WeRead Powered by ReaderPub
Prince Zilah — Complete cover

Prince Zilah — Complete

Chapter 8: CHAPTER IV. “WHEN HUNGARY IS FREE!”
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The narrative follows a young prince haunted by wartime exile and his father’s violent death, whose engagement to a striking young woman becomes entangled with family matchmaking, hidden origins, and the political passions of his homeland. Episodes alternate between public fêtes, intimate recollections of battles and loss, and the intrigues of guardians and rivals that gradually undermine domestic hopes. Faced with accusations, moral dilemmas, and a climactic duel, characters must confront questions of loyalty, identity, and repentance, and the story closes on attempts to rebuild life and seek renewal after heartbreak and violence.

        Dance, dance, daughters of Hungary!
        Tread now the measure so long delayed.
        Murdered our sons by the shot or the hangman!
        In this land of pleasure, oh! be not dismayed;—
        Now is the time, brown daughters of Hungary,
        To dance to the measure of true hearts betrayed!

And then, these melancholy words calling up the memory of disaster, all would revive before Andras Zilah’s eyes—the days of mourning and the days of glory; the exploits of Bem; the victories of Dembiski; the Austrian flags taken at Goedolloe; the assaults of Buda; the defence of Comorn; Austria, dejected and defeated, imploring the aid of Russia; Hungary, beaten by the force of numbers, yet resisting Paskiewich as she had resisted Haynau, and appealing to Europe and the world in the name of the eternal law of nations, which the vanquished invoke, but which is never listened to by the countries where the lion is tearing his prey. And again, Zilah would remember the heroic fatherland struck down at Temesvar; the remnants of an armed people in refuge at Arad; and Klapka still holding out in the island of Comorn at the moment when Georgei had surrendered. Then, again, the obscure deaths of his comrades; the agonies in the ditches and in the depths of the woods; the last despairing cries of a conquered people overwhelmed by numbers:

Dance, dance, daughters of Hungary!

All this bloody past, enveloped as in a crimson cloud, but glorious with its gleams of hope and its flashes of victory, the Prince would revive with old Varhely, in the corner of whose eye at intervals a tear would glisten.

They both saw again the last days of Comorn, with the Danube at the foot of the walls, and the leaves of the trees whirling in the September wind, and dispersed like the Hungarians themselves; and the shells falling upon the ramparts; and the last hours of the siege; and the years of mournful sadness and exile; their companions decimated, imprisoned, led to the gallows or the stake; the frightful silence and ruin falling like a winding-sheet over Hungary; the houses deserted, the fields laid waste, and the country, fertile yesterday, covered now with those Muscovite thistles, which were unknown in Hungary before the year of massacre, and the seeds of which the Cossack horses had imported in their thick manes and tails.

Beloved Hungary, whose sons, disdaining the universe, used proudly to boast: “Have we not all that man needs? Banat, which gives us wheat; Tisza, wine; the mountain, gold and salt. Our country is sufficient for her children!” And this country, this fruitful country, was now covered with gibbets and corpses.





CHAPTER IV. “WHEN HUNGARY IS FREE!”

All these bitter memories Prince Andras, in spite of the years that had passed, kept ever in his mind one sad and tragic event—the burial of his father, Sandor Zilah, who was shot in the head by a bullet during an encounter with the Croats early in the month of January, 1849.

Prince Sandor was able to grasp the hand of his son, and murmur in the ear of this hero of sixteen:

“Remember! Love and defend the fatherland!”

Then, as the Austrians were close at hand, it was necessary to bury the Prince in a trench dug in the snow, at the foot of a clump of fir-trees.

Some Hungarian ‘honveds, bourgeois’ militia, and Varhely’s hussars held at the edge of the black opening resinous torches, which the wintry wind shook like scarlet plumes, and which stained the snow with great red spots of light. Erect, at the head of the ditch, his fingers grasping the hand of Yanski Varhely, young Prince Andras gazed upon the earthy bed, where, in his hussar’s uniform, lay Prince Sandor, his long blond moustache falling over his closed mouth, his blood-stained hands crossed upon his black embroidered vest, his right hand still clutching the handle of his sabre, and on his forehead, like a star, the round mark of the bit of lead that had killed him.

Above, the whitened branches of the firs looked like spectres, and upon the upturned face of the dead soldier fell flakes of snow like congealed tears. Under the flickering of the torch-flames, blown about by the north wind, the hero seemed at times to move again, and a wild desire came to Andras to leap down into the grave and snatch away the body. He was an orphan now, his mother having died when he was an infant, and he was alone in the world, with only the stanch friendship of Varhely and his duty to his country to sustain him.

“I will avenge you, father,” he whispered to the patriot, who could no longer hear his words.

The hussars and honveds had advanced, ready to fire a final salvo over the grave of the Prince, when, suddenly, gliding between the ranks of the soldiers, appeared a band of Tzigani, who began to play the March of Rakoczy, the Hungarian Marseillaise, the stirring melody pealing forth in the night-air, and lending a certain mysteriously touching element to the sad scene. A quick shudder ran through the ranks of the soldiers, ready to become avengers.

The national hymn rang out like a song of glory over the resting-place of the vanquished. The soul of the dead seemed to speak in the voice of the heroic music, recalling to the harassed contestants for liberty the great days of the revolts of the fatherland, the old memories of the struggles against the Turks, the furious charges of the cavaliers across the free puszta, the vast Hungarian plain.

