WeRead Powered by ReaderPub
Poems of Rural Life in the Dorset Dialect cover

Poems of Rural Life in the Dorset Dialect

Chapter 41: Eclogue.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The collection presents short lyrical and narrative poems written in Dorset dialect that evoke seasonal life in a rural community. Across sections for spring, summer, autumn and winter, the poems depict landscapes, animal and farm work, harvests, village customs, family moments, religious observances, festivals and quiet evening reflections, balancing plain speech with rustic humor and grief. Many pieces are pastoral eclogues or songs, and a pronunciation guide and glossary of local words help readers access the dialect.


JOHN.

Aye, wi' a bit o' ground, if woone got any,

Woone's bwoys can soon get out an' eärn a penny;

An' then, by workèn, they do learn the vaster

The way to do things when they have a meäster;

Vor woone must know a deäl about the land

Bevore woone's fit to lend a useful hand,

In geärden or a-vield upon a farm.


RICHARD.

An' then the work do keep em out o' harm;

Vor vo'ks that don't do nothèn wull be vound

Soon doèn woorse than nothèn, I'll be bound.

But as vor me, d'ye zee, with theäse here bit

O' land, why I have ev'ry thing a'mwost:

Vor I can fatten vowels for the spit,

Or zell a good fat goose or two to rwoast;

An' have my beäns or cabbage, greens or grass,

Or bit o' wheat, or, sich my happy feäte is,

That I can keep a little cow, or ass,

An' a vew pigs to eat the little teäties.


JOHN.

An' when your pig's a-fatted pretty well

Wi' teäties, or wi' barley an' some bran,

Why you've a-got zome vlitches vor to zell,

Or hang in chimney-corner, if you can.


RICHARD.

Aye, that's the thing; an' when the pig do die,

We got a lot ov offal for to fry,

An' netlèns for to bwoil; or put the blood in,

An' meäke a meal or two o' good black-pudden.


JOHN.

I'd keep myzelf from parish, I'd be bound,

If I could get a little patch o' ground.



Eclogue.


A BIT O' SLY COORTEN.


John and Fanny.


JOHN.

Now, Fanny, 'tis too bad, you teazèn maïd!

How leäte you be a' come! Where have ye staÿ'd?

How long you have a-meäde me waït about!

I thought you werden gwaïn to come ageän:

I had a mind to goo back hwome ageän.

This idden when you promis'd to come out.


FANNY.

Now 'tidden any good to meäke a row,

Upon my word, I cooden come till now.

Vor I've a-been kept in all day by mother,

At work about woone little job an' t'other.

If you do want to goo, though, don't ye staÿ

Vor me a minute longer, I do praÿ.


JOHN.

I thought you mid be out wi' Jemmy Bleäke,


FANNY.

An' why be out wi' him, vor goodness' seäke?


JOHN.

You walk'd o' Zunday evenèn wi'n, d'ye know,

You went vrom church a-hitch'd up in his eärm.


FANNY.

Well, if I did, that werden any harm.

Lauk! that is zome'at to teäke notice o'.


JOHN.

He took ye roun' the middle at the stile,

An' kiss'd ye twice 'ithin the ha'f a mile.


FANNY.

Ees, at the stile, because I shoulden vall,

He took me hold to help me down, that's all;

An' I can't zee what very mighty harm

He could ha' done a-lendèn me his eärm.

An' as vor kissèn o' me, if he did,

I didden ax en to, nor zay he mid:

An' if he kiss'd me dree times, or a dozen,

What harm wer it? Why idden he my cousin?

An' I can't zee, then, what there is amiss

In cousin Jem's jist gi'èn me a kiss.


JOHN.

Well, he shan't kiss ye, then; you shan't be kiss'd

By his girt ugly chops, a lanky houn'!

If I do zee'n, I'll jist wring up my vist

An' knock en down.

I'll squot his girt pug-nose, if I don't miss en;

I'll warn I'll spweil his pretty lips vor kissèn!


FANNY.

Well, John, I'm sure I little thought to vind

That you had ever sich a jealous mind.

What then! I s'pose that I must be a dummy,

An' mussen goo about nor wag my tongue

To any soul, if he's a man, an' young;

Or else you'll work yourzelf up mad wi' passion,

An' talk away o' gi'èn vo'k a drashèn,

An' breakèn bwones, an' beäten heads to pummy!

If you've a-got sich jealous ways about ye,

I'm sure I should be better off 'ithout ye.


