answered.

‘Then they brought him up and got rid of his body when the islanders had gone?’

‘You must think what you will.’

‘I’ll find it out,’ said I. ‘If I pull the house down, I’ll find it. Is it a secret door or—?

She had coloured at the question. I put the latter part in a low eager voice, for hope had come to me.

‘Is it a way out?’ I asked, leaning over to her.

She sat mute, but irresolute, embarrassed and fretful.

‘Heavens,’ I cried impatiently, ‘it may mean life or death to all of us, and you boggle over your oath!’

My rude impatience met with a rebuke that it perhaps deserved. With a glance of the utmost scorn, Euphrosyne asked coldly,

‘What are the lives of all of you to me?’

‘True, I forgot,’ said I, with a bitter politeness. ‘I beg your pardon. I did you all the service I could last night, and now—I and my friends may as well die as live! But, by God, I’ll pull this place to ruins, but I’ll find your secret.’

I was walking up and down now in a state of some excitement. My brain was fired with the thought of stealing a march on Constantine through the discovery of his own family secret.

Suddenly Euphrosyne gave a little soft clap with her hands. It was over in a minute, and she sat blushing, confused, trying to look as if she had not moved at all.

‘What did you do that for?’ I asked, stopping in front of her.

‘Nothing,’ said Euphrosyne.

‘Oh, I don’t believe that,’ said I.

She looked at me. ‘I didn’t mean to do it,’ she said. ‘But can’t you guess why?’

‘There’s too much guessing to be done here,’ said I impatiently; and I started walking again. But presently I heard a voice say softly, and in a tone that seemed to address nobody in particular—me least of all:

‘We Neopalians like a man who can be angry, and I began to think you never would.’

‘I am not the least angry,’ said I with great indignation. I hate being told that I am angry when I am merely showing firmness.

Now at this protest of mine Euphrosyne saw fit to laugh—the most hearty laugh she had given since I had known her. The mirthfulness of it undermined my wrath. I stood still opposite her, biting the end of my moustache.

‘You may laugh,’ said I, ‘but I’m not angry; and I shall pull this house down, or dig it up, in cold blood, in perfectly cold blood.’

‘You are angry,’ said Euphrosyne, ‘and you say you’re not. You are like my father. He would stamp his foot furiously like that, and say, “I am not angry, I am not angry, Phroso.”’

Phroso! I had forgotten that diminutive of my guest’s classical name. It rather pleased me, and I repeated gently after her, ‘Phroso, Phroso!’ and I’m afraid I eyed the little foot that had stamped so bravely.

‘He always called me Phroso. Oh, I wish he were alive! Then Constantine—’

‘Since he isn’t,’ said I, sitting on the table by Phroso (I must write it, it’s a deal shorter),—by Phroso’s elbow—‘since he isn’t, I’ll look after Constantine. It would be a pity to spoil the house, wouldn’t it?’

‘I’ve sworn,’ said Phroso.

‘Circumstances alter oaths,’ said I, bending till I was very near Phroso’s ear.

‘Ah,’ said Phroso reproachfully, ‘that’s what lovers say when they find another more beautiful than their old love.’

I shot away from Phroso’s ear with a sudden backward start. Her remark somehow came home to me with a very remarkable force. I got off the table, and stood opposite to her in an awkward and stiff attitude.

‘I am compelled to ask you, for the last time, if you will tell me the secret?’ said I, in the coldest of tones.

She looked up with surprise; my altered manner may well have amazed her. She did not know the reason of it.

‘You asked me kindly and—and pleasantly, and I would not. Now you ask me as if you threatened,’ she said. ‘Is it likely I should tell you now?’

Well, I was angry with myself and with her because she had made me angry with myself; and, the next minute, I became furiously angry with Denny, whom I found standing in the doorway that led to the kitchen with a smile of intense amusement on his face.

‘What are you grinning at?’ I demanded fiercely.

‘Oh, nothing,’ said Denny, and his face strove to assume a prudent gravity.

‘Bring a pickaxe,’ said I.

Denny’s eyes wandered towards Phroso. ‘Is she as annoying as that?’ he seemed to ask. ‘A pickaxe?’ he repeated in surprised tones.

‘Yes, two pickaxes. I’m going to have this floor up, and see if I can find out the great Stefanopoulos secret.’ I spoke with an accent of intense scorn.

Again Phroso laughed; her hands beat very softly against one another. Heavens, what did she do that for, when Denny was there, watching everything with those shrewd eyes of his?

‘The pickaxes!’ I roared.