And while, with long sweeps of his arm, the chief of the Tzigani marked the measure, and the ‘czimbalom’ poured forth its heartrending notes, it seemed to the poor fellows gathered about that the music of the March of Rakoczy summoned a whole fantastic squadron of avengers, horsemen with floating pelisses and herons’ plumes in their hats, who, erect in their saddles and with sabres drawn, struck, struck the frightened enemy, and recovered, foot by foot, the conquered territory. There was in this exalted march a sound of horses’ hoofs, the clash of arms, a shaking of the earth under the gallop of horsemen, a flash of agraffes, a rustle of pelisses in the wind, an heroic gayety and a chivalrous bravery, like the cry of a whole people of cavaliers sounding the charge of deliverance.

And the young Prince, gazing down upon his dead father, remembered how many times those mute lips had related to him the legend of the czardas, that legend, symbolic of the history of Hungary, summing up all the bitter pain of the conquest, when the beautiful dark girls of Transylvania danced, their tears burning their cheeks, under the lash of the Osmanlis. At first, cold and motionless, like statues whose calm looks silently insulted their possessors, they stood erect beneath the eye of the Turk; then little by little, the sting of the master’s whip falling upon their shoulders and tearing their sides and cheeks, their bodies twisted in painful, revolted spasms; the flesh trembled under the cord like the muscles of a horse beneath the spur; and, in the morbid exaltation of suffering, a sort of wild delirium took possession of them, their arms were waved in the air, their heads with hair dishevelled were thrown backward, and the captives, uttering a sound at once plaintive and menacing, danced, their dance, at first slow and melancholy, becoming gradually active, nervous, and interrupted by cries which resembled sobs. And the Hungarian czardas, symbolizing thus the dance of these martyrs, kept still, will always keep, the characteristic of contortions under the lash of bygone days; and, slow and languishing at first, then soon quick and agitated, tragically hysterical, it also is interrupted by melancholy chords, dreary, mournful notes and plaintive accents like drops of blood from a wound-from the mortal wound of Prince Sandor, lying there in his martial uniform.

The bronzed Tzigani, fantastically illumined by the red glare of the torches, stood out against the white background like demons of revenge; and the hymn, feverish, bold, ardent, echoed through the snow-covered branches like a hurricane of victory. They were wandering musicians, who, the evening before, had been discovered in a neighboring village by some of Jellachich’s Croats, and whom Prince Sandor had unceremoniously rescued at the head of his hussars; and they had come, with their ancient national airs, the voice of their country, to pay their debt to the fallen hero.

When they had finished, the wintry night-wind bearing away the last notes of their war-song, the pistols of the hussars and the guns of the honveds discharged a salute over the grave. The earth and snow were shovelled in upon the body of Sandor Zilah, and Prince Andras drew away, after marking with a cross the place where his father reposed.

A few paces away, he perceived, among the Tzigani musicians, a young girl, the only woman of the tribe, who wept with mournful sobbings like the echoes of the deserts of the Orient.

He wondered why the girl wept so bitterly, when he, the son, could not shed a tear.

“Because Prince Zilah Sandor was valiant among the valiant,” she replied, in answer to his question, “and he died because he would not wear the talisman which I offered him.”

Andras looked at the girl.

“What talisman?”

“Some pebbles from the lakes of Tatra, sewn up in a little leather bag.”

Andras knew what a powerful superstition is attached by the people of Hungary to these deep lakes of Tatra, the “eyes of the sea,” where, say the old legends, the most beautiful carbuncle in the world lies hidden, a carbuncle which would sparkle like the sun, if it could be discovered, and which is guarded by frogs with diamond eyes and with lumps of pure gold for feet. He felt more touched than astonished at the superstition of the Tzigana, and at the offer which, the evening before, Prince Sandor had refused with a smile.

“Give me what you wished to give my father,” he said. “I will keep it in memory of him.”

A bright, joyous light flashed for a moment across the face of the Tzigana. She extended to the young Prince the little bag of leather containing several small, round pebbles like grains of maize.

“At all events,” exclaimed the young girl, “there will be one Zilah whom the balls of the Croats will spare for the safety of Hungary.”

Andras slowly detached from his shoulder the silver agraffe, set with opals, which clasped his fur pelisse, and handed it to the gypsy, who regarded it with admiring eyes as it flashed in the red light.

“The day when my father is avenged,” he said, “and our Hungary is free, bring me this jewel, and you and yours come to the castle of the Zilahs. I will give you a life of peace in memory of this night of mourning.”

Already, at a distance, could be heard a rapid fusillade about the outposts. The Austrians had perhaps perceived the light from the torches, and were attempting a night attack.

“Extinguish the torches!” cried Yanski Varhely.

The resinous knots hissed as they were thrust into the snow, and the black, sinister night of winter, with the cries of the wind in the branches, fell upon the troop of men, ready to die as their chief had died; and all disappeared vision, phantoms—the Tzigani silently taking refuge in the sombre forest, while here and there could be heard the rattle of the ramrods as the honveds loaded their guns.

This January night appeared now to Andras as an almost fantastic dream. Since then he had erected a mausoleum of marble on the very spot where Prince Sandor fell; and of all the moments of that romantic, picturesque war, the agonizing moment, the wild scene of the burial of his father, was most vivid in his memory—the picture of the warrior stretched in the snow, his hand on the handle of his sword, remained before his eyes, imperishable in its melancholy majesty.





CHAPTER V. “MY FATHER WAS A RUSSIAN!”

