CHAPTER XX. THE BRIDAL DAY
The little Baroness ran into the room, laughing, and telling them how late it was; and Andras and Marsa, awakened to reality, followed her to the hall, where Varhely, Vogotzine, Angelo Valla, Paul Jacquemin and other guests were assembled as a sort of guard of honor to the bride and groom.
Andras and the Baroness, with Varhely, immediately entered the Prince’s carriage; Vogotzine taking his place in the coupe with Marsa. Then there was a gay crackling of the gravel, a flash of wheels in the sunlight, a rapid, joyous departure. Clustered beneath the trees in the ordinarily quiet avenues of Maisons, the crowd watched the cortege; and old Vogotzine good-humoredly displayed his epaulettes and crosses for the admiration of the people who love uniforms.
As she descended from the carriage, Marsa cast a superstitious glance at the facade of the church, a humble facade, with a Gothic porch and cheap stained-glass windows, some of which were broken; and above a plaster tower covered with ivy and surmounted with a roughly carved cross. She entered the church almost trembling, thinking again how strange was this fate which united, before a village altar, a Tzigana and a Magyar. She walked up the aisle, seeing nothing, but hearing about her murmurs of admiration, and knelt down beside Andras, upon a velvet cushion, near which burned a tall candle, in a white candlestick.
The little church, dimly lighted save where the priest stood, was hushed to silence, and Marsa felt penetrated with deep emotion. She had really drunk of the cup of oblivion; she was another woman, or rather a young girl, with all a young girl’s purity and ignorance of evil. It seemed to her that the hated past was a bad dream; one of those unhealthy hallucinations which fly away at the dawn of day.
She saw, in the luminous enclosure of the altar, the priest in his white stole, and the choir boys in their snowy surplices. The waxen candles looked like stars against the white hangings of the chancel; and above the altar, a sweet-faced Madonna looked down with sad eyes upon the man and woman kneeling before her. Through the parti-colored windows, crossed with broad bands of red, the branches of the lindens swayed in the wind, and the fluttering tendrils of the ivy cast strange, flickering shadows of blue, violet, and almost sinister scarlet upon the guests seated in the nave.
Outside, in the square in front of the church, the crowd waited the end of the ceremony. Shopgirls from the Rue de l’Eglise, and laundresses from the Rue de Paris, curiously contemplated the equipages, with their stamping horses, and the coachmen, erect upon their boxes, motionless, and looking neither to the right nor the left. Through the open door of the church, at the end of the old oak arches, could be seen Marsa’s white, kneeling figure, and beside her Prince Zilah, whose blond head, as he stood gazing down upon his bride, towered above the rest of the party.
The music of the organ, now tremulous and low, now strong and deep, caused a profound silence to fall upon the square; but, as the last note died away, there was a great scrambling for places to see the procession come out.
Above the mass of heads, the leaves of the old lindens rustled with a murmur which recalled that of the sea; and now and then a blossom of a yellowish white would flutter down, which the girls disputed, holding up their hands and saying:
“The one who catches it will have a husband before the year is out!”
A poor old blind man, cowering upon the steps of the sanctuary, was murmuring a monotonous prayer, like the plaint of a night bird.
Yanski Varhely regarded the scene with curiosity, as he waited for the end of the ceremony. Somewhat oppressed by the heavy atmosphere of the little church, and being a Huguenot besides, the old soldier had come out into the open air, and bared his head to the fresh breeze under the lindens.
His rugged figure had at first a little awed the crowd; but they soon began to rattle on again like a brook over the stones.
Varhely cast, from time to time, a glance into the interior of the church. Baroness Dinati was now taking up the collection for the poor, holding the long pole of the alms-box in her little, dimpled hands, and bowing with a pretty smile as the coins rattled into the receptacle.
Varhely, after a casual examination of the ruins of an old castle which formed one side of the square, was about to return to the church, when a domestic in livery pushed his way through the crowd, and raising himself upon his toes, peered into the church as if seeking some one. After a moment the man approached Yanski, and, taking off his hat, asked, respectfully:
“Is it to Monsieur Varhely that I have the honor to speak?”
“Yes,” replied Yanski, a little surprised.
“I have a package for Prince Andras Zilah: would Monsieur have the kindness to take charge of it, and give it to the Prince? I beg Monsieur’s pardon; but it is very important, and I am obliged to go away at once. I should have brought it to Maisons yesterday.”
As he spoke, the servant drew from an inside pocket a little package carefully wrapped, and sealed with red sealing-wax.