Denny turned and fled; a moment elapsed. I did not know what to do, how to look at Phroso, or how not to look at her. I took refuge in flight. I rushed into the kitchen, on pretence of aiding or hastening Denny’s search. I found him taking up an old pick that stood near the door leading to the compound. I seized it from his hand.

‘Confound you!’ I cried, for Denny laughed openly at me; and I rushed back to the hall. But on the threshold I paused, and said what I will not write.

For, though there came from somewhere the ripple of a mirthful laugh, the hall was empty! Phroso was gone! I flung the pickaxe down with a clatter on the boards, and exclaimed in my haste:

‘I wish to heaven I’d never bought the island!’

But I did not really mean that.


CHAPTER VII
THE SECRET OF THE STEFANOPOULOI

Was this a pantomime? For a moment I declared angrily that it was no better; but the next instant changed the current of my feelings, transforming irritation into alarm and perplexity into the strongest excitement. For Phroso’s laugh ended—ended as a laugh ends that is suddenly cut short in its career of mirth—and there was a second of absolute stillness. Then from the front of the house, and from the back, came the sharp sound of shots—three in rapid succession in front, four behind. Denny rushed out from the kitchen, rifle in hand.

‘They’re at us on both sides!’ he cried, leaping to his perch at the window and cautiously peering round. ‘Hogvardt and Watkins are ready at the back; they’re firing from the wood,’ he went on. Then he fired. ‘Missed, confound it!’ he muttered. ‘Well, they don’t come any nearer, I’ll see to that.’

Denny was a sure defence in front. I turned towards the kitchen, for more shots came from that direction, and although it was difficult to do worse than harass us from there, our perpendicular bank of rock being a difficult obstacle to pass in face of revolver-fire, I wanted to see that all was well and to make the best disposition against this unexpected onset. Yet I did not reach the kitchen; half way to the door which led to it I was arrested by a cry of distress. Phroso’s laugh had gone, but the voice was still hers. ‘Help!’ she cried, ‘help!’ Then came a chuckle from Denny at the window, and a triumphant, ‘Winged him, by Jove!’ And then from Phroso again, ‘Help!’—and at last an enlightening word, ‘Help! Under the staircase! Help!’

At this summons I left my friends to sustain the attack or the feigned attack; for I began to suspect that it was no more than a diversion, and that the real centre of operations was ‘under the staircase;’ thither I ran. The stairs rose from the centre of the right side of the hall, and led up to the gallery; they rose steeply, and a man could stand upright up to within four feet of the spot where the staircase sprang from the level floor. I was there now; and under me I heard no longer voices, but a kind of scuffle. The pick was in my hand, and I struck savagely again and again at the boards; for I did not doubt now that there was a trap-door, and I was in no mind to spend my time seeking for its cunning machinery. And yet where knowledge failed, chance came to my help; at the fifth or sixth blow I must have happened on the spring, for the boards yawned, leaving a space of about three inches. Dropping the pick, I fell on my knees and seized the edge nearest me. With all my strength I tugged and pulled. My violence was of no avail, the boards moved no more. Impatient yet sobered I sought eagerly for the spring which my pick had found. Ah, here it was! It answered now to a touch light as Phroso’s own. At the slightest pressure the boards rolled away, seeming to curl themselves up under the base of the staircase; and there was revealed to me an aperture four feet long by three broad; beneath lay a flight of stone steps. I seized my pick again, and took a step downwards. I heard nothing except the noise of retreating feet. I went on. Down six steps I went, then the steps ended, and I was on an incline. At that moment I heard again, only a few yards from me, ‘Help!’ I sprang forward. A loud curse rang out, and a shot whistled by me. The open trap-door gave a glimmer of light. I was in a narrow passage, and a man was coming at me. I did not know where Phroso was, but I took the risk. I fired straight at him, having shifted my pick to the left hand. The aim was true, he fell prone on his face before me. I jumped on and over his body, and ran along the dark passage; for I still heard retreating steps. But then came a voice I knew, the voice of Vlacho the innkeeper. ‘Then stay where you are, curse you!’ he cried savagely. There was a thud, as though some one fell heavily to the ground, a cry of pain, and then the rapid running of feet that fled now at full pace and unencumbered. Vlacho the innkeeper had heard my shot and had no stomach for fighting in that rat-run, with a girl in his arms to boot! And I, pursuing, was brought up short by the body of Phroso, which lay, white and plain to see, across the narrow passage.

‘Are you hurt?’ I cried eagerly.

‘He flung me down violently,’ she answered. ‘But I’m not hurt otherwise.’

