WeRead Powered by ReaderPub
Relation des choses de Yucatan de Diego de Landa / Texte espagnol et traduction française en regard, comprenant les signes du calendrier et de l'alphabet hiéroglyphique de la langue maya; accompagné de documents divers historiques et chronologiques, avec une grammaire et un vocabulaire abrégés français-maya, précédés d'un essai sur les sources de l'histoire primitive du Mexique et de l'Amérique Centrale, etc., d'après les monuments égyptiens, et de l'histoire primitive de l'égypte d'après les monuments américains par l'abbé Brasseur de Bourbourg cover

Relation des choses de Yucatan de Diego de Landa / Texte espagnol et traduction française en regard, comprenant les signes du calendrier et de l'alphabet hiéroglyphique de la langue maya; accompagné de documents divers historiques et chronologiques, avec une grammaire et un vocabulaire abrégés français-maya, précédés d'un essai sur les sources de l'histoire primitive du Mexique et de l'Amérique Centrale, etc., d'après les monuments égyptiens, et de l'histoire primitive de l'égypte d'après les monuments américains par l'abbé Brasseur de Bourbourg

Chapter 189: U
Open in WeRead

About This Book

A scholarly compilation reproduces an early ecclesiastical account of Yucatecan customs, rites, and inscriptions, presenting Spanish text with French translation alongside the calendrical signs and a proposed hieroglyphic alphabet for the Maya. The volume includes comparative essays and historical documents, an abridged grammar and French–Maya vocabulary, and commentary that examines parallels between American monuments and Old World antiquities, while supplying ethnographic, calendrical, and epigraphic material for further study.

Tohuolal. adj. salutaire.

Tok. s. silex, lance, pointe de lance;—v. saigner.

Tokil. s. saignée.

Tomut. s. jeûne.

Tooncouh. s. sorte d’acupuncture (Reg. Yucat.)

Tot. n. adj. muet.

Totil. s. mutisme.

Tozhaa. s. pluie.

Tub. Voir Tuub.

Tucetlil. adv. pareillement, parfaitement.

Tuch. s. nombril.

Tuchub. s. index.

Tuclabal ou tuculabáal. v. penser.

Tuclicuba. v. présumer.

Tucuy. s. plante des pieds.

Tucul. s. réflexion, pensée.

Tuculil. s. intention, jugement, souvenir.

Tu-halil. adv. en vérité, véritablement.

Tukol. n. adj. âpre, dur, cruel.

Tukolaltaal. v. molester, inquiéter, chagriner.

Tukub. s. hoquet.

Tul. s. os de la jambe, tibia.

Tulacal. adj. tout.

Tuliz. adj. entier.

Tultic. v. correspondre, appartenir.

Tulul. adj. général, universel.

Tulum. s. fortification, mur, muraille, édifice.

Tumbolal. s. oubli.

Tumbul ou tumbulben. adj. nouveau, dernier.

Tumen. conj. parce que, depuis que.

Tumut. n. adj. ce qui est tempéré, modéré.

Tumutil. tempérance.

Tun. s. pierre, son, bruit;—radical de plusieurs verbes qui ont rapport à des danses.

Tunahmatil. s. dette.

Tunculuchó. s. hibou (chauve-souris?).

Tunich. s. pierre.

Tunk. s. coin, angle.

Tunkul. s. tambour, le même que le teponaztli des Mexicains.

Tuntaal. v. tenter, goûter, éprouver.

Tuntabal. v. tentation.

Tuntahul. s. tentateur.

Tupp. n. adj. ce qui est éteint.

Tuppic. v. éteindre, effacer.

Tuppkak. s. éteignement du feu, nom d’une cérémonie où l’on brûlait les cœurs d’un grand nombre d’animaux.

Tuppzah. v. oublier.

Tutal. v. gîter, pourrir.

Tutohil. adv. directement, correctement.

Tutzololil. adv. consécutivement.

Tuub. s. salive.

Tuun. conj. donc, entre-temps, tandis, ensuite.

Tuux. adv, où, en quel endroit.

Tu-xulile. adv. enfin, finalement.

Tuz. s. mensonge, fiction.

Tuzik. s. mal de poitrine.

Tuznel. v. mentir;—fut. tuznac.

Tzac ou tzacle. s. recherche.

Tzahbi-hé. s. œufs frits.

Tzayaal. v. joindre, unir;—tzayic.

Tzayaan. part. adj. joint, uni.

Tzayanil. s. onction.

Tzatz. s. graisse, saindoux.

Tzatza. s. huile.