“Monsieur will excuse me,” he said again, “but it is very important.”
“What is it?” asked Varhely, rather brusquely. “Who sent it?”
“Count Michel Menko.”
Varhely knew very well (as also did Andras), that Michel had been seriously ill; otherwise, he would have been astonished at the young man’s absence from the wedding of the Prince.
He thought Michel had probably sent a wedding present, and he took the little package, twisting it mechanically in his hands. As he did so, he gave a slight start of surprise; it seemed as if the package contained letters.
He looked at the superscription. The name of Prince Andras Zilah was traced in clear, firm handwriting, and, in the left-hand corner, Michel Menko had written, in Hungarian characters: “Very important! With the expression of my excuses and my sorrow.” And below, the signature “Menko Mihaly.”
The domestic was still standing there, hat in hand. “Monsieur will be good enough to pardon me,” he said; “but, in the midst of this crowd, I could not perhaps reach his Excellency, and the Count’s commands were so imperative that—”
“Very well,” interrupted Varhely. “I will myself give this to the Prince immediately.”
The domestic bowed, uttered his thanks, and left Varhely vaguely uneasy at this mysterious package which had been brought there, and which Menko had addressed to the Prince.
With the expression of his excuses and his sorrow! Michel doubtless meant that he was sorry not to be able to join Andras’s friends—he who was one of the most intimate of them, and whom the Prince called “my child.” Yes, it was evidently that. But why this sealed package? and what did it contain? Yanski turned it over and over between his fingers, which itched to break the wrapper, and find out what was within.
He wondered if there were really any necessity to give it to the Prince. But why should he not? What folly to think that any disagreeable news could come from Michel Menko! The young man, unable to come himself to Maisons, had sent his congratulations to the Prince, and Zilah would be glad to receive them from his friend. That was all. There was no possible trouble in all this, but only one pleasure the more to Andras.
And Varhely could not help smiling at the nervous feeling a letter received under odd circumstances or an unexpected despatch sometimes causes. The envelope alone, of some letters, sends a magnetic thrill through one and makes one tremble. The rough soldier was not accustomed to such weaknesses, and he blamed himself as being childish, for having felt that instinctive fear which was now dissipated.
He shrugged his shoulders, and turned toward the church.
From the interior came the sound of the organ, mingled with the murmur of the guests as they rose, ready to depart. The wedding march from the Midsummer Night’s Dream pealed forth majestically as the newly-married pair walked slowly down the aisle. Marsa smiled happily at this music of Mendelssohn, which she had played so often, and which was now singing for her the chant of happy love. She saw the sunshine streaming through the open doorway, and, dazzled by this light from without, her eyes fixed upon the luminous portal, she no longer perceived the dim shadows of the church.
Murmurs of admiration greeted her as she appeared upon the threshold, beaming with happiness. The crowd, which made way for her, gazed upon her with fascinated eyes. The door of Andras’s carriage was open; Marsa entered it, and Andras, with a smile of deep, profound content, seated himself beside her, whispering tenderly in the Tzigana’s ear as the carriage drove off:
“Ah! how I love you! my beloved, my adored Marsa! How I love you, and how happy I am!”
CHAPTER XXI. “THE TZIGANA IS THE MOST LOVED OF ALL!”
The chimes rang forth a merry peal, and Mendelssohn’s music still thundered its triumphal accents, as the marriage guests left the church.
“It is a beautiful wedding, really a great success! The bride, the decorations, the good peasants and the pretty girls—everything is simply perfect. If I ever marry again,” laughed the Baroness, “I shall be married in the country.”
“You have only to name the day, Baroness,” said old Vogotzine, inspired to a little gallantry.
And Jacquemin, with a smile, exclaimed, in Russian:
“What a charming speech, General, and so original! I will make a note of it.”
The carriages rolled away toward Marsa’s house through the broad avenues, turning rapidly around the fountains of the park, whose jets of water laughed as they fell and threw showers of spray over the masses of flowers. Before the church, the children disputed for the money and bonbons Prince Andras had ordered to be distributed. In Marsa’s large drawing-rooms, where glass and silver sparkled upon the snowy cloth, servants in livery awaited the return of the wedding-party. In a moment there was an assault, General Vogotzine leading the column. All appetites were excited by the drive in the fresh air, and the guests did honor to the pates, salads, and cold chicken, accompanied by Leoville, which Jacquemin tasted and pronounced drinkable.