JOHN.

Well, if girt Jemmy have a-won your heart,

We'd better break the coortship off, an' peärt.


FANNY.

He won my heart! There, John, don't talk sich stuff;

Don't talk noo mwore, vor you've a-zaid enough.

If I'd a-lik'd another mwore than you,

I'm sure I shoulden come to meet ye zoo;

Vor I've a-twold to father many a storry,

An' took o' mother many a scwoldèn vor ye.

[weeping.]

But 'twull be over now, vor you shan't zee me

Out wi' ye noo mwore, to pick a quarrel wi' me.


JOHN.

Well, Fanny, I woon't zay noo mwore, my dear.

Let's meäke it up. Come, wipe off thik there tear.

Let's goo an' zit o' top o' theäse here stile,

An' rest, an' look about a little while.


FANNY.

Now goo away, you crabbed jealous chap!

You shan't kiss me,—you shan't! I'll gi' ye a slap.


JOHN.

Then you look smilèn; don't you pout an' toss

Your head so much, an' look so very cross.


FANNY.

Now, John! don't squeeze me roun' the middle zoo.

I woon't stop here noo longer, if you do.

Why, John! be quiet, wull ye? Fie upon it!

Now zee how you've a-wrumpl'd up my bonnet!

Mother'ill zee it after I'm at hwome,

An' gi'e a guess directly how it come.


JOHN.

Then don't you zay that I be jealous, Fanny.


FANNY.

I wull: vor you be jealous, Mister Jahnny.

There's zomebody a-comèn down the groun'

Towards the stile. Who is it? Come, get down

I must run hwome, upon my word then, now;

If I do staÿ, they'll kick up sich a row.

Good night. I can't staÿ now.


JOHN.

Then good night, Fanny!

Come out a-bit to-morrow evenèn, can ye?




SUMMER.


EVENÈN, AN' MAIDENS OUT AT DOOR.

Now the sheädes o' the elems do stratch mwore an' mwore,

Vrom the low-zinkèn zun in the west o' the sky;

An' the maïdens do stand out in clusters avore

The doors, vor to chatty an' zee vo'k goo by.

An' their cwombs be a-zet in their bunches o' heäir,

An' their currels do hang roun' their necks lily-white,

An' their cheäks they be rwosy, their shoulders be beäre,

Their looks they be merry, their limbs they be light.

An' the times have a-been—but they cant be noo mwore—

When I had my jaÿ under evenèn's dim sky,

When my Fanny did stan' out wi' others avore

Her door, vor to chatty an' zee vo'k goo by.

An' up there, in the green, is her own honey-zuck,

That her brother traïn'd up roun' her window; an' there

Is the rwose an' the jessamy, where she did pluck

A flow'r vor her bosom or bud vor her heäir.

An' zoo smile, happy maïdens! vor every feäce,

As the zummers do come, an' the years do roll by,

Will soon sadden, or goo vur away vrom the pleäce,

Or else, lik' my Fanny, will wither an' die.

[page 35]

But when you be a-lost vrom the parish, zome mwore

Will come on in your pleäzen to bloom an' to die;

An' the zummer will always have maïdens avore

Their doors, vor to chatty an' zee vo'k goo by.

Vor daughters ha' mornèn when mothers ha' night,

An' there's beauty alive when the feäirest is dead;

As when woone sparklèn weäve do zink down vrom the light,

Another do come up an' catch it instead.

Zoo smile on, happy maïdens! but I shall noo mwore

Zee the maïd I do miss under evenèn's dim sky;

An' my heart is a-touch'd to zee you out avore

The doors, vor to chatty an' zee vo'k goo by.

THE SHEPHERD O' THE FARM.

VIELDS IN THE LIGHT.

WHITSUNTIDE AN' CLUB WALKEN.

An' after that they went all out

In rank ageän, an' walk'd about,

An' gi'ed zome parish vo'k a call;

An', then went down to Narley Hall

An' had zome beer, an' danc'd between

The elem trees upon the green.

An' down along the road they done

All sorts o' mad-cap things vor fun;

An' danc'd, a-pokèn out their poles,

An' pushèn bwoys down into holes:

An' Sammy Stubbs come out o' rank,

An' kiss'd me up ageän the bank,

A saucy chap; I ha'nt vor'gied en

Not yet,—in short, I han't a-zeed en.

Zoo in the dusk ov evenèn, zome

Went back to drink, an' zome went hwome.