Tzec ou tzecil. s. tête de mort.

Tzecahthan ou tzectzecthan. s. censure, menace, châtiment.

Tzecul. s. peine, châtiment.

Tzel. s. côté, flanc.

Tzelcan. s. couleuvre non venimeuse.

Tzelec. s. cuisse, haut de la jambe.

Tzelep-kin. s. le déclin du jour.

Tzem. s. sein, poitrine, mamelle.

Tzemil. s. maigreur, faiblesse.

Tzemolal. s. mélancolie.

Tzemtzemil. s. étisie.

Tzenul. s. substance, aliment, éducation.

Tzenultaal. v. paître, nourrir, enseigner.

Tzic. s. obéissance, respect.

Tzicah. v. obéir, honorer;—ind. tzicic.

Tzicbatal. v. répéter, raconter (?).

Tzicbal. s. conservation (?).

Tzicbenil. s. majesté, grandeur.

Tzicil. s. honneur, vénération, respect.

Tzilil. v. briser, casser, rompre.

Tzimin. s. tapir, cheval.

Tzitzak. s. squelette.

Tzo ou tzotzel. s. cheveux.

Tzoy. s. trésor.

Tzol. n. adj. ce qui est ordonné, réglé, en série.

Tzolah. v. ordonner, coordonner, diriger, régler;—tzolic.

Tzolan. série, ordre.

Tzolnucul. s. règlement, ordonnance.

Tzolol. s. ordre, série, règle.

Tzololthan. s. tradition.

Tzolthan. v. interpréter.

Tzolxicin. s. conseil.

Tzotiz. s. manche.

Tzotzel. Voir Tzo.

Tzub. s. lièvre.

Tzuc. s. panse.

Tzucyahil. s. luxure, impureté.

Tzucil. n. adj. chose impure, obscène.

Tzucub. s. province.

Tzutzah. v. fermer.

U

U. art. poss. le, de lui, déterminant le génitif. Ex: U nucul canabal, l’art d’enseigner;—s. lune, mois.

Ua. conj. ou, ou bien, si;—interj.

Uaba ou uabaa pron. quelque.

Uac. adj. num. six.

Uacax. s. (moderne), vache.

Uacil. s. syncope de uamax cilich, sainte personne.

Uacppel. adj. num. six, sixième.

Uah. s. pain, galette de maïs, provisions de bouche.—v. rad. mettre debout, ériger, dresser;—part. pas. uahom.

Uay. s. lit, logement, chambre,—ou uaye. adv. ici, par ici.

Uaix. conj. ou, ou bien;—interj.

Uak. s. langue. Voir Ac.

Ual. s. éventail.

Ualic. Voir Al.

Ualkal. v. tourner, changer, retourner, devenir, métamorphoser.

Ualkezaba. v. se tourner, se changer, se convertir.

Uama. conj. sinon, à moins que, excepté.

Uamac. pron. quelque, quelqu’un.

Uamax. pron. qui que ce soit.

Uantaal. v. secourir, aider.

Uaxac. adj. num. huit.

Uaxacppel. adj. num. huit, huitième.

Uc. s. pou.

Ucabim. s. lait.

Uchac (?). s. pouvoir.

Uchben. adj. antique.

Uchul. v. arriver, avoir lieu;—prét. uchci.

Ucochic. s. bec d’oiseau.

Uɔben ou uɔbentál. v. sentir, flairer, rendre quelque odeur.

Uecel. s. effusion.

Uech. s. gale, maladie.

Uen ou uenel. s. sommeil;—v. dormir.

Uenzal. v. dormir.

Uethel. v. défendre;—ind. prés. uethic.

Uhaɔchac. Voir Haɔchac.

Uyaal. v. entendre.

Uyahtaal. v. entendre.

Uyahul. s. sens, ouïe.

Uyiah. s. haine.

Uicnal. loc. avec toi.

Uih ou uiih. s. faim, famine.

Uil. s. abondance.

Uilic. Voir Ilic.

Uimba. s. statue, image, idole.

Uin. n. adj. ce qui croît, augmente, etc.

Uinal. s. série des vingt jours du mois maya.

Uincil. adj. corporel.

Uinic. s. homme fait.

Uinicil. s. corps humain, humanité.

Uitz ou uitzil. s. montagnard.

Ukah. s. soif.

Ukul. v. boire.

Ukum. s. fleuve, rivière (Cogolludo).

Ul. v. rad. venir, arriver;—prét. ulci.

Ula. s. hâte.

Ulolal. s. appétit.

Ulum. s. coq d’Inde, dindon.

