WeRead Powered by ReaderPub
Reviews cover

Reviews

Chapter 21: SOME NOVELS
Open in WeRead

About This Book

A curated assortment of newspaper and magazine reviews and critical essays by the author, assembled with an editorial introduction that explains provenance and selection. The pieces offer evaluations of contemporary literature, drama, and the visual arts alongside social commentary and witty, epigrammatic observations; they vary from short notices to longer analytical essays. Together they reveal the writer’s aesthetic concerns, shifting judgments about peers, and a penchant for stylish paradox and satire. The editor supplements the texts with attribution notes and context, allowing readers to trace the development of the author’s critical voice across diverse venues and audiences.

A HANDBOOK TO MARRIAGE

(Pall Mall Gazette, November 18, 1885.)

In spite of its somewhat alarming title this book may be highly recommended to every one.  As for the authorities the author quotes, they are almost numberless, and range from Socrates down to Artemus Ward.  He tells us of the wicked bachelor who spoke of marriage as ‘a very harmless amusement’ and advised a young friend of his to ‘marry early and marry often’; of Dr. Johnson who proposed that marriage should be arranged by the Lord Chancellor, without the parties concerned having any choice in the matter; of the Sussex labourer who asked, ‘Why should I give a woman half my victuals for cooking the other half?’ and of Lord Verulam who thought that unmarried men did the best public work.  And, indeed, marriage is the one subject on which all women agree and all men disagree.  Our author, however, is clearly of the same opinion as the Scotch lassie who, on her father warning her what a solemn thing it was to get married, answered, ‘I ken that, father, but it’s a great deal solemner to be single.’  He may be regarded as the champion of the married life.  Indeed, he has a most interesting chapter on marriage-made men, and though he dissents, and we think rightly, from the view recently put forward by a lady or two on the Women’s Rights platform that Solomon owed all his wisdom to the number of his wives, still he appeals to Bismarck, John Stuart Mill, Mahommed and Lord Beaconsfield, as instances of men whose success can be traced to the influence of the women they married.  Archbishop Whately once defined woman as ‘a creature that does not reason and pokes the fire from the top,’ but since his day the higher education of women has considerably altered their position.  Women have always had an emotional sympathy with those they love; Girton and Newnham have rendered intellectual sympathy also possible.  In our day it is best for a man to be married, and men must give up the tyranny in married life which was once so dear to them, and which, we are afraid, lingers still, here and there.

‘Do you wish to be my wife, Mabel?’ said a little boy.

‘Yes,’ incautiously answered Mabel.

‘Then pull off my boots.’

On marriage vows our author has, too, very sensible views and very amusing stories.  He tells of a nervous bridegroom who, confusing the baptismal and marriage ceremonies, replied when asked if he consented to take the bride for his wife: ‘I renounce them all’; of a Hampshire rustic who, when giving the ring, said solemnly to the bride: ‘With my body I thee wash up, and with all my hurdle goods I thee and thou’; of another who, when asked whether he would take his partner to be his wedded wife, replied with shameful indecision: ‘Yes, I’m willin’; but I’d a sight rather have her sister’; and of a Scotch lady who, on the occasion of her daughter’s wedding, was asked by an old friend whether she might congratulate her on the event, and answered: ‘Yes, yes, upon the whole it is very satisfactory; it is true Jeannie hates her gudeman, but then there’s always a something!’  Indeed, the good stories contained in this book are quite endless and make it very pleasant reading, while the good advice is on all points admirable.

Most young married people nowadays start in life with a dreadful collection of ormolu inkstands covered with sham onyxes, or with a perfect museum of salt-cellars.  We strongly recommend this book as one of the best of wedding presents.  It is a complete handbook to an earthly Paradise, and its author may be regarded as the Murray of matrimony and the Baedeker of bliss.

How to be Happy though Married: Being a Handbook to Marriage.  By a Graduate in the University of Matrimony.  (T. Fisher Unwin.)

HALF-HOURS WITH THE WORST AUTHORS

(Pall Mall Gazette, January 15, 1886.)

I am very much pleased to see that you are beginning to call attention to the extremely slipshod and careless style of our ordinary magazine-writers.  Will you allow me to refer your readers to an article on Borrow, in the current number of Macmillan, which exemplifies very clearly the truth of your remarks?  The author of the article is Mr. George Saintsbury, a gentleman who has recently written a book on Prose Style, and here are some specimens of the prose of the future according to the système Saintsbury:

1.  He saw the rise, and, in some instances, the death, of Tennyson, Thackeray, Macaulay, Carlyle, Dickens.

2.  See a place which Kingsley, or Mr. Ruskin, or some other master of our decorative school, have described—much more one which has fallen into the hands of the small fry of their imitators—and you are almost sure to find that it has been overdone.

3.  The great mass of his translations, published and unpublished, and the smaller mass of his early hackwork, no doubt deserves judicious excerption.

4.  ‘The Romany Rye’ did not appear for six years, that is to say, in 1857.

5.  The elaborate apparatus which most prose tellers of fantastic tales use, and generally fail in using.

6.  The great writers, whether they try to be like other people or try not to be like them (and sometimes in the first case most of all), succeed only in being themselves.

7.  If he had a slight overdose of Celtic blood and Celtic-peculiarity, it was more than made up by the readiness of literary expression which it gave him.  He, if any one, bore an English heart, though, as there often has been, there was something perhaps more than English as well as less than it in his fashion of expression.