The little Baroness was ubiquitous, laughing, chattering, enjoying herself to her heart’s content, and telling every one that she was to leave that very evening for Trouviile, with trunks, and trunks, and trunks—a host of them! But then, it was race-week, you know!
With her eyeglasses perched upon her little nose, she stopped before a statuette, a picture, no matter what, exclaiming, merrily:
“Oh, how pretty that is! How pretty it is! It is a Tanagra! How queer those Tanagras are. They prove that love existed in antiquity, don’t they, Varhely? Oh! I forgot; what do you know about love?”
At last, with a glass of champagne in her hand, she paused before a portrait of Marsa, a strange, powerful picture, the work of an artist who knew how to put soul into his painting.
“Ah! this is superb! Who painted it, Marsa?”
“Zichy,” replied Marsa.
“Ah, yes, Zichy! I am no longer astonished. By the way, there is another Hungarian artist who paints very well. I have heard of him. He is an old man; I don’t exactly remember his name, something like Barabas.”
“Nicolas de Baratras,” said Varhely.
“Yes, that’s it. It seems he is a master. But your Zichy pleases me infinitely. He has caught your eyes and expression wonderfully; it is exactly like you, Princess. I should like to have my portrait painted by him. His first name is Michel, is it not?”
She examined the signature, peering through her eyeglass, close to the canvas.
“Yes, I knew it was. Michel Zichy!”
This name of “Michel!” suddenly pronounced, sped like an arrow through Marsa’s heart. She closed her eyes as if to shut out some hateful vision, and abruptly quitted the Baroness, who proceeded to analyze Zichy’s portrait as she did the pictures in the salon on varnishing day. Marsa went toward other friends, answering their flatteries with smiles, and forcing herself to talk and forget.
Andras, in the midst of the crowd where Vogotzine’s loud laugh alternated with the little cries of the Baroness, felt a complex sentiment: he wished his friends to enjoy themselves and yet he longed to be alone with Marsa, and to take her away. They were to go first to his hotel in Paris; and then to some obscure corner, probably to the villa of Sainte-Adresse, until September, when they were going to Venice, and from there to Rome for the winter.
It seemed to the Prince that all these people were taking away from him a part of his life. Marsa belonged to them, as she went from one to another, replying to the compliments which desperately resembled one another, from those of Angelo Valla, which were spoken in Italian, to those of little Yamada, the Parisianized Japanese. Andras now longed for the solitude of the preceding days; and Baroness Dinati, shaking her finger at him, said: “My dear Prince, you are longing to see us go, I know you are. Oh! don’t say you are not! I am sure of it, and I can understand it. We had no lunch at my marriage. The Baron simply carried me off at the door of the church. Carried me off! How romantic that sounds! It suggests an elopement with a coach and four! Have no fear, though; leave it to me, I will disperse your guests!”
She flew away before Zilah could answer; and, murmuring a word in the ears of her friends, tapping with her little hand upon the shoulders of the obstinate, she gradually cleared the rooms, and the sound of the departing carriages was soon heard, as they rolled down the avenue.
Andras and Marsa were left almost alone; Varhely still remaining, and the little Baroness, who ran up, all rosy and out of breath, to the Prince, and said, gayly, in her laughing voice:
“Well! What do you say to that? all vanished like smoke, even Jacquemin, who has gone back by train. The game of descampativos, which Marie Antoinette loved to play at Trianon, must have been a little like this. Aren’t you going to thank me? Ah! you ingrate!”
She ran and embraced Marsa, pressing her cherry lips to the Tzigana’s pale face, and then rapidly disappeared in a mock flight, with a gay little laugh and a tremendous rustle of petticoats.
Of all his friends, Varhely was the one of whom Andras was fondest; but they had not been able to exchange a single word since the morning. Yanski had been right to remain till the last: it was his hand which the Prince wished to press before his departure, as if Varhely had been his relative, and the sole surviving one.
“Now,” he said to him, “you have no longer only a brother, my dear Varhely; you have also a sister who loves and respects you as I love and respect you myself.”
Yanski’s stern face worked convulsively with an emotion he tried to conceal beneath an apparent roughness.
“You are right to love me a little,” he said, brusquely, “because I am very fond of you—of both of you,” nodding his head toward Marsa. “But no respect, please. That makes me out too old.”
The Tzigana, taking Vogotzine’s arm, led him gently toward the door, a little alarmed at the purple hue of the General’s cheeks and forehead. “Come, take a little fresh air,” she said to the old soldier, who regarded her with round, expressionless eyes.
