WeRead Powered by ReaderPub
Poems of Rural Life in the Dorset Dialect cover

Poems of Rural Life in the Dorset Dialect

Chapter 307: Eclogue.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The collection presents short lyrical and narrative poems written in Dorset dialect that evoke seasonal life in a rural community. Across sections for spring, summer, autumn and winter, the poems depict landscapes, animal and farm work, harvests, village customs, family moments, religious observances, festivals and quiet evening reflections, balancing plain speech with rustic humor and grief. Many pieces are pastoral eclogues or songs, and a pronunciation guide and glossary of local words help readers access the dialect.

Then you should buy me, now theäse feäir,

A mwore becomèn woone to wear.


JOHN.

I buy your ceäpe! No; Joe wull screäpe

Up dibs enough to buy your ceäpe.

As things do look, to meäke you fine

Is long Joe's business mwore than mine.


JEÄNE.

Lauk, John, the mwore that you do pout

The mwore he'll glēne.


JOHN.

A yelpèn lout.



EARLY PLAŸMEÄTE.

After many long years had a-run,

The while I wer a-gone vrom the pleäce,

I come back to the vields, where the zun

Ov her childhood did show me her feäce.

There her father, years wolder, did stoop.

An' her brother, wer now a-grow'd staïd,

An' the apple tree lower did droop.

Out in the orcha'd where we had a-plaÿ'd,

There wer zome things a-seemèn the seäme,

But Meäry's a-married awaÿ.

There wer two little childern a-zent,

Wi' a message to me, oh! so feaïr

As the mother that they did zoo ment,

When in childhood she plaÿ'd wi' me there.

Zoo they twold me that if I would come

Down to Coomb, I should zee a wold friend,

Vor a plaÿmeäte o' mine wer at hwome,

An' would staÿ till another week's end.

At the dear pworchèd door, could I dare

To zee Meäry a-married awaÿ!

On the flower-not, now all a-trod

Stwony hard, the green grass wer a-spread,

An' the long-slighted woodbine did nod

Vrom the wall, wi' a loose-hangèn head.

An' the martin's clay nest wer a-hung

Up below the brown oves, in the dry,

An' the rooks had a-rock'd broods o' young

On the elems below the Maÿ sky;

But the bud on the bed, coulden bide,

Wi' young Meäry a-married awaÿ.

[page 360]

There the copse-wood, a-grow'd to a height,

Wer a-vell'd, an' the primrwose in blooth,

Among chips on the ground a-turn'd white,

Wer a-quiv'rèn, all beäre ov his lewth.

The green moss wer a-spread on the thatch,

That I left yollow reed, an' avore

The small green, there did swing a new hatch,

Vor to let me walk into the door.

Oh! the rook did still rock o'er the rick,

But wi' Meäry a-married awaÿ.

PICKEN O' SCROFF.

Oh! the wood wer a-vell'd in the copse,

An' the moss-bedded primrwose did blow;

An' vrom tall-stemmèd trees' leafless tops,

There did lie but slight sheädes down below.

An' the sky wer a-showèn, in drough

By the tree-stems, the deepest o' blue,

Wi' a light that did vall on an' off

The dry ground, a-strew'd over wi' scroff.

There the hedge that wer leätely so high,

Wer a-plush'd, an' along by the zide,

Where the waggon 'd a-haul'd the wood by,

There did reach the deep wheelrouts, a-dried.

An' the groun' wi' the sticks wer bespread,

Zome a-cut off alive, an' zome dead.

An' vor burnèn, well wo'th reäkèn off,

By the childern a-pickèn o' scroff.

There wer woone bloomèn child wi' a cloak

On her shoulders, as green as the ground;

An' another, as gray as the woak,

Wi' a bwoy in a brown frock, a-brown'd.

An' woone got up, in plaÿ, vor to taït,

On a woak-limb, a-growèn out straïght.

But she soon wer a-taïted down off,

By her meätes out a-pickèn o' scroff.

When they childern do grow to staïd vo'k,

An' goo out in the worold, all wide

Vrom the copse, an' the zummerleäze woak,

Where at last all their elders ha' died,

They wull then vind it touchèn to bring,

To their minds, the sweet springs o' their spring,

Back avore the new vo'k did turn off

The poor childern a-pickèn o' scroff.

GOOD NIGHT.

WENT HWOME.

THE HOLLOW WOAK.

CHILDERN'S CHILDERN.

THE RWOSE IN THE DARK.

COME.

ZUMMER WINDS.

THE NEÄME LETTERS.

THE NEW HOUSE A-GETTÈN WOLD.