‘Then I’ll go after him,’ I cried.

‘No, no, you mustn’t. You don’t know the way, you don’t know the dangers; there may be more of them at the other end.’

‘True,’ said I. ‘What happened?’

‘Why, I came down to hide from you, you know. But directly I reached the foot of the steps Vlacho seized me. He was crouching there with Spiro—you know Spiro. And they said, “Ah, she has saved us the trouble!” and began to drag me away. But I would not go, and I called to you. I twisted my feet round Vlacho, so that he couldn’t go fast; then he told Spiro to catch hold of me, and they were just carrying me off when you came. Vlacho kept hold of me while Spiro went to meet you and—’

‘It seems,’ I interrupted, ‘that Constantine was less scrupulous about that oath than you were. Or how did Vlacho and Spiro come here?’

‘Yes, he must have told them,’ she admitted reluctantly.

‘Well, come along, come back; I’m wanted,’ said I; and (without asking leave, I fear) I caught her up in my arms and began to run back. I jumped again over Spiro—friend Spiro had not moved—and regained the hall.

‘Stay there, under the stairs; you’re sheltered there,’ I said hastily to Phroso. Then I called to Denny, ‘What cheer, Denny?’ Denny turned round with a radiant smile. I don’t think he had even noticed my absence.

‘Prime,’ said he. ‘This is a rare gun of old Constantine’s; it carries a good thirty yards farther than any they’ve got, and I can pick ’em off before they get dangerous. I’ve got one and winged another, and the rest have retired a little way to talk it over.’

Seeing that things were all right in that quarter I ran into the kitchen. It was well that I did so. We were indeed in no danger; from that side, at all events, the attack was evidently no more than a feint. There was desultory firing from a safe distance in the wood. I reckoned there must be four or five men hidden behind trees and emerging every now and then to pay us a compliment. But they had not attempted a rush. The mischief was quite different, being just this, that Watkins, who was not well instructed in the range of fire-arms, was cheerfully emptying his revolver into space, and wasting our precious cartridges at the rate of about two a minute. He was so magnificently happy that it went to my heart to stop him, but I was compelled to seize his arm and command him very peremptorily to wait till there was something to fire at.

‘I thought I’d show them that we were ready for them, my lord,’ said he apologetically.

I turned impatiently to Hogvardt.

‘Why did you let him make a fool of himself like that?’ I asked.

‘He would miss, anyhow, wherever the men were,’ observed Hogvardt philosophically. ‘And,’ he continued, ‘I was busy myself.’

‘What were you doing?’ I asked in a scornful tone.

Hogvardt made no answer in words; but he pointed proudly to the table. There I saw a row of five long and strong saplings; to the head of each of these most serviceable lances there was bound strongly, with thick wire wound round again and again, a long, keen, bright knife.

‘I think these may be useful,’ said Hogvardt, rubbing his hands, and rising from his seat with the sigh of a man who had done a good morning’s work.

‘The cartridges would have been more useful still,’ said I severely.

‘Yes,’ he admitted, ‘if you would have taken them away from Watkins. But you know you wouldn’t, my lord. You’d be afraid of hurting his feelings. So he might just as well amuse himself while I made the lances.’

I have known Hogvardt for a long while, and I never argue with him. The mischief was done; the cartridges were gone; we had the lances; it was no use wasting more words over it. I shrugged my shoulders.

‘Your lordship will find the lances very useful,’ said Hogvardt, fingering one of them most lovingly.

The attack was dying away now in both front and rear. My impression was amply confirmed. It had been no more than a device for occupying our attention while those two daring rascals, Vlacho and Spiro, armed with the knowledge of the secret way, made a sudden dash upon us, either in the hope of getting a shot at our backs and finding shelter again before we could retaliate, or with the design of carrying off Phroso. Her jest had forestalled the former idea, if it had been in their minds, and they had then endeavoured to carry out the latter. Indeed I found afterwards that it was the latter on which Constantine laid most stress; for a deputation of the islanders had come to him, proposing that he should make terms with me as a means of releasing their Lady. Now since last night Constantine, for reasons which he could not disclose to the deputation, was absolutely precluded from treating with me; he was therefore driven to make an attempt to get Phroso out of my hands in order to satisfy her people. This enterprise I had happily frustrated for the moment. But my mind was far from easy. Provisions would soon be gone; ammunition was scanty; against an attack by day our strong position, aided by Denny’s coolness and marksmanship, seemed to protect us very effectually; but I could feel no confidence as to the result of a grand assault under the protecting shadow of night. And now that Constantine’s hand was being forced by the islanders’ anxiety for Phroso, I was afraid that he would not wait long before attempting a decisive stroke.