As they disappeared in the garden, Varhely drew from his pocket the little package given to him by Menko’s valet.
“Here is something from another friend! It was brought to me at the door of the church.”
“Ah! I thought that Menko would send me some word of congratulation,” said Andras, after he had read upon the envelope the young Count’s signature. “Thanks, my dear Varhely.”
“Now,” said Yanski, “may happiness attend you, Andras! I hope that you will let me hear from you soon.”
Zilah took the hand which Varhely extended, and clasped it warmly in both his own.
Upon the steps Varhely found Marsa, who, in her turn, shook his hand.
“Au revoir, Count.”
“Au revoir, Princess.”
She smiled at Andras, who accompanied Varhely, and who held in his hand the package with the seals unbroken.
“Princess!” she said. “That is a title by which every one has been calling me for the last hour; but it gives me the greatest pleasure to hear it spoken by you, my dear Varhely. But, Princess or not, I shall always be for you the Tzigana, who will play for you, whenever you wish it, the airs of her country—of our country—!”
There was, in the manner in which she spoke these simple words, a gentle grace which evoked in the mind of the old patriot memories of the past and the fatherland.
“The Tzigana is the most charming of all! The Tzigana is the most loved of all!” he said, in Hungarian, repeating a refrain of a Magyar song.
With a quick, almost military gesture, he saluted Andras and Marsa as they stood at the top of the steps, the sun casting upon them dancing reflections through the leaves of the trees.
The Prince and Princess responded with a wave of the hand; and General Vogotzine, who was seated under the shade of a chestnut-tree, with his coat unbuttoned and his collar open, tried in vain to rise to his feet and salute the departure of the last guest.
CHAPTER XXII. A DREAM SHATTERED
They were alone at last; free to exchange those eternal vows which they had just taken before the altar and sealed with a long, silent pressure when their hands were united; alone with their love, the devoted love they had read so long in each other’s eyes, and which had burned, in the church, beneath Marsa’s lowered lids, when the Prince had placed upon her finger the nuptial ring.
This moment of happiness and solitude after all the noise and excitement was indeed a blessed one!
Andras had placed upon the piano of the salon Michel Menko’s package, and, seated upon the divan, he held both Marsa’s hands in his, as she stood before him.
“My best wishes, Princess!” he said. “Princess! Princess Zilah! That name never sounded so sweet in my ears before! My wife! My dear and cherished wife!” As she listened to the music of the voice she loved, Marsa said to herself, that sweet indeed was life, which, after so many trials, still had in reserve for her such joys. And so deep was her happiness, that she wished everything could end now in a beautiful dream which should have no awakening.
“We will depart for Paris whenever you like,” said the Prince.
“Yes,” she exclaimed, sinking to his feet, and throwing her arms about his neck as he bent over her, “let us leave this house; take me away, take me away, and let a new life begin for me, the life I have longed for with you and your love!”
There was something like terror in her words, and in the way she clung to this man who was her hero. When she said “Let us leave this house,” she thought, with a shudder, of all her cruel suffering, of all that she hated and which had weighed upon her like a nightmare. She thirsted for a different air, where no phantom of the past could pursue her, where she should feel free, where her life should belong entirely to him.
“I will go and take off this gown,” she murmured, rising, “and we will run away like two eloping lovers.”
“Take off that gown? Why? It would be such a pity! You are so lovely as you are!”
“Well,” said Marsa, glancing down upon him with an almost mutinous smile, which lent a peculiar charm to her beauty, “I will not change this white gown, then; a mantle thrown over it will do. And you will take your wife in her bridal dress to Paris, my Prince, my hero—my husband!”
He rose, threw his arms about her, and, holding her close to his heart, pressed one long, silent kiss upon the exquisite lips of his beautiful Tzigana.
She gently disengaged herself from his embrace, with a shivering sigh; and, going slowly toward the door, she turned, and threw him a kiss, saying:
“I will come back soon, my Andras!”
And, although wishing to go for her mantle, nevertheless she still stood there, with her eyes fixed upon the Prince and her mouth sweetly tremulous with a passion of feeling, as if she could not tear herself away.