Umpehaab. s. cours de l’année.

Umpekin. s. lune.

Unchac. v. imp. pouvoir, être possible.

Unchacit. adv. peut-être, par quelque moyen.

Unchic. v. imp. il y a.

Unoyna. s. salle, chambre.

Uo. s. grenouille;—nom d’un des mois de l’année maya.

Uoczahuoltaal. v. croire.

Uoczic. v. créditer.

Uohelil. Voir Ohelil.

Uolah. s. décision, volonté, liberté;—id. ac. olah.

Uolahul. s. passion.

Utial. prép. à, à cause de, pour, par, contre;—ca, afin que.

Utilil. pr. poss. son, sa, sien, le sien.

Utz. n. adj. bien, bon;—ca, conj. bien que, quoique, pourvu que.

Utzcanaan. n. adj. commode, conforme.

Utzcananil. adv. conformément, commodément.

Utzcinah. s. composition, arrangement.

Utzcintic. v. arranger, composer.

Utzil ou utzul. s. bonté, félicité, avantage.

Utzintaal. v. arranger, adoucir.

Utzkam. s. approbation, gratitude.

Utztal. v. arranger, composer.

Uuc. adj. num. sept.

Uucppel. adj. num. sept, septième.

Uuil. Voir Uil.

Uun. s. papier, livre.

Ux. v. réunir, cueillir.

Uxcil. s. vautour, sopilote.

X

Xaan. n. adj. ce qui est lent, tranquille, qui roule doucement, qui retarde.

Xaancuntaal. v. différer, retarder.

Xaankik. s. flux de sang.

Xab ou xaab. s. étang, abîme d’eau.

Xac. s. panier, corbeille.

Xacamache. s. banc.

Xache. s. plante qui sert aux femmes à se nettoyer les cheveux (Reg. Yucat.)

Xaktic. s. pistolet, revolver.

Xamah. s. tourtière, comalli en mexicain.

Xan. adv. récemment, tout à l’heure, doucement, tranquillement, tardivement. Voir Xaan.

Xanculhop. s. perroquet (?).

Xanhal. v. retarder.

Xbau. s. écrevisse.

Xbolon-tocoh. nom d’une sorte de fantôme qui, comme l’écho, répète la voix (Reg. Yucat.)

Xcach ou xcax. s. poule.

Xchel ou Ixchel. s. nom de la déesse de la médecine et des nouveau-nés.

Xçhuçhul. s. petite fille qui tète.

Xçhup. s. femme.

Xcit. s. tante.

Xcukilcan. s. sorte de serpent.

Xcuniah. s. sorcière.

Xcuxan. n. adj. vivante.

Xee. s. vomissement.

Xelchi. s. examen.

Xelchitic. v. éprouver, examiner.

Xen. interj.;—v. sortir.

Xeuel. s. peau d’animal.

Xhaxab. s. citerne tarie.

Xib ou xibil. s. mâle.

Xibalba. s. démon (Vocab. antig.)

Xibilba. s. fantôme.

Xiblal ou xibil. s. mâle, homme.

Xic. v. préparer.

Xich. s. nerf.

Xicil. v. marcher.

Xicul. s. chemise.

Xik. s. aile.

Ximba ou ximbatáal. v. se promener, marcher, s’éveiller.

Ximbal. s. marche.

Xiu. s. herbe.

Xixtabul. s. examen.

Xkuluk. s. cloporte.

Xma. prép. sans, excepté;—particule servant à composer les mots d’opposition. Ex.: Cimil, mortel; xmacimil, immortel.

Xmabonlil. s. propreté, pureté.

Xmachum. adj. sans commencement, éternel.

Xmacimil. adj. immortel.

Xmahelel. adj. infini, sans délai, continuel.

Xmemech. s. sorte de lézard.

Xmumuz. s. hémorroïdes.

Xnokol. s. ver, chenille.

Xnuc. s. nom d’une lagune près de Yalahau et d’un fantôme qui s’y montre (Reg. Yucat.)

Xoc. v. rad. respecter (?).

Xocah. v. lire.

Xocol. v. nombrer, chiffrer, calculer.

Xocolil. s. numération.

Xokolal. s. zèle.

Xolop. s. anone, fruit.

Xoltuntah. v. proposer.

Xonot ou ɔonat. s. citerne.

Xooc. v. communiquer charnellement l’homme avec la femme. (Voc. antig.)

Xoteb. s. couteau.

Xotol. v. couper, trancher.

Xpo. s. blanchisseuse.

Xpuz. adj. bossu.

