WeRead Powered by ReaderPub
Poems of Rural Life in the Dorset Dialect cover

Poems of Rural Life in the Dorset Dialect

Chapter 237: THE BEAN VIELD.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The collection presents short lyrical and narrative poems written in Dorset dialect that evoke seasonal life in a rural community. Across sections for spring, summer, autumn and winter, the poems depict landscapes, animal and farm work, harvests, village customs, family moments, religious observances, festivals and quiet evening reflections, balancing plain speech with rustic humor and grief. Many pieces are pastoral eclogues or songs, and a pronunciation guide and glossary of local words help readers access the dialect.



BROOKWELL.

Well, I do zay 'tis wo'th woone's while

To beät the doust a good six mile

To zee the pleäce the squier plann'd

At Brookwell, now a-meäde by hand;

Wi' oben lawn, an' grove, an' pon',

An' gravel-walks as cleän as bron;

An' grass a'most so soft to tread

As velvet-pile o' silken thread;

An' mounds wi' mæsh, an' rocks wi' flow'rs,

An' ivy-sheäded zummer bow'rs,

An' dribblèn water down below

The stwonèn archès lofty bow.

An' there do sound the watervall

Below a cavern's mæshy wall,

Where peäle-green light do struggle down

A leafy crevice at the crown.

An' there do gush the foamy bow

O' water, white as driven snow:

An' there, a zittèn all alwone,

A little maïd o' marble stwone

Do leän her little cheäk azide

Upon her lily han', an' bide

Bezide the vallèn stream to zee

Her pitcher vill'd avore her knee.

An' then the brook, a-rollèn dark

Below a leänèn yew-tree's bark,

[page 276]

Wi' plaÿsome ripples that do run

A-flashèn to the western zun,

Do shoot, at last, wi' foamy shocks,

Athirt a ledge o' craggy rocks,

A-castèn in his heästy flight,

Upon the stwones a robe o' white;

An' then ageän do goo an' vall

Below a bridge's archèd wall,

Where vo'k agwaïn athirt do pass

Vow'r little bwoys a-cast in brass;

An' woone do hold an angler's wand,

Wi' steady hand, above the pond;

An' woone, a-pweïntèn to the stream

His little vinger-tip, do seem

A-showèn to his playmeätes' eyes,

Where he do zee the vishes rise;

An' woone ageän, wi' smilèn lips,

Do put a vish his han' do clips

'Ithin a basket, loosely tied

About his shoulder at his zide:

An' after that the fourth do stand

A-holdèn back his pretty hand

Behind his little ear, to drow

A stwone upon the stream below.

An' then the housèn, that be all

Sich pretty hwomes, vrom big to small,

A-lookèn south, do cluster round

A zunny ledge o' risèn ground,

Avore a wood, a-nestled warm,

In lewth ageän the northern storm,

Where smoke, a-wreathèn blue, do spread

Above the tuns o' dusky red,

An' window-peänes do glitter bright

Wi' burnèn streams o' zummer light,

Below the vine, a-traïn'd to hem

Their zides 'ithin his leafy stem,

[page 277]

An' rangle on, wi' flutt'rèn leaves,

Below the houses' thatchen eaves.

An' drough a lawn a-spread avore

The windows, an' the pworchèd door,

A path do wind 'ithin a hatch,

A-vastèn'd wi' a clickèn latch,

An' there up over ruf an' tun,

Do stan' the smooth-wall'd church o' stwone,

Wi' carvèd windows, thin an' tall,

A-reachèn up the lofty wall;

An' battlements, a-stannèn round

The tower, ninety veet vrom ground,

Vrom where a teäp'rèn speer do spring

So high's the mornèn lark do zing.

Zoo I do zay 'tis wo'th woone's while

To beät the doust a good six mile,

To zee the pleäce the squier plann'd

At Brookwell, now a-meäde by hand.

THE SHY MAN.

Ah! good Meäster Gwillet, that you mid ha' know'd,

Wer a-bred up at Coomb, an' went little abroad:

An' if he got in among strangers, he velt

His poor heart in a twitter, an' ready to melt;

Or if, by ill luck, in his rambles, he met

Wi' zome maïdens a-titt'rèn, he burn'd wi' a het,

That shot all drough the lim's o'n, an' left a cwold zweat,

The poor little chap wer so shy,

He wer ready to drap, an' to die.

Zoo at langth, when he vound her so smilèn an' kind,

Why he wrote her zome laïns, vor to tell her his mind,

Though 'twer then a hard task vor a man that wer shy,

To be married in church, wi' a crowd stannèn by.

But he twold her woone day, "I have housen an' lands,

We could marry by licence, if you don't like banns,"

An' he cover'd his eyes up wi' woone ov his han's,

Vor his head seem'd to zwim as he spoke,

An' the aïr look'd so dim as a smoke.