When the war was over, the Prince roamed sadly for years about Europe—Europe, which, unmindful of the martyrs, had permitted the massacre of the vanquished. It was many years before he could accustom himself to the idea that he had no longer a country. He counted always upon the future; it was impossible that fate would forever be implacable to a nation. He often repeated this to Yanski Varhely, who had never forsaken him—Yanski Varhely, the impoverished old hussar, the ruined gentleman, now professor of Latin and mathematics at Paris, and living near the Prince off the product of his lessons and a small remnant he had managed to save from the wreck of his property.

“Hungary will spring up again, Yanski; Hungary is immortal!” Andras would exclaim.

“Yes, on one condition,” was Varhely’s response. “She must arrive at a comprehension that if she has succumbed, it is because she has committed faults. All defeats have their geneses. Before the enemy we were not a unit. There were too many discussions, and not enough action; such a state of affairs is always fatal.”

The years brought happy changes to Hungary. She practically regained her freedom; by her firmness she made the conquest of her own autonomy by the side of Austria. Deak’s spirit, in the person of Andrassy, recovered the possession of power. But neither Andras nor Varhely returned to their country. The Prince had become, as he himself said with a smile, “a Magyar of Paris.” He grew accustomed to the intellectual, refined life of the French city; and this was a consolation, at times, for the exile from his native land.

“It is not a difficult thing to become bewitched with Paris,” he would say, as if to excuse himself.

He had no longer, it is true, the magnificent landscapes of his youth; the fields of maize, the steppes, dotted here and there with clumps of wild roses; the Carpathian pines, with their sombre murmur; and all the evening sounds which had been his infancy’s lullaby; the cowbells, melancholy and indistinct; the snapping of the great whips of the czikos; the mounted shepherds, with their hussar jackets, crossing the plains where grew the plants peculiar to the country; and the broad horizons with the enormous arms of the windmills outlined against the golden sunset. But Paris, with its ever-varying seductions, its activity in art and science, its perpetual movement, had ended by becoming a real need to him, like a new existence as precious and as loved as the first. The soldier had become a man of letters, jotting down for himself, not for the public, all that struck him in his observation and his reading; mingling in all societies, knowing them all, but esteeming only one, that of honest people; and thus letting the years pass by, without suspecting that they were flying, regarding himself somewhat as a man away on a visit, and suddenly awaking one fine morning almost old, wondering how he had lived all this time of exile which, despite many mental troubles, seemed to him to have lasted only a few months.

“We resemble,” he said to Varhely, “those emigrants who never unpack their boxes, certain that they are soon to return home. They wait, and some day, catching a glimpse of themselves in a glass, they are amazed to find wrinkles and gray hairs.”

No longer having a home in his own country, Prince Andras had never dreamed of making another abroad. He hired the sumptuous hotel he inhabited at the top of the Champs Elysees, when houses were rather scattered there. Fashion, and the ascensional movement of Paris toward the Arc de Triomphe, had come to seek him. His house was rich in beautiful pictures and rare books, and he sometimes received there his few real friends, his companions in troublous times, like Varhely. He was generally considered a little of a recluse, although he loved society and showed himself, during the winter, at all entertainments where, by virtue of his fame and rank, he would naturally be expected to be present. But he carried with him a certain melancholy and gravity, which contrasted strongly with the frivolous trivialities and meaningless smiles of our modern society. In the summer, he usually passed two months at the seashore, where Varhely frequently joined him; and upon the leafy terrace of the Prince’s villa the two friends had long and confidential chats, as they watched the sun sink into the sea.

Andras had never thought of marrying. At first, he had a sort of feeling that he was doomed to an early death, ever expecting a renewal of the struggle with Austria; and he thought at that time that the future would bring to him his father’s fate—a ball in the forehead and a ditch. Then, without knowing it, he had reached and passed his fortieth year.

“Now it is too late,” he said, gayly. “The psychological moment is long gone by. We shall both end old bachelors, my good Varhely, and spend our evenings playing checkers, that mimic warfare of old men.”

“Yes, that is all very well for me, who have no very famous name to perpetuate; but the Zilahs should not end with you. I want some sturdy little hussar whom I can teach to sit a horse, and who also will call me his good old Yanski.”

The Prince smiled, and then replied, gravely, almost sadly: “I greatly fear that one can not love two things at once; the heart is not elastic. I chose Hungary for my bride, and my life must be that of a widower.”

In the midst of the austere and thoughtful life he led, Andras preserved, nevertheless, a sort of youthful buoyancy. Many men of thirty were less fresh in mind and body than he. He was one of those beings who die, as they have lived, children: even the privations of the hardest kind of an existence can not take away from them that purity and childlike trust which seem to be an integral part of themselves, and which, although they may be betrayed, deceived and treated harshly by life, they never wholly lose; very manly and heroic in time of need and danger, they are by nature peculiarly exposed to treasons and deceptions which astonish but do not alter them. Since man, in the progress of time, must either harden or break to pieces, the hero in them is of iron; but, on the other hand, their hearts are easily wounded by the cruel hand of some woman or the careless one of a child.

Andras Zilah had not yet loved deeply, as it was in his nature to love. More or less passing caprices had not dried up the spring of real passion which was at the bottom of his heart. But he had not sought this love; for he adored his Hungary as he would have loved a woman, and the bitter recollection of her defeat gave him the impression of a love that had died or been cruelly betrayed.

Yanski, on the whole, had not greatly troubled himself to demonstrate mathematically or philosophically that a “hussar pupil” was an absolute necessity to him. People can not be forced, against their will, to marry; and the Prince, after all, was free, if he chose, to let the name of Zilah die with him.

