WeRead Powered by ReaderPub
Poems, translated and original cover

Poems, translated and original

Chapter 41: EPIGRAM.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A compact volume of translated and original lyric poems paired with a short tragic drama. The poems range from elegiac meditations on death, memory, and the fate of poets to vivid nature pieces about lakes, seas, and changing skies; they also include mythic and historical reflections, paraphrases of sacred texts, and shorter lyrical forms such as sonnets and songs. Recurrent concerns are remembrance versus oblivion, the consolations of landscape, poetic vocation, and the ceremonial practices surrounding burial, while the concluding tragedy adapts a Venetian incident into dramatic scenes.

EPIGRAM.

FROM SAVERIO BETTINELLI.

Before the shrine Aurelia pours her prayer—
“Oh, let my suffering consort prove thy care!”
The anxious spouse returned—the husband died:
“Good saint! I did not ask so much!” she cried.