Well! he vound a good naïghbour to goo in his pleäce

Vor to buy the goold ring, vor he hadden the feäce.

An' when he went up vor to put in the banns,

He did sheäke in his lags, an' did sheäke in his han's.

Then they ax'd vor her neäme, an' her parish or town,

An' he gi'ed em a leaf, wi' her neäme a-wrote down;

Vor he coulden ha' twold em outright, vor a poun',

Vor his tongue wer so weak an' so loose,

When he wanted to speak 'twer noo use.

Zoo they went to be married, an' when they got there

All the vo'k wer a-gather'd as if 'twer a feäir,

An' he thought, though his pleäce mid be pleazèn to zome,

He could all but ha' wish'd that he hadden a-come.

The bride wer a-smilèn as fresh as a rwose,

An' when he come wi' her, an' show'd his poor nose.

All the little bwoys shouted, an' cried "There he goes,"

"There he goes." Oh! vor his peärt he velt

As if the poor heart o'n would melt.

[page 279]

An' when they stood up by the chancel together,

Oh! a man mid ha' knock'd en right down wi' a veather,

He did veel zoo asheäm'd that he thought he would rather

He wërden the bridegroom, but only the father.

But, though 'tis so funny to zee en so shy,

Yeet his mind is so lowly, his aïms be so high,

That to do a meän deed, or to tell woone a lie,

You'd vind that he'd shun mwore by half,

Than to stan' vor vo'ks fun, or their laugh.

THE WINTER'S WILLOW.

There Liddy zot bezide her cow,

Upon her lowly seat, O;

A hood did overhang her brow,

Her païl wer at her veet, O;

An' she wer kind, an' she wer feäir,

An' she wer young, an' free o' ceäre;

Vew winters had a-blow'd her heäir,

Bezide the Winter's Willow.

She idden woone a-rear'd in town

Where many a gaÿer lass, O,

Do trip a-smilèn up an' down,

So peäle wi' smoke an' gas, O;

But here, in vields o' greäzèn herds,

Her väice ha' mingled sweetest words

Wi' evenèn cheärms o' busy birds,

Bezide the Winter's Willow.

An' if there's readship in her smile,

She don't begrudge to speäre, O,

To zomebody, a little while,

The empty woaken chair, O;

An' if I've luck upon my zide,

Why, I do think she'll be my bride

Avore the leaves ha' twice a-died

Upon the Winter's Willow.

Above the coach-wheels' rollèn rims

She never rose to ride, O,

Though she do zet her comely lim's

Above the mare's white zide, O;

But don't become too proud to stoop

An' scrub her milkèn païl's white hoop,

Or zit a-milkèn where do droop,

The wet-stemm'd Winter's Willow.

An' I've a cow or two in leäze,

Along the river-zide, O,

An' païls to zet avore her knees,

At dawn an' evenèn-tide, O;

An' there she still mid zit, an' look

Athirt upon the woody nook

Where vu'st I zeed her by the brook

Bezide the Winter's Willow.

I KNOW WHO.

JESSIE LEE.

TRUE LOVE.

As evenèn aïr, in green-treed Spring,

Do sheäke the new-sprung pa'sley bed,

An' wither'd ash-tree keys do swing

An' vall a-flutt'rèn roun' our head:

There, while the birds do zing their zong

In bushes down the ash-tree drong,

Come Jessie Lee, vor sweet's the pleäce

Your vaïce an' feäce can meäke vor me.

Below the buddèn ashes' height

We there can linger in the lew,

While boughs, a-gilded by the light,

Do sheen avore the sky o' blue:

But there by zettèn zun, or moon

A-risèn, time wull vlee too soon

Wi' Jessie Lee, vor sweet's the pleäce

Her vaïce an' feäce can meäke vor me.

An' oh! when other years do come,

An' zettèn zuns, wi' yollow gleäre,

Drough western window-peänes, at hwome,

Do light upon my evenèn chair:

While day do weäne, an' dew do vall,

Be wi' me then, or else in call,

As time do vlee, vor sweet's the pleäce

Your vaïce an' feäce do meäke vor me.

Ah! you do smile, a-thinkèn light

O' my true words, but never mind;

Smile on, smile on, but still your flight

Would leäve me little jaÿ behind:

But let me not be zoo a-tried

Wi' you a-lost where I do bide,

O Jessie Lee, in any pleäce

Your vaïce an' feäce ha' blest vor me.

I'm sure that when a soul's a-brought

To this our life ov aïr an' land,

Woone mwore's a-mark'd in God's good thought,

To help, wi' love, his heart an' hand.

An' oh! if there should be in store

An angel here vor my poor door,

'Tis Jessie Lee, vor sweet's the pleäce

Her vaïce an' feace can meäke vor me.

THE BEAN VIELD.