“Taking life as it is,” old Varhely would growl, “perhaps it isn’t necessary to bring into the world little beings who never asked to come here.” And yet breaking off in his pessimism, and with a vision before his eyes of another Andras, young, handsome, leading his hussars to the charge “and yet, it is a pity, Andras, it is a pity.”

The decisions of men are more often dependent upon chance than upon their own will. Prince Andras received an invitation to dinner one day from the little Baroness Dinati, whom he liked very much, and whose husband, Orso Dinati, one of the defenders of Venice in the time of Manin, had been his intimate friend. The house of the Baroness was a very curious place; the reporter Jacquemin, who was there at all times, testing the wines and correcting the menus, would have called it “bizarre.” The Baroness received people in all circles of society; oddities liked her, and she did not dislike oddities. Very honest, very spirituelle, an excellent woman at heart, she gave evening parties, readings from unheard-of books, and performances of the works of unappreciated musicians; and the reporters, who came to absorb her salads and drink her punch, laughed at her in their journals before their supper was digested.

The Prince, as we have said, was very fond of the Baroness, with an affection which was almost fraternal. He pardoned her childishness and her little absurdities for the sake of her great good qualities. “My dear Prince,” she said to him one day, “do you know that I would throw myself into the fire for you?”

“I am sure of it; but there would not be any great merit in your doing so.”

“And why not, please?”

“Because you would not run any risk of being burned. This must be so, because you receive in your house a crowd of highly suspicious people, and no one has ever suspected you yourself. You are a little salamander, the prettiest salamander I ever met. You live in fire, and you have neither upon your face nor your reputation the slightest little scorch.”

“Then you think that my guests are”——

“Charming. Only, they are of two kinds: those whom I esteem, and who do not amuse me—often; and those who amuse me, and whom I esteem—never.”

“I suppose you will not come any more to the Rue Murillo, then?”

“Certainly I shall—to see you.”

And it really was to see her that the Prince went to the Baroness Dinati’s, where his melancholy characteristics clashed with so many worldly follies and extravagances. The Baroness seemed to have a peculiar faculty in choosing extraordinary guests: Peruvians, formerly dictators, now become insurance agents, or generals transformed into salesmen for some wine house; Cuban chiefs half shot to pieces by the Spaniards; Cretes exiled by the Turks; great personages from Constantinople, escaped from the Sultan’s silken bowstring, and displaying proudly their red fez in Paris, where the opera permitted them to continue their habits of polygamy; Americans, whose gold-mines or petroleum-wells made them billionaires for a winter, only to go to pieces and make them paupers the following summer; politicians out of a place; unknown authors; misunderstood poets; painters of the future-in short, the greater part of the people who were invited by Prince Andras to his water-party, Baroness Dinati having pleaded for her friends and obtained for them cards of invitation. It was a sort of ragout of real and shady celebrities, an amusing, bustling crowd, half Bohemian, half aristocratic, entirely cosmopolitan. Prince Andras remembered once having dined with a staff officer of Garibaldi’s army on one side of him, and the Pope’s nuncio on the other.

On a certain evening the Baroness was very anxious that the Prince should not refuse her latest invitation.

“I am arranging a surprise for you,” she said. “I am going to have to dinner”—

“Whom? The Mikado? The Shah of Persia?”

“Better than the Mikado. A charming young girl who admires you profoundly, for she knows by heart the whole history of your battles of 1849. She has read Georgei, Klapka, and all the rest of them; and she is so thoroughly Bohemian in heart, soul and race, that she is universally called the Tzigana.”

“The Tzigana?”

This simple word, resembling the clank of cymbals, brought up to Prince Andras a whole world of recollections. ‘Hussad czigany’! The rallying cry of the wandering musicians of the puszta had some element in it like the cherished tones of the distant bells of his fatherland.

“Ah! yes, indeed, my dear Baroness,” he said; “that is a charming surprise. I need not ask if your Tzigana is pretty; all the Tzigani of my country are adorable, and I am sure I shall fall in love with her.”

The Prince had no notion how prophetic his words were. The Tzigana, whom the Baroness requested him to take in to dinner, was Marsa, Marsa Laszlo, dressed in one of the black toilettes which she affected, and whose clear, dark complexion, great Arabian eyes, and heavy, wavy hair seemed to Andras’s eyes to be the incarnation, in a prouder and more refined type, of the warm, supple, nervous beauty of the girls of his country.

He was surprised and strangely fascinated, attracted by the incongruous mixture of extreme refinement and a sort of haughty unconventionality he found in Marsa. A moment before, he had noticed how silent, almost rigid she was, as she leaned back in her armchair; but now this same face was strangely animated, illumined by some happy emotion, and her eyes burned like coals of fire as she fixed them upon Andras.

During the whole dinner, the rest of the dining-room disappeared to the Prince; he saw only the girl at his side; and the candles and polished mirrors were only there to form a sparkling background for her pale, midnight beauty.

“Do you know, Prince,” said Marsa, in her rich, warm contralto voice, whose very accents were like a caress, “do you know that, among all those who fought for our country, you are the one admiration of my life?”

He smiled, and mentioned more illustrious names.

“No, no,” she answered; “those are not the names I care for, but yours. I will tell you why.”

And she recalled, in a voice vibrating with emotion, all that Prince Zilah Sandor and his son had attempted, twenty years before, for the liberty of Hungary. She told the whole story in the most vivid manner; had her age permitted her to have been present at those battles, she could not have related them with more spirited enthusiasm.