WOODLEY.

THE BROOK THAT RAN BY GRAMFER'S.

When snow-white clouds wer thin an' vew

Avore the zummer sky o' blue,

An' I'd noo ho but how to vind

Zome plaÿ to entertaïn my mind;

Along the water, as did wind

Wi' zedgy shoal an' hollow crook,

How I did ramble by the brook

That ran all down vrom gramfer's.

A-holdèn out my line beyond

The clote-leaves, wi' my withy wand,

How I did watch, wi' eager look,

My zwimmèn cork, a-zunk or shook

By minnows nibblèn at my hook,

A-thinkèn I should catch a breäce

O' perch, or at the leäst some deäce,

A-zwimmèn down vrom gramfer's.

Then ten good deäries wer a-ved

Along that water's windèn bed,

An' in the lewth o' hills an' wood

A half a score farm-housen stood:

But now,—count all o'm how you would,

So many less do hold the land,—

You'd vind but vive that still do stand,

A-comèn down vrom gramfer's.

There, in the midst ov all his land,

The squier's ten-tunn'd house did stand,

Where he did meäke the water clim'

A bank, an' sparkle under dim

Bridge arches, villèn to the brim

His pon', an' leäpèn, white as snow,

Vrom rocks a-glitt'rèn in a bow,

An' runnèn down to gramfer's.

[page 42]

An' now woone wing is all you'd vind

O' thik girt house a-left behind;

An' only woone wold stwonen tun

'S a-stannèn to the raïn an' zun,—

An' all's undone that he'd a-done;

The brook ha' now noo call to staÿ

To vill his pon' or clim' his baÿ,

A-runnèn down to gramfer's.

When woonce, in heavy raïn, the road

At Grenley bridge wer overflow'd,

Poor Sophy White, the pleäces pride,

A-gwaïn vrom market, went to ride

Her pony droo to tother zide;

But vound the strëam so deep an' strong,

That took her off the road along

The hollow down to gramfer's.

'Twer dark, an' she went on too vast

To catch hold any thing she pass'd;

Noo bough hung over to her hand,

An' she could reach noo stwone nor land,

Where woonce her little voot could stand;

Noo ears wer out to hear her cries,

Nor wer she woonce a-zeen by eyes,

Till took up dead at gramfer's.

SLEEP DID COME WI' THE DEW.

SWEET MUSIC IN THE WIND.

UNCLE AN' AUNT.

How happy uncle us'd to be

O' zummer time, when aunt an' he

O' Zunday evenèns, eärm in eärm,

Did walk about their tiny farm,

While birds did zing an' gnats did zwarm,

Drough grass a'most above their knees,

An' roun' by hedges an' by trees

Wi' leafy boughs a-swaÿèn.

[page 45]

His hat wer broad, his cwoat wer brown,

Wi' two long flaps a-hangèn down;

An' vrom his knee went down a blue

Knit stockèn to his buckled shoe;

An' aunt did pull her gown-taïl drough

Her pocket-hole, to keep en neat,

As she mid walk, or teäke a seat

By leafy boughs a-zwaÿèn.

An' vu'st they'd goo to zee their lots

O' pot-eärbs in the geärden plots;

An' he, i'-may-be, by the hatch,

Would zee aunt's vowls upon a patch

O' zeeds, an' vow if he could catch

Em wi' his gun, they shoudden vlee

Noo mwore into their roostèn tree,

Wi' leafy boughs a-swaÿèn.

An' then vrom geärden they did pass

Drough orcha'd out to zee the grass,

An' if the apple-blooth, so white,

Mid be at all a-touch'd wi' blight;

An' uncle, happy at the zight,

Did guess what cider there mid be

In all the orcha'd, tree wi' tree,

Wi' tutties all a-swaÿèn.

An' then they stump'd along vrom there

A-vield, to zee the cows an' meäre;

An' she, when uncle come in zight,

Look'd up, an' prick'd her ears upright,

An' whicker'd out wi' all her might;

An' he, a-chucklèn, went to zee

The cows below the sheädy tree,

Wi' leafy boughs a-swaÿen.

HAVEN WOONES FORTUNE A-TWOLD.

In leäne the gipsies, as we went

A-milkèn, had a-pitch'd their tent,

Between the gravel-pit an' clump

O' trees, upon the little hump:

An' while upon the grassy groun'

Their smokèn vire did crack an' bleäze,

Their shaggy-cwoated hoss did greäze

Among the bushes vurder down.