WOLD FRIENDS A-MET.

Aye, vull my heart's blood now do roll,

An' gaÿ do rise my happy soul,

An' well they mid, vor here our veet

Avore woone vier ageän do meet;

Vor you've avoun' my feäce, to greet

Wi' welcome words my startlèn ear.

An' who be you, but John o' Weer,

An' I, but William Wellburn.

Here, light a candle up, to shed

Mwore light upon a wold friend's head,

An' show the smile, his feäce woonce mwore

Ha' brought us vrom another shore.

An' I'll heave on a brand avore

The vier back, to meäke good cheer,

O' roarèn fleämes, vor John o' Weer

To chat wi' William Wellburn.

Aye, aye, it mid be true that zome,

When they do wander out vrom hwome,

Do leäve their nearest friends behind,

Bwoth out o' zight, an' out o' mind;

But John an' I ha' ties to bind

Our souls together, vur or near,

For, who is he but John o' Weer.

An' I, but William Wellburn.

Come, John, come; don't be dead-alive

Here, reach us out your clust'r o' vive.

Oh! you be happy. Ees, but that

Woon't do till you can laugh an' chat.

Don't blinky, lik' a purrèn cat,

But leäp an' laugh, an' let vo'k hear

What's happen'd, min, that John o' Weer

Ha' met wi' William Wellburn.

Vor zome, wi' selfishness too strong

Vor love, do do each other wrong;

An' zome do wrangle an' divide

In hets ov anger, bred o' pride;

But who do think that time or tide

Can breed ill-will in friends so dear,

As William wer to John o' Weer,

An' John to William Wellburn?

If other vo'ks do gleen to zee

How lovèn an' how glad we be,

What, then, poor souls, they had but vew

Sich happy days, so long agoo,

As they that I've a-spent wi' you;

But they'd hold woone another dear,

If woone o' them wer John o' Weer,

An' tother William Wellburn.



FIFEHEAD.

'Twer where my fondest thoughts do light,

At Fifehead, while we spent the night;

The millwheel's restèn rim wer dry,

An' houn's held up their evenèn cry;

An' lofty, drough the midnight sky,

Above the vo'k, wi' heavy heads,

Asleep upon their darksome beds,

The stars wer all awake, John.

Noo birds o' day wer out to spread

Their wings above the gully's bed,

An' darkness roun' the elem-tree

'D a-still'd the charmy childern's glee.

All he'ths wer cwold but woone, where we

Wer gaÿ, 'tis true, but gaÿ an' wise,

An' laugh'd in light o' maïden's eyes,

That glissen'd wide awake, John.

An' when we all, lik' loosen'd hounds,

Broke out o' doors, wi' merry sounds,

Our friends among the plaÿsome team,

All brought us gwäin so vur's the stream.

But Jeäne, that there, below a gleam

O' light, watch'd woone o's out o' zight;

Vor willènly, vor his "Good night,"

She'd longer bide awake, John.

An' while up Leighs we stepp'd along

Our grassy path, wi' joke an' zong,

There Plumber, wi' its woody ground,

O' slopèn knaps a-screen'd around,

Rose dim 'ithout a breath o' sound,

The wold abode o' squiers a-gone,

Though while they lay a-sleepèn on,

Their stars wer still awake, John.



IVY HALL.

FALSE FRIENDS-LIKE.

When I wer still a bwoy, an' mother's pride,

A bigger bwoy spoke up to me so kind-like,

"If you do like, I'll treat ye wi' a ride

In theäse wheel-barrow here." Zoo I wer blind-like

To what he had a-workèn in his mind-like,

An' mounted vor a passenger inside;

An' comèn to a puddle, perty wide,

He tipp'd me in, a-grinnèn back behind-like.

Zoo when a man do come to me so thick-like,

An' sheäke my hand, where woonce he pass'd me by,

An' tell me he would do me this or that,

I can't help thinkèn o' the big bwoy's trick-like.

An' then, vor all I can but wag my hat

An' thank en, I do veel a little shy.



THE BACHELOR.

MARRIED PEÄIR'S LOVE WALK.

Come let's goo down the grove to-night;

The moon is up, 'tis all so light

As day, an' win' do blow enough

To sheäke the leaves, but tiddèn rough.

Come, Esther, teäke, vor wold time's seäke,

Your hooded cloke, that's on the pin,

An' wrap up warm, an' teäke my eärm,

You'll vind it better out than in.

Come, Etty dear; come out o' door,

An' teäke a sweetheart's walk woonce mwore.

How charmèn to our very souls,

Wer woonce your evenèn maïden strolls,

The while the zettèn zunlight dyed

Wi' red the beeches' western zide,

But back avore your vinger wore

The weddèn ring that's now so thin;

An' you did sheäre a mother's ceäre,

To watch an' call ye eärly in.