‘I wish we were well out of it,’ said I despondently, as I wiped my brow.

All was quiet. Watkins appeared with bread, cheese and wine.

‘Your lordship would not wish to use the cow at luncheon?’ he asked, as he passed me on his way to the hall.

‘Certainly not, Watkins,’ I answered, smiling. ‘We must save the cow.’

‘There is still a goat, but she is a poor thin creature, my lord.’

‘We shall come to her in time, Watkins,’ said I.

But if I were depressed, the other three were very merry over their meal. Danger was an idea which found no hospitality in Denny’s brain; Hogvardt was as cool a hand as the world held; Watkins could not believe that Providence would deal unkindly with a man of my rank. They toasted our recent success, and listened with engrossed interest to my account of the secret of the Stefanopouloi. Phroso sat a little apart, saying nothing, but at last I turned to her and asked, ‘Where does the passage lead to?’

She answered readily enough; the secret was out through Constantine’s fault, not hers, and the seal was removed from her lips.

‘If you follow it to the end, it comes out in a little cave in the rocks on the seashore, near the creek where the Cypriote fishermen come.’

‘Ah,’ I cried, ‘it might help us to get there!’

She shook her head, answering:

‘Constantine is sure to have that end strongly guarded now, because he knows that you have the secret.’

‘We might force our way.’

‘There is no room for more than one man to go at a time; and besides—’ she paused.

‘Well, what besides?’ I asked.

‘It would be certain death to try to go in the face of an enemy’ she answered.

Denny broke in at this point.

‘By the way, what of the fellow you shot? Are we going to leave him there, or must we get him up?’

Spiro had been in my mind; and now I said to Phroso:

‘What did they do with the body of Stefan Stefanopoulos? There was not time for them to have taken it to the end of the way, was there?’

‘No, they didn’t take it to the end of the way,’ said she. ‘I will show you if you like. Bring a torch; you must keep behind me, and right in the middle of the path.’

I accepted her invitation eagerly, telling Denny to keep guard. He was very anxious to accompany us, but another and more serious attack might be in store, and I would not trust the house to Hogvardt and Watkins alone. So I took a lantern in lieu of a torch and prepared to follow. At the last moment Hogvardt thrust into my hand one of his lances.

‘It will very likely be useful,’ said he. ‘A thing like that is always useful.’

I would not disappoint him, and I took the lance. Phroso signed to me to give her the lantern and preceded me down the flight of stairs.

‘We shall be in earshot of the hall?’ I asked.

‘Yes, for as far as we are going,’ she answered, and she led the way into the passage. I prayed her to let me go first, for it was just possible that some of Constantine’s ruffians might still be there.

‘I don’t think so,’ she said. ‘He would tell as few as possible. You see, we have always kept the secret from the islanders. I think that, if you had not killed Spiro, he would not have lived long after knowing it.’

‘The deuce!’ I exclaimed. ‘And Vlacho?’

‘Oh, I don’t know. Constantine is very fond of Vlacho. Still, perhaps, some day—’ The unfinished sentence was expressive enough.

‘What use was the secret?’ I asked, as we groped our way slowly along and edged by the body of Spiro which lay, six feet of dead clay, in the path.

‘In the first place, we could escape by it,’ she answered, ‘if any tumult arose in the island. That was what Stefan tried to do, and would have done, had not his own kindred been against him and overtaken him here in the passage.’

‘And in the second place?’ I asked.

Phroso stopped, turned round, and faced me.

‘In the second place,’ she said, ‘if any one of the islanders became very powerful—too powerful, you know—then the ruling lord would show him great favour; and, as a crowning mark of his confidence, he would bid him come by night and learn the great secret; and they two would come together down this passage. But the lord would return alone.’

‘And the other?’

‘The body of the other would be found two, three, four days, or a week later, tossing on the shores of the island,’ answered Phroso. ‘For look!’ and she held the lantern high above her head so that its light was projected in front of us, and I could see fifteen or twenty yards ahead.

‘When they reached here, Stefanopoulos and the other,’ she went on, ‘Stefanopoulos would stumble, and feign to twist his foot, and he would pray the other to let him lean a little on his shoulder. Thus they would go on, the other a pace in front, the lord leaning on his shoulder; and the lord would hold the torch, but he would not hold it up, as I hold the lantern, but down to the ground, so that it should light no more than a pace or two ahead. And when they came there—do you see, my lord—there?’