An' zoo, when we brought back our païls,

The woman met us at the raïls,

An' zaid she'd tell us, if we'd show

Our han's, what we should like to know.

Zoo Poll zaid she'd a mind to try

Her skill a bit, if I would vu'st;

Though, to be sure, she didden trust

To gipsies any mwore than I.

Well; I agreed, an' off all dree

O's went behind an elem tree,

An' after she'd a-zeed 'ithin

My han' the wrinkles o' the skin,

She twold me—an' she must a-know'd

That Dicky met me in the leäne,—

That I'd a-walk'd, an' should ageän,

Wi' zomebody along thik road.

[page 47]

An' then she twold me to bewar

O' what the letter M stood vor.

An' as I walk'd, o' Monday night,

Drough Meäd wi' Dicky overright

The Mill, the Miller, at the stile,

Did stan' an' watch us teäke our stroll,

An' then, a blabbèn dousty-poll!

Twold Mother o't. Well wo'th his while!

An' Poll too wer a-bid bewar

O' what the letter F stood vor;

An' then, because she took, at Feäir,

A bosom-pin o' Jimmy Heäre,

Young Franky beät en black an' blue.

'Tis F vor Feäir; an' 'twer about

A Fearèn Frank an' Jimmy foüght,

Zoo I do think she twold us true.

In short, she twold us all about

What had a-vell, or would vall out;

An' whether we should spend our lives

As maïdens, or as wedded wives;

But when we went to bundle on,

The gipsies' dog were at the raïls

A-lappèn milk vrom ouer païls,—

A pretty deäl o' Poll's wer gone.

JEANE'S WEDDEN DAY IN MORNEN.

RIVERS DON'T GI'E OUT.

MEAKEN UP A MIFF.

HAY-MEAKEN.

HAY-CARREN.

'Tis merry ov a zummer's day,

When vo'k be out a-haulèn haÿ,

Where boughs, a-spread upon the ground,

Do meäke the staddle big an' round;

An' grass do stand in pook, or lie

In long-back'd weäles or parsels, dry.

There I do vind it stir my heart

To hear the frothèn hosses snort,

A-haulèn on, wi' sleek heäir'd hides,

The red-wheel'd waggon's deep-blue zides.

Aye; let me have woone cup o' drink,

An' hear the linky harness clink,

An' then my blood do run so warm,

An' put sich strangth 'ithin my eärm,

That I do long to toss a pick,

A-pitchèn or a-meäkèn rick.

[page 53]

The bwoy is at the hosse's head,

An' up upon the waggon bed

The lwoaders, strong o' eärm do stan',

At head, an' back at taïl, a man,

Wi' skill to build the lwoad upright

An' bind the vwolded corners tight;

An' at each zide ō'm, sprack an' strong,

A pitcher wi' his long-stem'd prong,

Avore the best two women now

A-call'd to reäky after plough.

When I do pitchy, 'tis my pride

Vor Jenny Hine to reäke my zide,

An' zee her fling her reäke, an' reach

So vur, an' teäke in sich a streech;

An' I don't shatter haÿ, an' meäke

Mwore work than needs vor Jenny's reäke.

I'd sooner zee the weäles' high rows

Lik' hedges up above my nose,

Than have light work myzelf, an' vind

Poor Jeäne a-beät an' left behind;

Vor she would sooner drop down dead.

Than let the pitchers get a-head.

'Tis merry at the rick to zee

How picks do wag, an' haÿ do vlee.

While woone's unlwoadèn, woone do teäke

The pitches in; an' zome do meäke

The lofty rick upright an' roun',

An' tread en hard, an' reäke en down,

An' tip en, when the zun do zet,

To shoot a sudden vall o' wet.

An' zoo 'tis merry any day

Where vo'k be out a-carrèn hay.


Eclogue.

THE BEST MAN IN THE VIELD.


Sam and Bob.


SAM.

That's slowish work, Bob. What'st a-been about?

Thy pookèn don't goo on not over sprack.

Why I've a-pook'd my weäle, lo'k zee, clear out,

An' here I be ageän a-turnèn back.

BOB.

I'll work wi' thee then, Sammy, any day,

At any work dost like to teäke me at,

Vor any money thou dost like to lay.

Now, Mister Sammy, what dost think o' that?

My weäle is nearly twice so big as thine,

Or else, I warnt, I shouldden be behin'.

SAM.
BOB.