Xtab ou Ixtab. nom de la déesse des pendus (Landa).

Xtabai. s. sorte de fantôme qui apparaît sous la figure d’une jeune femme (Reg. Yucat.)

Xtuyul. s. termite, insecte.

Xtol. s. nom d’une danse maya (Reg. Yucat.)

Xul. s. fin, terme.

Xulic. finir, terminer.

Xulab. s. sorte de fourmi qui pique la lune, lorsqu’il y a une éclipse, suivant la superstition maya antique (Cogolludo).

Xulikal. s. agonie, dernier soupir.

Xulub. s. corne, trompe.

Xulzah ou xupzah. v. détruire.

Xzeluoh. sorte de lézard.

Z

Zaat. n. adj. pardonnable.

Zaatzabal. s. pardon.

Zaatzic. v. détruire, effacer, pardonner.

Zaaztal. v. poindre, commencer à paraître.

Zabin. s. belette.

Zac. n. adj. blanc.

Zacaa ou zac-haa. s. breuvage fort estimé,—sorte de chocolat (Landa).

Zacal. s. sorte de fourmi.

Zacboc. s. héron.

Zaccimil. s. évanouissement.

Zacil. s. blancheur, éclat, splendeur.

Zacolal. s. diligence, activité.

Zacpacal. s. colombe.

Zactau. s. étain.

Zahbenil. adj. modeste.

Zahcil. s. crainte.

Zahlem ou zahlum. n. adj. craintif, timide, lâche.

Zahlumil. s. terreur, lâcheté.

Zahtic. v. partager, diviser.

Zayab. s. source, fontaine, rivière, trésor.

Zacbolay. s. chat sauvage.

Zakol. n. adj. industrieux, habile.

Zakolal. s. soin, habileté, industrie.

Zal. s. bas-ventre, intestins.

Zalcunah. s. injure.

Zamal. adv. demain.—s. matin, matinée.

Zambhol. s. ours, destructeur des ruches d’abeilles.

Zataal. v. craindre.

Zatalal. s. évanouissement.

Zatic. v. perdre, détruire, ruiner.

Zatzaal. v. pardonner.

Zatzuhuyil. s. défloraison.

Zauiuolal. s. envie.

Zaz, zazil ou zazilil. s. clarté, lumière.

Zazac. adj. clair, blanc, brillant.

Zazilcuntic. v. éclairer, expliquer.

Zeb. n. adj. rapide, prompt.

Zebal. s. promptitude, rapidité.

Zebchiaan. part. adj. promis.

Zebchilah. s. promesse, vœu.

Zebchitah. v. prophétiser, prédire, promettre.

Zebil. s. brièveté, rapidité.

Zeblacil. adv. rapidement.

Zeec. v. discourir.

Zian ou zyan. s. principe, origine, commencement, génération.

Zibnel. s. vertèbre d’animal.

Ziɔ. n. adj. avide.

Zihil. v. naître, commencer.

Zihmal. adj. original, primitif.

Zihzabil. s. créature.

Zihzabal. s. création.

Zihzah. v. créer.

Zihzahul. s. créateur.

Zii. s. bois à brûler.

Zilabal. s. don, concession.

Zilolal ou ziluolal. s. libéralité, largesse, générosité.

Zinan. s. scorpion.

Zinche. s. croix.

Zinic. s. fourmi.

Zinil. adj. puissant.

Zinlah. v. attacher en croix, p. pass. zinaan.

Zipil. s. défaut, manque, imperfection.

Zipiltaal. v. être en faute, manquer.

Zipitolal. s. licence.

Zippcal. s. esquinancie.

Zipzah. v. provoquer.

Zitil. s. aumône.

Ziz. n. adj. chose froide.

Zizabil. voir zihzabil.

Zizikin ou zizkin. s. soir, après-midi.

Zizoc. v. craindre, frissonner.

Zizolal. s. rafraîchissement, repos.

Zoɔ. s. chauve-souris.

Zoliman. s. venin.

Zot. s. hydropisie.

Zubtalil. s. beauté, propreté.

Zuc. n. adj. chose douce, pacifique.

Zucil. s. douceur, mansuétude, tranquillité.

Zucum. s. frère aîné.

Zuɔci. s. vinaigre.

Zuhuy. n. adj. vierge.

Zuhuy-zip. s. nom d’un des dieux de la chasse (Landa.)

Zuyen. s. sorte de cape ou de manteau.

Zuk. s. montagne.

Zukin. pénitence, jeûne.

Zuleb. s. pot, cruche.

Zum. s. corde.

