WeRead Powered by ReaderPub
Poems and translations cover

Poems and translations

Chapter 29: HE ASKS HIS HEART TO RAISE ITSELF UP TO GOD
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The collection gathers lyric and ballad-like poems that portray rural landscapes, local speech, and vivid characters through dark humor, elegy, and plainspoken lyricism; many pieces are concise narratives or monologues about love, death, loss, and social life, while others register mythic or meditative moods. A substantial section offers translations and adaptations from Petrarch, Villon, Leopardi, and medieval lyricists, varying between literal and free renderings. A prefatory essay frames the poet's interest in mixing exalted feeling with the material of ordinary life. The sequence balances songful rhythms with austere images and an abrupt, colloquial voice.

HE ASKS HIS HEART TO RAISE ITSELF
UP TO GOD

What is it you’re thinking, lonesome heart? For what is it you’re turning back ever and always to times that are gone away from you? For what is it you’re throwing sticks on the fire where it is your own self that is burning?

The little looks and sweet words you’ve taken one by one and written down among your songs, are gone up into the Heavens, and it’s late, you know well, to go seeking them on the face of the earth.

Let you not be giving new life every day to your own destruction, and following a fool’s thoughts for ever. Let you seek Heaven when there is nothing left pleasing on the earth, and it a poor thing if a great beauty, the like of her, would be destroying your peace and she living or dead.