The piano upon which Andras had cast the package given him by Varhely was there between them; and the Prince advanced a step or two, leaning his hand upon the ebony cover. As Marsa approached for a last embrace before disappearing on her errand, her glance fell mechanically upon the small package sealed with red wax; and, as she read, in the handwriting she knew so well, the address of the Prince and the signature of Michel Menko, she raised her eyes violently to the face of Prince Zilah, as if to see if this were not a trap; if, in placing this envelope within her view, he were not trying to prove her. There was in her look fright, sudden, instinctive fright, a fright which turned her very lips to ashes; and she recoiled, her eyes returning fascinated to the package, while Andras, surprised at the unexpected expression of the Tzigana’s convulsed features, exclaimed, in alarm:
“What is it, Marsa? What is the matter?” “I—I”
She tried to smile.
“Nothing—I do not know! I—”
She made a desperate effort to look him in the face; but she could not remove her eyes from that sealed package bearing the name Menko.
Ah! that Michel! She had forgotten him! Miserable wretch! He returned, he threatened her, he was about to avenge himself: she was sure of it!
That paper contained something horrible. What could Michel Menko have to say to Prince Andras, writing him at such an hour, except to tell him that the wretched woman he had married was branded with infamy?
She shuddered from head to foot, steadying herself against the piano, her lips trembling nervously.
“I assure you, Marsa—” began the Prince, taking her hands. “Your hands are cold. Are you ill?”
His eyes followed the direction of Marsa’s, which were still riveted upon the piano with a dumb look of unutterable agony.
He instantly seized the sealed package, and, holding it up, exclaimed:
“One would think that it was this which troubled you!”
“O Prince! I swear to you!—”
“Prince?”
He repeated in amazement this title which she suddenly gave him; she, who called him Andras, as he called her Marsa. Prince? He also, in his turn, felt a singular sensation of fright, wondering what that package contained, and if Marsa’s fate and his own were not connected with some unknown thing within it.
“Let us see,” he said, abruptly breaking the seals, “what this is.”
Rapidly, and as if impelled, despite herself, Marsa caught the wrist of her husband in her icy hand, and, terrified, supplicating, she cried, in a wild, broker voice:
“No, no, I implore you! No! Do not read it! Do not read it!”
He contemplated her coldly, and, forcing himself to be calm, asked:
“What does this parcel of Michel Menko’s contain?”
“I do not know,” gasped Marsa. “But do not read it! In the name of the Virgin” (the sacred adjuration of the Hungarians occurring to her mind, in the midst of her agony), “do not read it!”
“But you must be aware, Princess,” returned Andras, “that you are taking the very means to force me to read it.”
She shivered and moaned, there was such a change in the way Andras pronounced this word, which he had spoken a moment before in tones so loving and caressing—Princess.
Now the word threatened her.
“Listen! I am about to tell you: I wished—Ah! My God! My God! Unhappy woman that I am! Do not read, do not read!”
Andras, who had turned very pale, gently removed her grasp from the package, and said, very slowly and gravely, but with a tenderness in which hope still appeared:
“Come, Marsa, let us see; what do you wish me to think? Why do you wish me not to read these letters? for letters they doubtless are. What have letters sent me by Count Menko to do with you? You do not wish me to read them?”
He paused a moment, and then, while Marsa’s eyes implored him with the mute prayer of a person condemned to death by the executioner, he repeated:
“You do not wish me to read them? Well, so be it; I will not read them, but upon one condition: you must swear to me, understand, swear to me, that your name is not traced in these letters, and that Michel Menko has nothing in common with the Princess Zilah.”
She listened, she heard him; but Andras wondered whether she understood, she stood so still and motionless, as if stupefied by the shock of a moral tempest.
“There is, I am certain,” he continued in the same calm, slow voice, “there is within this envelope some lie, some plot. I will not even know what it is. I will not ask you a single question, and I will throw these letters, unread, into the fire; but swear to me, that, whatever this Menko, or any other, may write to me, whatever any one may say, is an infamy and a calumny. Swear that, Marsa.”
“Swear it, swear again? Swear always, then? Oath upon oath? Ah! it is too much!” she cried, her torpor suddenly breaking into an explosion of sobs and cries. “No! not another lie, not one! Monsieur, I am a wretch, a miserable woman! Strike me! Lash me, as I lash my dogs! I have deceived you! Despise me! Hate me! I am unworthy even of pity! The man whose letters you hold revenges himself, and stabs me, has been—my lover!”
“Michel!”
“The most cowardly, the vilest being in the world! If he hated me, he might have killed me; he might have torn off my veil just now, and struck me across the lips. But to do this, to do this! To attack you, you, you! Ah! miserable dog; fit only to be stoned to death! Judas! Liar and coward! Would to heaven I had planted a knife in his heart!”