“I know, perfectly, how, at the head of your hussars, you wrested from the soldiers of Jellachich the first standard captured by the Hungarians from the ranks of Austria. Shall I tell you the exact date? and the day of the week? It was Thursday.”

The whole history, ignored, forgotten, lost in the smoke of more recent wars, the strange, dark-eyed girl, knew day by day, hour by hour; and there, in that Parisian dining-room, surrounded by all that crowd, where yesterday’s ‘bon mot’, the latest scandal, the new operetta, were subjects of paramount importance, Andras, voluntarily isolated, saw again, present and living, his whole heroic past rise up before him, as beneath the wave of a fairy’s wand.

“But how do you know me so well?” he asked, fixing his clear eyes upon Marsa Laszlo’s face. “Was your father one of my soldiers?”

“My father was a Russian,” responded Marsa, abruptly, her voice suddenly becoming harsh and cutting.

“A Russian?”

“Yes, a Russian,” she repeated, emphasizing the word with a sort of dull anger. “My mother alone was a Tzigana, and my mother’s beauty was part of the spoils of those who butchered your soldiers?”

In the uproar of conversation, which became more animated with the dessert, she could not tell him of the sorrows of her life; and yet, he guessed there was some sad story in the life of the young girl, and almost implored her to speak, stopping just at the limit where sympathy might change into indiscretion.

“I beg your pardon,” he said, as she was silent, with a dark shadow overspreading her face. “I have no right to know your life simply because you are so well acquainted with mine.”

“Oh! you!” she said, with a sad smile; “your life is history; mine is drama, melodrama even. There is a great difference.”

“Pardon my presumption!”

“Oh! I will willingly tell you of my life, if the existence of a useless being like myself can interest you; but not here in the noise of this dinner. It would be absurd,” with a change of tone, “to mingle tears with champagne. By-and-bye! By-and-bye!”

She made an evident effort to appear gay, like the pretty women who were there, and who, despite their prettiness, seemed to Andras perfectly insignificant; but she did not succeed in driving away the cloud of sadness which overshadowed her exquisite, dark face. And in the ears of the Prince rang again the bitter accents of that voice saying in a harsh, almost revolted tone:

“Yes, a Russian! My father was a Russian!”





CHAPTER VI. A GYPSY PRINCESS

The mystery which seemed to envelop Marsa, the flash of anger with which she had spoken of the Russian who was her father, all attracted the Prince toward her; and he experienced a deliciously disquieting sentiment, as if the secret of this girl’s existence were now grafted upon his own life.

She seemed to have no wish to keep her secret from him. At their first meeting, during the conversation which followed the dinner and the musical exhibition given by extraordinary musicians with long, unkempt locks, Marsa, trusting with a sort of joy to the one whom she regarded as a hero, told Prince Andras the story of her life.

She related to him the assault made by soldiers of Paskiewich upon the little Hungarian village, and how her grandfather, leaving his czimbalom, had fired upon the Russians from the ranks of the honveds. There was a combat, or rather a butchery, in the sole street of the town, one of the last massacres of the campaign. The Russians destroyed everything, shooting down the prisoners, and burning the poor little houses. There were some women among the Hungarians and Tzigani; they had loaded the guns of the wounded, comforted the dying and avenged the dead. Many of them were killed. One of them, the youngest and prettiest, a gypsy, was seized by the Russian officer, and, when peace was declared soon after, carried off by him to Russia. This was Tisza Laszlo, Marsa’s mother. The officer, a great Russian nobleman, a handsome fellow and extremely rich, really loved her with a mad sort of love. He forced her to become his mistress; but he tried in every way to make her pardon the brutality of his passion; keeping her half a captive in his castle near Moscow, and yet offering her, by way of expiation, not only his fortune but his name, the princely title of which the Tchereteff s, his ancestors, had been so proud, and which the daughter of wandering Tzigani refused with mingled hatred and disgust. Princess? She, the gypsy, a Russian princess? The title would have appeared to her like a new and still more abhorrent stigma. He implored her, but she was obdurate. It was a strange, tragic existence these two beings led, shut up in the immense castle, from the windows of which Tisza could perceive the gilded domes of Moscow, the superb city in which she would never set her foot, preferring the palace, sad and gloomy as a cell. Alone in the world, the sole survivor of her massacred tribe, the Russians to her were the murderers of her people, the assassins of the free musicians with eagle profiles she used to follow as they played the czardas from village to village.

She never saw Prince Tchereteff, handsome, generous, charming, loving her and trembling before her glance although he had ruthlessly kidnapped her from her country, that she did not think of him, sword in hand, entering the burning Hungarian village, his face reddened by the flames, as the bayonets of his soldiers were reddened with blood. She hated this tall young man, his drooping moustache, his military uniform, his broad figure, his white-gloved hands: he represented to the imprisoned Tzigana the conqueror and murderer of her people. And yet a daughter was born to them. She had defended herself with the cries of a tigress; and then she had longed to die, to die of hunger, since, a close prisoner, she could not obtain possession of a weapon, nor cast herself into the water. She had lived, nevertheless, and then her daughter reconciled her to life. The child which was born to her was all in all to Tizsa. Marsa was an exact reproduction, feature by feature, of her mother, and, strange to say, daughters generally resembling the father, had nothing of Tchereteff, nothing Russian about her: on the contrary, she was all Tzigana—Tzigana in the clear darkness of her skin, in her velvety eyes, and her long, waving black hair, with its bronze reflections, which the mother loved to wind about her thin fingers.