Ah! when our wedded life begun,

Theäse clean-wall'd house of ours wer new;

Wi' thatch as yollor as the zun

Avore the cloudless sky o' blue;

The sky o' blue that then did bound

The blue-hilled worold's flow'ry ground.

An' we've a-vound it weather-brown'd,

As Spring-tide blossoms oben'd white,

Or Fall did shed, on zunburnt ground,

Red apples from their leafy height:

Their leafy height, that Winter soon

Left leafless to the cool-feäced moon.

An' raïn-bred moss ha' staïn'd wi' green

The smooth-feäced wall's white-morter'd streaks,

The while our childern zot between

Our seats avore the fleäme's red peaks:

The fleäme's red peaks, till axan white

Did quench em vor the long-sleep'd night.

The bloom that woonce did overspread

Your rounded cheäk, as time went by,

A-shrinkèn to a patch o' red,

Did feäde so soft's the evenèn sky:

The evenèn sky, my faithful wife,

O' days as feäir's our happy life.



ZUNDAY.

THE PILLAR'D GEÄTE.

Another time as I come by

The house, below a dark-blue sky,

The pillar'd geäte wer oben wide,

An' who should be a-show'd inside,

But she, the comely maïd whose hymn

Woonce meäde my giddy braïn to zwim,

A-zittèn in the sheäde to zew,

A-clad in robes as white as snow.

What then? could I so low

Look out a meäte ov higher steäte

So gaÿ 'ithin a pillar'd geäte,

Wi' high walls round the smooth-mow'd ground?

Oh, no! my heart, no, no.

Long years stole by, a-glidèn slow,

Wi' winter cwold an' zummer glow,

An' she wer then a widow, clad

In grey; but comely, though so sad;

Her husband, heartless to his bride,

Spent all her store an' wealth, an' died,

Though she noo mwore could now rejaïce,

Yet sweet did sound her zongless vaïce.

But had she, in her woe,

The higher steäte she had o' leäte

'Ithin the lofty pillar'd geäte,

Wi' stwonèn balls upon the walls?

Oh, no! my heart, no, no.

[page 373]

But while she vell, my Meäker's greäce

Led me to teäke a higher pleäce,

An' lighten'd up my mind wi' lore,

An' bless'd me wi' a worldly store;

But still noo winsome feäce or vaïce,

Had ever been my wedded chaïce;

An' then I thought, why do I mwope

Alwone without a jaÿ or hope?

Would she still think me low?

Or scorn a meäte, in my feäir steäte,

In here 'ithin a pillar'd geäte,

A happy pleäce wi' her kind feäce?

Oh, no! my hope, no, no.

I don't stand out 'tis only feäte

Do gi'e to each his wedded meäte;

But eet there's woone above the rest,

That every soul can like the best.

An' my wold love's a-kindled new,

An' my wold dream's a-come out true;

But while I had noo soul to sheäre

My good an' ill, an' jäy an ceäre,

Should I have bliss below,

In gleämèn pleäte an' lofty steäte

'Ithin the lofty pillar'd geäte,

Wi' feäirest flow'rs, an' ponds an' tow'rs?

Oh, no! my heart, no, no.

ZUMMER STREAM.

LINDA DEÄNE.





Eclogue.


COME AND ZEE US IN THE ZUMMER.


John; William; William's Bwoy; and William's Maïd at Feäir.


JOHN.

Zoo here be your childern, a-sheärèn

Your feäir-day, an' each wi' a feäirèn.


WILLIAM.

Aye, well, there's noo peace 'ithout comèn

To stannèn an' show, in the zummer.


JOHN.

An' how is your Jeäne? still as merry

As ever, wi' cheäks lik' a cherry?


WILLIAM.

Still merry, but beauty's as feädesome

'S the raïn's glowèn bow in the zummer.


JOHN.

Well now, I do hope we shall vind ye

Come soon, wi' your childern behind ye,

To Stowe, while o' bwoth zides o' hedges,

The zunsheen do glow in the zummer.


WILLIAM.

Well, aye, when the mowèn is over,

An' ee-grass do whiten wi' clover.

A man's a-tired out, vor much walken,

The while he do mow in the zummer.


WILLIAM'S BWOY.

I'll goo, an' we'll zet up a wicket,

An' have a good innèns at cricket;

An' teäke a good plounce in the water.

Where clote-leaves do grow in the zummer.


WILLIAM'S MAID.

I'll goo, an' we'll play "Thread the needle"

Or "Huntèn the slipper," or wheedle

Young Jemmy to fiddle, an' reely

So brisk to an' fro in the zummer.


JOHN.

An' Jeäne. Mind you don't come 'ithout her,

My wife is a-thinkèn about her;

At our house she'll find she's as welcome

'S the rwose that do blow in the zummer.