“Ah! My God!” murmured the Prince, as if stabbed himself.
At this cry of bitter agony from Andras Zilah, Marsa’s imprecations ceased; and she threw herself madly at his feet; while he stood erect and pale—her judge.
She lay there, a mass of white satin and lace, her loosened hair falling upon the carpet, where the pale bridal flowers withered beneath her husband’s heel; and Zilah, motionless, his glance wandering from the prostrate woman to the package of letters which burned his fingers, seemed ready to strike, with these proofs of her infamy, the distracted Tzigana, a wolf to threaten, a slave to supplicate.
Suddenly he leaned over, seized her by the wrists, and raised her almost roughly.
“Do you know,” he said, in low, quivering tones, “that the lowest of women is less culpable than you? Ten times, a hundred times, less culpable! Do you know that I have the right to kill you?”
“Ah! that, yes! Do it! do it! do it!” she cried, with the smile of a mad woman.
He pushed her slowly from him.
“Why have you committed this infamy? It was not for my fortune; you are rich.”
Marsa moaned, humiliated to the dust by this cold contempt. She would have preferred brutal anger; anything, to this.
“Ah! your fortune!” she said, finding a last excuse for herself out of the depth of her humiliation, which had now become eternal; “it was not that, nor your name, nor your title that I wished: it was your love!”
The heart of the Prince seemed wrung in a vise as this word fell from those lips, once adored, nay, still adored, soiled as they were.
“My love!”
“Yes, your love, your love alone! I would have confessed all, been your mistress, your slave, your thing, if I—I had not feared to lose you, to see myself abased in the eyes of you, whom I adored! I was afraid, afraid of seeing you fly from me—yes, that was my crime! It is infamous, ah! I know it; but I thought only of keeping you, you alone; you, my admiration, my hero, my life, my god! I deserve to be punished; yes, yes, I deserve it—But those letters—those letters which you would have cast into the fire if I had not revealed the secret of my life—you told me so yourself—I might have sworn what you asked, and you would have believed me—I might have done so; but no, it would have been too vile, too cowardly! Ah! kill me! That is what I deserve, that is what—”
“Where are you going?” she cried, interrupting herself, her eyes dilated with fear, as she saw that Zilah, without answering, was moving toward the door.
She forgot that she no longer had the right to question; she only felt, that, once gone, she would never see him again. Ah! a thousand times a blow with a knife rather than that! Was this the way the day, which began so brightly, was to end?
“Where are you going?”
“What does that matter to you?”
“True! I beg your pardon. At least—at least, Monsieur, one word, I implore. What are your commands? What do you wish me to do? There must be laws to punish those who have done what I have done! Shall I accuse myself, give myself up to justice? Ah! speak to me! speak to me!”
“Live with Michel Menko, if he is still alive after I have met him!” responded Andras, in hard, metallic tones, waving back the unhappy woman who threw herself on her knees, her arms outstretched toward him.
The door closed behind him. For a moment she gazed after him with haggard eyes: and then, dragging herself, her bridal robes trailing behind her, to the door, she tried to call after him, to detain the man whom she adored, and who was flying from her; but her voice failed her, and, with one wild, inarticulate cry, she fell forward on her face, with a horrible realization of the immense void which filled the house, this morning gay and joyous, now silent as a tomb.
And while the Prince, in the carriage which bore him away, read the letters in which Marsa spoke of her love for another, and that other the man whom he called “my child;” while he paused in this agonizing reading to ask himself if it were true, if such a sudden annihilation of his happiness were possible, if so many misfortunes could happen in such a few hours; while he watched the houses and trees revolve slowly by him, and feared that he was going mad—Marsa’s servants ate the remnants of the lunch, and drank what was left of the champagne to the health of the Prince and Princess Zilah.
CHAPTER XXIII. “THE WORLD HOLDS BUT ONE FAIR MAIDEN”
Paris, whose everyday gossip has usually the keenness and eagerness of the tattle of small villages, preserves at times, upon certain serious subjects, a silence which might be believed to be generous. Whether it is from ignorance or from respect, at all events it has little to say. There are vague suspicions of the truth, surmises are made, but nothing is affirmed; and this sort of abdication of public malignity is the most complete homage that can be rendered either to character or talent.