Zunɔnakil. s. constipation.

Zut. n. adj. ce qui retourne, qui est rond.

Zutkuptaal. v. circoncire.

Zut ou zutzaal. v. retourner, rendre, prét, zutzeh.

Zutic. v. retourner.

Zuukin. Voir zukín.

NOMBRES MAYAS.

  • 1, Hun.
  • 2, Ca.
  • 3, Ox.
  • 4, Can.
  • 5, Ho.
  • 6, Uac.
  • 7, Uuc.
  • 8, Uaxac.
  • 9, Bolon.
  • 10, Lahun.
  • 11, Buluc.
  • 12, Lahca.
  • 13, Oxlahun.
  • 14, Canlahun.
  • 15, Holhun.
  • 16, Uaclahun.
  • 17, Uuclahun.
  • 18, Uaxaclahun.
  • 19, Bolon-lahun.
  • 20, Hun-kal.
  • 21, Hun-tu-kal.
  • 22, Ca-tu-kal.
  • 23, Ox-tu-kal.
  • 24, Can-tu-kal.
  • 25, Ho-tu-kal.
  • 26, Uac-tu-kal.
  • 27, Uuc-tu-kal.
  • 28, Uaxac-tu-kal.
  • 29, Bolon-tu-kal.
  • 30, Lahu-ca-kal.
  • 31, Buluc-tu-kal.
  • 32, Cahca-tu-kal.
  • 33, Oxlahu-tu-kal.
  • 34, Canlahu-tu-kal.
  • 35, Holu-ca-kal.
  • 36, Uaclahu-tu-kal.
  • 37, Uuclahu-tu-kal.
  • 38, Uaxac-lahu-tu-kal.
  • 39, Bolon-lahu-tu-kal.
  • 40, Cakal.
  • 41, Hun-tu-yoxkal.
  • 42, Ca-tu-yoxkal.
  • 43, Ox-yoxkal.
  • 44, Can-tu-yoxkal.
  • 45, Ho-tu-yoxkal.
  • 46, Uac-tu-yoxkal.
  • 47, Uuc-tu-yoxkal.
  • 48, Uaxac-tu-yoxkal.
  • 49, Bolon-tu-yoxkal.
  • 50, Lahu-yoxkal.
  • 51, Buluc-tu-yoxkal.
  • 52, Lahca-tu-yoxkal.
  • 53, Oxlahu-tu-yoxkal.
  • 54, Canlahu-tu-yoxkal.
  • 55, Holhu-yoxkal.
  • 56, Uuaclahu-tu-yoxkal.
  • 57, Uuclahu-tu-yoxkal.
  • 58, Uaxac-lahu-tu-yoxkal.
  • 59, Bolon-lahu-tu-yoxkal.
  • 60, Oxkal.
  • 61, Hun-tu-cankal.
  • 62, Ca-tu-cankal.
  • 63, Ox-tu-cankal.
  • 64, Can-tu-cankal.
  • 65, Ho-tu-cankal.
  • 66, Uac-tu-cankal.
  • 67, Uuc-tu-cankal.
  • 68, Uaxac-tu-cankal.
  • 69, Bolon-tu-cankal.
  • 70, Lahu-cankal.
  • 71, Buluc-tu-cankal.
  • 72, Lahca-tu-cankal.
  • 73, Oxlahu-tu-cankal.
  • 74, Canlahu-tu-cankal.
  • 75, Holahu-tu-cankal.
  • 76, Uaclahu-tu-cankal.
  • 77, Uuclahu-tu-cankal.
  • 78, Uaxaclahu-tu-cankal.
  • 79, Bolon-lahu-tu-cankal.
  • 80, Cankal.
  • 81, Hu-tu-yokal.
  • 82, Ca-tu-yokal.
  • 83, Ox-tu-yokal.
  • 84, Can-tu-yokal.
  • 85, Ho-tu-yokal.
  • 86, Uac-tu-yokal.
  • 87, Uuc-tu-yokal.
  • 88, Uaxac-tu-yokal.
  • 89, Bolon-tu-yokal.
  • 90, Lahu-yokal.
  • 91, Buluc-tu-yokal.
  • 92, Lahca-tu-yokal.
  • 93, Oxlahu-tu-yokal.
  • 94, Canlahu-tu-yokal.
  • 95, Holahu-tu-yokal.
  • 96, Uaclahu-tu-yokal.
  • 97, Uuclahu-tu-yokal.
  • 98, Uaxaclahu-tu-yokal.
  • 99, Bolon-lahu-tu-yokal.
  • 100, Hokal.