Come, Etty dear; come out o' door,

An' teäke a sweetheart's walk woonce mwore.

But often when the western zide

O' trees did glow at evenèn-tide,

Or when the leäter moon did light

The beeches' eastern boughs at night,

An' in the grove, where vo'k did rove

The crumpled leaves did vlee an' spin,

You couldèn sheäre the pleasure there:

Your work or childern kept ye in.

Come, Etty dear, come out o' door,

An' teäke a sweetheart's walk woonce mwore.

But ceäres that zunk your oval chin

Ageän your bosom's lily skin,

Vor all they meäde our life so black,

Be now a-lost behind our back.

Zoo never mwope, in midst of hope,

To slight our blessèns would be sin.

Ha! ha! well done, now this is fun;

When you do like I'll bring ye in.

Here, Etty dear; here, out o' door,

We'll teäke a sweetheart's walk woonce mwore.

A WIFE A-PRAÏS'D.

THE WIFE A-LOST.

THE THORNS IN THE GEÄTE.

ANGELS BY THE DOOR.

VO'K A-COMÈN INTO CHURCH.

WOONE RULE.

GOOD MEÄSTER COLLINS.

Aye, Meäster Collins wer a-blest

Wi' greäce, an' now's a-gone to rest;

An' though his heart did beät so meek

'S a little child's, when he did speak,

The godly wisdom ov his tongue

Wer dew o' greäce to wold an' young.

'Twer woonce, upon a zummer's tide,

I zot at Brookwell by his zide,

Avore the leäke, upon the rocks,

Above the water's idle shocks,

As little plaÿsome weäves did zwim

Ageän the water's windy brim,

Out where the lofty tower o' stwone

Did stan' to years o' wind an' zun;

An' where the zwellèn pillars bore

A pworch above the heavy door,

Wi' sister sheädes a-reachèn cool

Athirt the stwones an' sparklèn pool.

[page 301]

I spoke zome word that meäde en smile,

O' girt vo'k's wealth an' poor vo'k's tweil,

As if I pin'd, vor want ov greäce,

To have a lord's or squier's pleäce.

"No, no," he zaid, "what God do zend

Is best vor all o's in the end,

An' all that we do need the mwost

Do come to us wi' leäst o' cost;—

Why, who could live upon the e'th

'Ithout God's gïft ov aïr vor breath?

Or who could bide below the zun

If water didden rise an' run?

An' who could work below the skies

If zun an' moon did never rise?

Zoo aïr an' water, an' the light,

Be higher gifts, a-reckon'd right,

Than all the goold the darksome claÿ

Can ever yield to zunny daÿ:

But then the aïr is roun' our heads,

Abroad by day, or on our beds;

Where land do gi'e us room to bide,

Or seas do spread vor ships to ride;

An' He do zend his waters free,

Vrom clouds to lands, vrom lands to sea:

An' mornèn light do blush an' glow,

'Ithout our tweil—'ithout our ho.

"Ov all His choicest gifts, His cry

Is, 'Come, ye moneyless, and buy.'

Zoo blest is he that can but lift

His prayer vor a happy gift."

HERRENSTON.

Zoo then the leädy an' the squier,

At Chris'mas, gather'd girt an' small,

Vor me'th, avore their roarèn vier,

An! roun' their bwoard, 'ithin the hall;

An' there, in glitt'rèn rows, between

The roun'-rimm'd pleätes, our knives did sheen,

Wi' frothy eäle, an' cup an' can,

Vor maïd an' man, at Herrenston.

An' there the jeints o' beef did stand,

Lik' cliffs o' rock, in goodly row;

Where woone mid quarry till his hand

Did tire, an' meäke but little show;

An' after we'd a-took our seat,

An' greäce had been a-zaid vor meat,

We zet to work, an' zoo begun

Our feäst an' fun at Herrenston.

An' then the band, wi' each his leaf

O' notes, above us at the zide,

Play'd up the praïse ov England's beef

An' vill'd our hearts wi' English pride;

An' leafy chaïns o' garlands hung,

Wi' dazzlèn stripes o' flags, that swung

Above us, in a bleäze o' light,

Thik happy night, at Herrenston.

An' then the clerk, avore the vier,

Begun to lead, wi' smilèn feäce,

A carol, wi' the Monkton quire,

That rung drough all the crowded pleäce.

An' dins' o' words an' laughter broke

In merry peals drough clouds o' smoke;

Vor hardly wer there woone that spoke,

But pass'd a joke, at Herrenston.

Then man an' maïd stood up by twos,

In rows, drough passage, out to door,

An' gaïly beät, wi' nimble shoes,

A dance upon the stwonèn floor.

But who is worthy vor to tell,

If she that then did bear the bell,

Wer woone o' Monkton, or o' Ceäme,

Or zome sweet neäme ov Herrenston.