The circle of foreigners in Paris, that contrasted society which circled and chattered in the salon of the Baroness Dinati, could not, of necessity, be ignorant that the Princess Zilah, since the wedding which had attracted to Maisons-Lafitte a large part of the fashionable world, had not left her house, while Prince Andras had returned to Paris alone.
There were low-spoken rumors of all sorts. It was said that Marsa had been attacked by an hereditary nervous malady; and in proof of this were cited the visits made at Maisons-Lafitte by Dr. Fargeas, the famous physician of Salpetriere, who had been summoned in consultation with Dr. Villandry. These two men, both celebrated in their profession, had been called in by Vogotzine, upon the advice of Yanski Varhely, who was more Parisian and better informed than the General.
Vogotzine was dreadfully uneasy, and his brain seemed ready to burst with the responsibility thrust upon him. Since the terrible day of the marriage—Vogotzine shrugged his shoulders in anger and amazement when he uttered this word marriage—Marsa had not recovered from a sort of frightened stupor; and the General, terrified at his niece’s condition, was really afraid of going insane himself.
“Oh, dear! Oh, dear!” he said, “all this is deplorably sad.”
After the terrible overthrow of all her hopes, Marsa was seized with a fever, and she lay upon her bed in a frightful delirium, which entirely took away the little sense poor old Vogotzine had left. Understanding nothing of the reason of Zilah’s disappearance, the General listened in childish alarm to Marsa, wildly imploring mercy and pity of some invisible person. The unhappy old man would have faced a battalion of honveds or a charge of bashi-bazouks rather than remain there in the solitary house, with the delirious girl whose sobs and despairing appeals made the tears stream down the face of this soldier, whose brain was now weakened by drink, but who had once contemplated with a dry eye, whole ditches full of corpses, which some priest, dressed in mourning, blessed in one mass.
Vogotzine hastened to Paris, and questioned Andras; but the Prince answered him in a way that permitted of no further conversation upon the subject.
“My personal affairs concern myself alone.”
The General had not energy enough to demand an explanation; and he bowed, saying that it was certainly not his business to interfere; but he noticed that Zilah turned very pale when he told him that it would be a miracle if Marsa recovered from the fever.
“It is pitiful!” he said.
Zilah cast a strange look at him, severe and yet terrified.
Vogotzine said no more; but he went at once to Dr. Fargeas, and asked him to come as soon as possible to Maisons-Lafitte.
The doctor’s coupe in a few hours stopped before the gate through which so short a time ago the gay marriage cortege had passed, and Vogotzine ushered him into the little salon from which Marsa had once driven Menko.
Then the General sent for Mademoiselle—or, rather, Madame, as he corrected himself with a shrug of his shoulders. But suddenly he became very serious as he saw upon the threshold Marsa, whose fever had temporarily left her, and who could now manage to drag herself along, pale and wan, leaning upon the arm of her maid.
Dr. Fargeas cast a keen glance at the girl, whose eyes, burning with inward fire, alone seemed to be living.
“Madame,” said the doctor, quietly, when the General had made a sign to his niece to listen to the stranger, “General Vogotzine has told me that you were suffering. I am a physician. Will you do me the honor and the kindness to answer my questions?”
“Yes,” said the General, “do, my dear Marsa, to please me.”
She stood erect, not a muscle of her face moving; and, without replying, she looked steadily into the doctor’s eyes. In her turn, she was studying him. It was like a defiance before a duel.
Then she said suddenly, turning to Vogotzine:
“Why have you brought a physician? I am not ill.”
Her voice was clear, but low and sad, and it was an evident effort for her to speak.
“No, you are not ill, my dear child; but I don’t know—I don’t understand—you make me a little uneasy, a very little. You know if I, your old uncle, worried you even a little, you would not feel just right about it, would you now?”
With which rather incoherent speech, he tried to force a smile; but Marsa, taking no notice of him, turned slowly to the doctor, who had not removed his eyes from her face.
“Well,” she said, dryly, “what do you want? What do you wish to ask me? What shall I tell you? Who requested you to come here?”
Vogotzine made a sign to the maid to leave the room.
“I told you, I have come at the General’s request,” said Fargeas, with a wave of his hand toward Vogotzine.
Marsa only replied: “Ah!” But it seemed to the doctor that there was a world of disappointment and despair expressed in this one ejaculation.
Then she suddenly became rigid, and lapsed into one of those stupors which had succeeded the days of delirium, and had frightened Vogotzine so much.
“There! There! Look at her!” exclaimed the old man.