Her beauty, faded by long, slow sorrow, Tisza found again in her child, a true daughter of Hungary like herself; and, as Marsa grew up, she told her the legends, the songs, the heroism, the martyrdom, of Hungary, picturing to the little girl the great, grassy plain, the free puszta, peopled with a race in whose proud language the word honor recurs again and again.

Marsa grew up in the Muscovite castle, loving nothing in the world except her mother, and regarding with frightened eyes the blond stranger who sometimes took her upon his knees and gazed sadly into her face. Before this man, who was her father, she felt as if she were in the presence of an enemy. As Tisza never went out, Marsa rarely quitted the castle; and, when she went to Moscow, she hastened to return to her mother. The very gayeties of that noisy city weighed upon her heart; for she never forgot the war-tales of the Tzigana, and, perhaps, among the passers-by was the wretch who had shot down her grandfather, old Mihal.

The Tzigana cultivated, with a sort of passion, a love of far-off Hungary and a hatred for the master in the impressionable mind of her daughter. There is a Servian proverb which says, that when a Wallachian has crossed the threshold the whole house becomes Wallachian. Tisza did not wish the house to become Hungarian; but she did wish that the child of her loins should be and should remain Hungarian.

The servants of Prince Tchereteff never spoke of their mistress except as The Tzigana, and this was the name which Marsa wished to bear also. It seemed to her like a title of nobility.

And the years passed without the Tzigana pardoning the Russian, and without Marsa ever having called him father.

In the name of their child, the Prince one day solemnly asked Tisza Laszlo to consent to become his wife, and the mother refused.

“But our daughter?” said the Prince.

“My daughter? She will bear the name of her mother, which at least is not a Russian name.”

The Prince was silenced.

As Marsa grew up, Moscow became displeasing to the Prince. He had his daughter educated as if she were destined to be the Czarina. He summoned to the castle a small army of instructors, professors of music and singing; French, English, and German masters, drawing masters, etc., etc. The young girl, with the prodigious power of assimilation peculiar to her race, learned everything, loving knowledge for its own sake, but, nevertheless, always deeply moved by the history of that unknown country, which was that of her mother, and even her own, the land of her heart and her soul-Hungary. She knew, from her mother, about all its heroes: Klapka, Georgei, Dembiski; Bem, the conqueror of Buda; Kossuth, the dreamer of a sort of feudal liberty; and those chivalrous Zilah princes, father and son, the fallen martyr and the living hero.

Prince Tchereteff, French in education and sentiment, wished to take to France the child, who did not bear his name, but whom he adored. France also exercised a powerful fascination over Marsa’s imagination; and she departed joyously for Paris, accompanied by the Tzigana, her mother, who felt like a prisoner set at liberty. To quit Russian soil was in itself some consolation, and who knew? perhaps she might again see her dear fatherland.

Tisza, in fact, breathed more freely in Paris, repeating however, like a mournful refrain, the proverb of her country: Away from Hungary, life is not life. The Prince purchased, at Maisons-Lafitte, not far from the forest of Saint-Germain, a house surrounded by an immense garden. Here, as formerly at Moscow, Tisza and the Prince lived together, and yet apart—the Tzigana, implacable in her resentment, bitterly refusing all pardon to the Russian, and always keeping alive in Marsa a hatred of all that was Muscovite; the Prince, disconsolate, gloomy, discouraged between the woman whom he adored and whose heart he could not win, and the girl, so wonderfully beautiful, the living portrait of her mother, and who treated him with the cold respect one shows to a stranger.

Not long after their arrival in Paris, a serious heart trouble attacked Marsa’s father. He summoned to his deathbed the Tzigana and her daughter; and, in a sort of supreme confession, he openly asked his child, before the mother, to forgive him for her birth.

“Marsa,” he said, slowly, “your birth, which should make the joy of my existence, is the remorse of my whole life. But I am dying of the love which I can not conquer. Will you kiss me as a token that you have pardoned me?”

For the first time, perhaps, Marsa’s lips, trembling with emotion, then touched the Prince’s forehead. But, before kissing him, her eyes had sought those of her mother, who bowed her head in assent.

“And you,” murmured the dying Prince, “will you forgive me, Tisza?”

The Tzigana saw again her native village in flames, her brothers dead, her father murdered, and this man, now lying thin and pale amid the pillows, erect, with sabre drawn, crying: “Courage! Charge! Forward!”

Then she saw herself dragged almost beneath a horse’s hoofs, cast into a wagon with wrists bound together, carried in the rear of an army with the rest of the victor’s spoils, and immured within Russian walls. She felt again on her lips the degradation of the first kiss of this man whose suppliant, pitiful love was hideous to her.

She made a step toward the dying man as if to force herself to whisper, “I forgive you;” but all the resentment and suffering of her life mounted to her heart, almost stifling her, and she paused, going no farther, and regarding with a haggard glance the man whose eyes implored her pardon, and who, after raising his pale face from the pillow, let his head fall back again with one long, weary sigh.





CHAPTER VII. THE STORY OF MARSA

Prince Tchereteff left his whole fortune to Marsa Laszlo, leaving her in the hands of his uncle Vogotzine, an old, ruined General, whose property had been confiscated by the Czar, and who lived in Paris half imbecile with fear, having become timid as a child since his release from Siberia, where he had been sent on some pretext or other, no one knew exactly the reason why.

It had been necessary to obtain the sovereign intervention of the Czar—that Czar whose will is the sole law, a law above laws—to permit Prince Tchereteff to give his property to a foreigner, a girl without a name. The state would gladly have seized upon the fortune, as the Prince had no other relative save an outlaw; but the Czar graciously gave his permission, and Marsa inherited.