LINDENORE.

ME'TH BELOW THE TREE.

O when theäse elems' crooked boughs,

A'most too thin to sheäde the cows,

Did slowly swing above the grass

As winds o' Spring did softly pass,

An' zunlight show'd the shiftèn sheäde,

While youthful me'th wi' laughter loud,

Did twist his lim's among the crowd

Down there below; up there above

Wer bright-ey'd me'th below the tree.

Down there the merry vo'k did vill

The stwonèn doorway, now so still;

An' zome did joke, wi' ceäsement wide,

Wi' other vo'k a-stood outside,

Wi' words that head by head did heed.

Below blue sky an' blue-smok'd tun,

'Twer jaÿ to zee an' hear their fun,

But sweeter jaÿ up here above

Wi' bright-ey'd me'th below the tree.

[page 379]

Now unknown veet do beät the vloor,

An' unknown han's do shut the door,

An' unknown men do ride abrode,

An' hwome ageän on thik wold road,

Drough geätes all now a-hung anew.

Noo mind but mine ageän can call

Wold feäces back around the wall,

Down there below, or here above,

Wi' bright-ey'd me'th below the tree.

Aye, pride mid seek the crowded pleäce

To show his head an' frownèn feäce,

An' pleasure vlee, wi' goold in hand,

Vor zights to zee vrom land to land,

Where winds do blow on seas o' blue:—

Noo wealth wer mine to travel wide

Vor jaÿ, wi' Pleasure or wi' Pride:

My happiness wer here above

The feäst, wi' me'th below the tree.

The wild rwose now do hang in zight,

To mornèn zun an' evenèn light,

The bird do whissle in the gloom,

Avore the thissle out in bloom,

But here alwone the tree do leän.

The twig that woonce did whiver there

Is now a limb a-wither'd beäre:

Zoo I do miss the sheäde above

My head, an' me'th below the tree.

TREAT WELL YOUR WIFE.

Think how her girlhood met noo ceäre

To peäle the bloom her feäce did weär,

An' how her glossy temple prest

Her pillow down, in still-feäced rest,

While sheädes o' window bars did vall

In moonlight on the gloomy wall,

In cool-aïr'd nights o' June;

The while her lids, wi' bendèn streäks

O' lashes, met above her cheäks,

A-bloomèn to the moon.

Think how she left her childhood's pleäce,

An' only sister's long-known feäce,

An' brother's jokes so much a-miss'd,

An' mother's cheäk, the last a-kiss'd;

An' how she lighted down avore

Her new abode, a husband's door,

Your weddèn night in June;

Wi' heart that beät wi' hope an' fear,

While on each eye-lash hung a tear,

A-glisnèn to the moon.

Zoo don't zit thoughtless at your cup

An' keep your wife a-wäitèn up,

The while the clock's a-tickèn slow

The chilly hours o' vrost an' snow,

Until the zinkèn candle's light

Is out avore her drowsy sight,

A-dimm'd wi' grief too soon;

A-leävèn there alwone to murn

The feädèn cheäk that woonce did burn,

A-bloomèn to the moon.

THE CHILD AN' THE MOWERS.

THE LOVE CHILD.

Where the bridge out at Woodley did stride,

Wi' his wide arches' cool sheäded bow,

Up above the clear brook that did slide

By the popples, befoam'd white as snow:

As the gilcups did quiver among

The white deäisies, a-spread in a sheet.

There a quick-trippèn maïd come along,—

Aye, a girl wi' her light-steppèn veet.

An' she cried "I do praÿ, is the road

Out to Lincham on here, by the meäd?"

An' "oh! ees," I meäde answer, an' show'd

Her the way it would turn an' would leäd:

"Goo along by the beech in the nook,

Where the childern do play in the cool,

To the steppèn stwones over the brook,—

Aye, the grey blocks o' rock at the pool."

[page 383]

"Then you don't seem a-born an' a-bred,"

I spoke up, "at a place here about;"

An' she answer'd wi' cheäks up so red

As a pi'ny but leäte a-come out,

"No, I liv'd wi' my uncle that died

Back in Eäpril, an' now I'm a-come

Here to Ham, to my mother, to bide,—

Aye, to her house to vind a new hwome."

Oh! it meäde me a'most teary-ey'd,

An' I vound I a'most could ha' groan'd—

What! so winnèn, an' still cast a-zide—

What! so lovely, an' not to be own'd;

Oh! a God-gift a-treated wi' scorn,

Oh! a child that a squier should own;

An' to zend her away to be born!—

Aye, to hide her where others be shown!

* Words once spoken to the writer.



HAWTHORN DOWN.