WeRead Powered by ReaderPub
Poems, translated and original cover

Poems, translated and original

Chapter 84: SCENE IV.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A compact volume of translated and original lyric poems paired with a short tragic drama. The poems range from elegiac meditations on death, memory, and the fate of poets to vivid nature pieces about lakes, seas, and changing skies; they also include mythic and historical reflections, paraphrases of sacred texts, and shorter lyrical forms such as sonnets and songs. Recurrent concerns are remembrance versus oblivion, the consolations of landscape, poetic vocation, and the ceremonial practices surrounding burial, while the concluding tragedy adapts a Venetian incident into dramatic scenes.

SCENE IV.

A corridor leading from the prisons.

Enter Foscarini, fettered and guardedthe Doge, and Beltramo.

Foscarini.
To Beltramo.] If it may be,
Loose me these fetters;—for the last time here
I fain would pass unchained.
Beltramo.
I should be forced
To wear them.
Foscarini.
Pardon! I forgot that here
Pity was death!
Doge.
I grieve to see you thus!
Foscarini.
Why? my arrest, my punishment, methinks,
Should mark me out for envy—since the bolt
Of vengeance from the state in this resembles
Heaven’s winged lightnings—that it ever strikes
The proudest head!
Doge.
Your judges would be gentle.
Why not reveal your secret—and afford
Room for their mercy?
Foscarini.
No! I scorn their mercy!
Doge.
A word may save your life——
Foscarini.
And blast that life
With infamy eternal!
Doge.
Then the secret
Involves deep guilt?
Foscarini.
It doth not. Urge no more—
My doom is fixed—and fixed is my resolve.
Doge.
Have you considered it—the deep disgrace
Your fate will stamp on all you love?
Foscarini.
Alas!
There is the sting! ’tis not enough in darkness
To doom the offender, and to take from him
Life with its joys and hopes—but they pursue
Beyond the grave, and load the senseless dust
With calumny! To what hath not risen
This monstrous power? Oh! well indeed had’st thou
Thy cradle ’midst the clay of thy lagunes,
Base city, which hast borne it!

Enter Memmo.

Memmo (to Doge.)
Sir—the council
Await your attendance. [Exeunt.