Old General Vogotzine was, in fact, the only living relative of Prince Tchereteff. In consideration of a yearly income, the Prince charged him to watch over Marsa, and see to her establishment in life. Rich as she was, Marsa would have no lack of suitors; but Tisza, the half-civilized Tzigana, was not the one to guide and protect a young girl in Paris. The Prince believed Vogotzine to be less old and more acquainted with Parisian life than he really was, and it was a consolation to the father to feel that his daughter would have a guardian.

Tisza did not long survive the Prince. She died in that Russian house, every stone of which she hated, even to the Muscovite crucifix over the door, which her faith, however, forbade her to have removed; she died making her daughter swear that the last slumber which was coming to her, gently lulling her to rest after so much suffering, should be slept in Hungarian soil; and, after the Tzigana’s death, this young girl of twenty, alone with Vogotzine, who accompanied her on the gloomy journey with evident displeasure, crossed France, went to Vienna, sought in the Hungarian plain the place where one or two miserable huts and some crumbling walls alone marked the site of the village burned long ago by Tchereteff’s soldiers; and there, in Hungarian soil, close to the spot where the men of her tribe had been shot down, she buried the Tzigana, whose daughter she so thoroughly felt herself to be, that, in breathing the air of the puszta, she seemed to find again in that beloved land something already seen, like a vivid memory of a previous existence.

And yet, upon the grave of the martyr, Marsa prayed also for the executioner. She remembered that the one who reposed in the cemetery of Pere-Lachaise, beneath a tomb in the shape of a Russian dome, was her father, as the Tzigana, interred in Hungary, was her mother; and she asked in her prayer, that these two beings, separated in life, should pardon each other in the unknown, obscure place of departed souls.

So Marsa Laszlo was left alone in the world. She returned to France, which she had become attached to, and shut herself up in the villa of Maisons-Lafitte, letting old Vogotzine install himself there as a sort of Mentor, more obedient than a servant, and as silent as a statue; and this strange guardian, who had formerly fought side by side with Schamyl, and cut down the Circassians with the sang-froid of a butcher’s boy wringing the neck of a fowl, and who now scarcely dared to open his lips, as if the entire police force of the Czar had its eye upon him; this old soldier, who once cared nothing for privations, now, provided he had his chocolate in the morning, his kummel with his coffee at breakfast, and a bottle of brandy on the table all day—left Marsa free to think, act, come and go as she pleased.

She had accepted the Prince’s legacy, but with this mental reservation and condition, that the Hungarian colony of Paris should receive half of it. It seemed to her that the money thus given to succor the compatriots of her mother would be her father’s atonement. She waited, therefore, until she had attained her majority; and then she sent this enormous sum to the Hungarian aid society, saying that the donor requested that part of the amount should be used in rebuilding the little village in Transylvania which had been burned twenty years before by Russian troops. When they asked what name should be attached to so princely a gift, Marsa replied: “That which was my mother’s and which is mine, The Tzigana.” More than ever now did she cling to that cognomen of which she was so proud.

“And,” she said to Zilah, after she had finished the recital of her story, “it is because I am thus named that I have the right to speak to you of yourself.”

Prince Andras listened with passionate attention to the beautiful girl, thus evoking for him the past, confident and even happy to speak and make herself known to the man whose life of heroic devotion she knew so well.

He was not astonished at her sudden frankness, at the confidence displayed at a first meeting; and it seemed to him that he had long been acquainted with this Tzigana, whose very name he had been ignorant of a few hours before. It appeared to him quite simple that Marsa should confide in him, as he on his side would have related to her his whole life, if she had asked it with a glance from her dark eyes. He felt that he had reached one of the decisive moments of his life. Marsa called up visions of his youth-his first tender dreams of love, rudely broken by the harsh voice of war; and he felt as he used to feel, in the days long gone by, when he sat beneath the starry skies of a summer night and listened to the old, heart-stirring songs of his country and the laughter of the brown maidens of Budapest.

“Prince,” said Marsa Laszlo, suddenly, “do you know that I have been seeking you for a long time, and that when the Baroness Dinati presented you to me, she fulfilled one of my most ardent desires?”

“Me, Mademoiselle? You have been seeking me?”

“Yes, you. Tisza, of whom I spoke to you, my Tzigana mother, who bore the name of the blessed river of our country, taught me to repeat your name. She met you years ago, in the saddest moment of your life.”

“Your mother?” said Andras, waiting anxiously for the young girl to continue.

“Yes, my mother.”

She pointed to the buckle which clasped the belt of her dress.

“See,” she said.

Andras felt a sudden pang, which yet was not altogether pain, dart through his heart, and his eyes wandered questioningly from the buckle to Marsa’s face. Smiling, but her beautiful lips mute, Marsa seemed to say to him: “Yes, it is the agraffe which you detached from your soldier’s pelisse and gave to an unknown Tzigana near your father’s grave.”

The silver ornament, incrusted with opals, recalled sharply to Prince Zilah that sad January night when the dead warrior had been laid in his last resting-place. He saw again the sombre spot, the snowy fir-trees, the black trench, and the broad, red reflections of the torches, which, throwing a flickering light upon the dead, seemed to reanimate the pale, cold face.

And that daughter of the wandering musicians who had, at the open grave, played as a dirge, or, rather, as a ringing hymn of resurrection and deliverance, the chant of the fatherland-that dark girl to whom he had said: “Bring me this jewel, and come and live in peace with the Zilahs”—was the mother of this beautiful, fascinating creature, whose every word, since he had first met her a few hours before, had exercised such a powerful effect upon him.