Fargeas, without listening to the General, approached Marsa, and placed her in a chair near the window. He looked in her eyes, and placed his hand upon her burning forehead; but Marsa made no movement.
“Are you in pain?” he asked, gently.
The young girl, who a moment before had asked questions and still seemed interested a little in life, stirred uneasily, and murmured, in an odd, singing voice:
“I do not know!”
“Did you sleep last night?”
“I do not know!”
“How old are you?” asked Fargeas, to test her mental condition.
“I do not know!”
The physician’s eyes sought those of the General. Vogotzine, his face crimson, stood by the chair, his little, round eyes blinking with emotion at each of these mournful, musical responses.
“What is your name?” asked the doctor, slowly.
She raised her dark, sad eyes, and seemed to be seeking what to reply; then, wearily letting her head fall backward, she answered, as before:
“I do not know!”
Vogotzine, who had become purple, seized the doctor’s arm convulsively.
“She no longer knows even her own name!”
“It will be only temporary, I hope,” said the doctor. “But in her present state, she needs the closest care and attention.”
“I have never seen her like this before, never since—since the first day,” exclaimed the General, in alarm and excitement. “She tried to kill herself then; but afterward she seemed more reasonable, as you saw just now. When she asked you who sent you, I thought Ah! at last she is interested in something. But now it is worse than ever. Oh! this is lively for me, devilish lively!”
Fargeas took between his thumb and finger the delicate skin of the Tzigana, and pinched her on the neck, below the ear. Marsa did not stir.
“There is no feeling here,” said the doctor; “I could prick it with a pin without causing any sensation of pain.” Then, again placing his hand upon Marsa’s forehead, he tried to rouse some memory in the dormant brain:
“Come, Madame, some one is waiting for you. Your uncle—your uncle wishes you to play for him upon the piano! Your uncle! The piano!”
“The World holds but One Fair Maiden!” hummed Vogotzine, trying to give, in his husky voice, the melody of the song the Tzigana was so fond of.
Mechanically, Marsa repeated, as if spelling the word: “The piano! piano!” and then, in peculiar, melodious accents, she again uttered her mournful: “I do not know!”
This time old Vogotzine felt as if he were strangling; and the doctor, full of pity, gazed sadly down at the exquisitely beautiful girl, with her haggard, dark eyes, and her waxen skin, sitting there like a marble statue of despair.
“Give her some bouillon,” said Fargeas. “She will probably refuse it in her present condition; but try. She can be cured,” he added; “but she must be taken away from her present surroundings. Solitude is necessary, not this here, but—”
“But?” asked Vogotzine, as the doctor paused.
“But, perhaps, that of an asylum. Poor woman!” turning again to Marsa, who had not stirred. “How beautiful she is!”
The doctor, greatly touched, despite his professional indifference, left the villa, the General accompanying him to the gate. It was decided that he should return the next day with Villandry and arrange for the transportation of the invalid to Dr. Sims’s establishment at Vaugirard. In a new place her stupor might disappear, and her mind be roused from its torpor; but a constant surveillance was necessary. Some pretext must be found to induce Marsa to enter a carriage; but once at Vaugirard, the doctor gave the General his word that she should be watched and taken care of with the utmost devotion.
Vogotzine felt the blood throb in his temples as he listened to the doctor’s decision. The establishment at Vaugirard! His niece, the daughter of Prince Tchereteff, and the wife of Prince Zilah, in an insane asylum!
But he himself had not the right to dispose of Marsa’s liberty; the consent of the Prince was necessary. It was in vain for Andras to refuse to have his life disturbed; it was absolutely necessary to find out from him what should be done with Marsa, who was his wife and Princess Zilah.
The General also felt that he was incapable of understanding anything, ignorant as he was of the reasons of the rupture, of Zilah’s anger against the Tzigana, and of the young girl’s terrible stupor; and, as he drank his cherry cordial or his brandy, wondered if he too were insane, as he repeated, like his niece:
“I do not know! I do not know!”
He felt obliged, however, to go and tell the Prince of the opinion of the illustrious physician of Salpetriere.
Then he asked Zilah:
“What is your decision?”
“General,” replied Andras, “whatever you choose to do is right. But, once for all, remember that I wish henceforth to live alone, entirely alone, and speak to me neither of the future nor of the past, which is cruel, nor of the present, which is hopeless. I have determined—-”
“What?”
“To live hereafter an absolutely selfish life!”
“That will change you,” returned the General, in amazement.
“And will console me,” added Andras.