“So,” he said, slowly, with a sad smile, “your mother’s talisman was worth more than mine. I have kept the lake pebbles she gave me, and death has passed me by; but the opals of the agraffe did not bring happiness to your mother. It is said that those stones are unlucky. Are you superstitious?”

“I should not be Tisza’s daughter if I did not believe a little in all that is romantic, fantastic, improbable, impossible even. Besides, the opals are forgiven now: for they have permitted me to show you that you were not unknown to me, Prince; and, as you see, I wear this dear agraffe always. It has a double value to me, since it recalls the memory of my poor mother and the name of a hero.”

She spoke these words in grave, sweet accents, which seemed more melodious to Prince Andras than all the music of Baroness Dinati’s concert. He divined that Marsa Laszlo found as much pleasure in speaking to him as he felt in listening. As he gazed at her, a delicate flush spread over Marsa’s pale, rather melancholy face, tingeing even her little, shell-like ears, and making her cheeks glow with the soft, warm color of a peach.

Just at this moment the little Baroness came hastily up to them, and, with an assumed air of severity, began to reproach Marsa for neglecting the unfortunate musicians, suddenly breaking off to exclaim:

“Really, you are a hundred times prettier than ever this evening, my dear Marsa. What have you been doing to yourself?”

“Oh! it is because I am very happy, I suppose,” replied Marsa.

“Ah! my dear Prince,” and the Baroness broke into a merry peal of laughter, “it is you, O ever-conquering hero, who have worked this miracle.”

But, as if she had been too hasty in proclaiming aloud her happiness, the Tzigana suddenly frowned, a harsh, troubled look crept into her dark eyes, and her cheeks became pale as marble, while her gaze was fixed upon a tall young man who was crossing the salon and coming toward her.

Instinctively Andras Zilah followed her look. Michel Menko was advancing to salute Marsa Laszlo, and take with affectionate respect the hand which Andras extended to him.

Marsa coldly returned the low bow of the young man, and took no part in the conversation which followed. Menko remained but a few moments, evidently embarrassed at his reception; and after his departure, Zilah, who had noticed the Tzigana’s coldness, asked her if she knew his friend.

“Very well,” she said, in a peculiar tone.

“It would be difficult to imagine so from the way in which you received him,” said Andras, laughing. “Poor Michel! Have you any reason to be angry with him?”

“None.”

“I like him very much. He is a charming boy, and his father was one of my companions in arms. I have been almost a guardian to his son. We are kinsmen, and when the young count entered diplomacy he asked my advice, as he hesitated to serve Austria. I told him that, after having fought Austria with the sword, it was our duty to absorb it by our talents and devotion. Was I not right? Austria is to-day subservient to Hungary, and, when Vienna acts, Vienna glances toward Pesth to see if the Magyars are satisfied. Michel Menko has therefore served his country well; and I don’t understand why he gave up diplomacy. He makes me uneasy: he seems to me, like all young men of his generation, a little too undecided what object to pursue, what duty to fulfil. He is nervous, irresolute. We were more unfortunate but more determined; we marched straight on without that burden of pessimism with which our successors are loaded down. I am sorry that Michel has resigned his position: he had a fine future before him, and he would have made a good diplomatist.”

“Too good, perhaps,” interrupted Marsa, dryly.

“Ah, decidedly,” retorted the Prince, with a smile, “you don’t like my poor Menko.”

“He is indifferent to me;” and the way in which she pronounced the words was a terrible condemnation of Michel Menko. “But,” added the Tzigana, “he himself has told me all that you have said of him. He, on his side, has a great affection and a deep veneration for you; and it is not astonishing that it should be so, for men like you are examples for men like him, and—”

She paused abruptly, as if unwilling to say more.

“And what?” asked the Prince.

“Nothing. ‘Examples’ is enough; I don’t know what I was going to say.”

She made a little gesture with her pretty hand as if to dismiss the subject; and, after wondering a moment at the girl’s singular reticence after her previous frankness, Andras thought only of enjoying her grace and charm, until the Tzigana gave him her hand and bade him good-night, begging him to remember that she would be very happy and proud to receive him in her own house.

“But, indeed,” she added, with a laugh which displayed two rows of pearly teeth, “it is not for me to invite you. That is a terrible breach of the proprieties. General!”

At her call, from a group near by, advanced old General Vogotzine, whom Zilah had not noticed since the beginning of the evening. Marsa laid her hand on his arm, and said, distinctly, Vogotzine being a little deaf:

“Prince Andras Zilah, uncle, will do us the honor of coming to see us at Maisons-Lafitte.”

“Ah! Ah! Very happy! Delighted! Very flattering of you, Prince,” stammered the General, pulling his white moustache, and blinking his little round eyes. “Andras Zilah! Ah! 1848! Hard days, those! All over now, though! All over now! Ah! Ah! We no longer cut one another’s throats! No! No! No longer cut one another’s throats!”

He held out to Andras his big, fat hand, and repeated, as he shook that of the Prince:

“Delighted! Enchanted! Prince Zilah! Yes! Yes!”

In another moment they were gone, and the evening seemed to Andras like a vision, a beautiful, feverish dream.

He sent away his coupe, and returned home on foot, feeling the need of the night air; and, as he walked up the Champs-Elysees beneath the starry sky, he was surprised to find a new, youthful feeling at his heart, stirring his pulses like the first, soft touch of spring.