8.  His flashes of ethical reflection, which, though like all ethical reflections often one-sided.

9.  He certainly was an unfriend to Whiggery.

10.  That it contains a great deal of quaint and piquant writing is only to say that its writer wrote it.

11.  ‘Wild Wales,’ too, because of its easy and direct opportunity of comparing its description with the originals.

12.  The capital and full-length portraits.

13.  Whose attraction is one neither mainly nor in any very great degree one of pure form.

14.  Constantly right in general.

These are merely a few examples of the style of Mr. Saintsbury, a writer who seems quite ignorant of the commonest laws both of grammar and of literary expression, who has apparently no idea of the difference between the pronouns ‘this’ and ‘that,’ and has as little hesitation in ending the clause of a sentence with a preposition, as he has in inserting a parenthesis between a preposition and its object, a mistake of which the most ordinary schoolboy would be ashamed.  And why can not our magazine-writers use plain, simple English?  Unfriend, quoted above, is a quite unnecessary archaism, and so is such a phrase as With this Borrow could not away, in the sense of ‘this Borrow could not endure.’  ‘Borrow’s abstraction from general society’ may, I suppose, pass muster.  Pope talks somewhere of a hermit’s ‘abstraction,’ but what is the meaning of saying that the author of Lavengro quartered Castile and Leon ‘in the most interesting manner, riding everywhere with his servant’?  And what defence can be made for such an expression as ‘Scott, and other black beasts of Borrow’s’?  Black beast for bête noire is really abominable.

The object of my letter, however, is not to point out the deficiencies of Mr. Saintsbury’s style, but to express my surprise that his article should have been admitted into the pages of a magazine like Macmillan’s.  Surely it does not require much experience to know that such an article is a disgrace even to magazine literature.

George Borrow.  By George Saintsbury.  (Macmillan’s Magazine, January 1886.)

ONE OF MR. CONWAY’S REMAINDERS

(Pall Mall Gazette, February 1, 1886.)

Most people know that in the concoction of a modern novel crime is a more important ingredient than culture.  Mr. Hugh Conway certainly knew it, and though for cleverness of invention and ingenuity of construction he cannot be compared to M. Gaboriau, that master of murder and its mysteries, still he fully recognised the artistic value of villainy.  His last novel, A Cardinal Sin, opens very well.  Mr. Philip Bourchier, M.P. for Westshire and owner of Redhills, is travelling home from London in a first-class railway carriage when, suddenly, through the window enters a rough-looking middle-aged man brandishing a long-lost marriage certificate, the effect of which is to deprive the right honourable member of his property and estate.  However, Mr. Bourchier, M.P., is quite equal to the emergency.  On the arrival of the train at its destination, he invites the unwelcome intruder to drive home with him and, reaching a lonely road, shoots him through the head and gives information to the nearest magistrate that he has rid society of a dangerous highwayman.

Mr. Bourchier is brought to trial and triumphantly acquitted.  So far, everything goes well with him.  Unfortunately, however, the murdered man, with that superhuman strength which on the stage and in novels always accompanies the agony of death, had managed in falling from the dog-cart to throw the marriage certificate up a fir tree!  There it is found by a worthy farmer who talks that conventional rustic dialect which, though unknown in the provinces, is such a popular element in every Adelphi melodrama; and it ultimately falls into the hands of an unscrupulous young man who succeeds in blackmailing Mr. Bourchier and in marrying his daughter.  Mr. Bourchier suffers tortures from excess of chloral and of remorse; and there is psychology of a weird and wonderful kind, that kind which Mr. Conway may justly be said to have invented and the result of which is not to be underrated.  For, if to raise a goose skin on the reader be the aim of art, Mr. Conway must be regarded as a real artist.  So harrowing is his psychology that the ordinary methods of punctuation are quite inadequate to convey it.  Agony and asterisks follow each other on every page and, as the murderer’s conscience sinks deeper into chaos, the chaos of commas increases.

Finally, Mr. Bourchier dies, splendide mendax to the end.  A confession, he rightly argued, would break up the harmony of the family circle, particularly as his eldest son had married the daughter of his luckless victim.  Few criminals are so thoughtful for others as Mr. Bourchier is, and we are not without admiration for the unselfishness of one who can give up the luxury of a death-bed repentance.

A Cardinal Sin, then, on the whole, may be regarded as a crude novel of a common melodramatic type.  What is painful about it is its style, which is slipshod and careless.  To describe a honeymoon as a rare occurrence in any one person’s life is rather amusing.  There is an American story of a young couple who had to be married by telephone, as the bridegroom lived in Nebraska and the bride in New York, and they had to go on separate honeymoons; though, perhaps, this is not what Mr. Conway meant.  But what can be said for a sentence like this?—‘The established favourites in the musical world are never quite sure but the new comer may not be one among the many they have seen fail’; or this?—‘As it is the fate of such a very small number of men to marry a prima donna, I shall be doing little harm, or be likely to change plans of life, by enumerating some of the disadvantages.’  The nineteenth century may be a prosaic age, but we fear that, if we are to judge by the general run of novels, it is not an age of prose.

A Cardinal Sin.  By Hugh Conway.  (Remington and Co.)

TO READ OR NOT TO READ

(Pall Mall Gazette, February 8, 1886.)

Books, I fancy, may be conveniently divided into three classes:—

1.  Books to read, such as Cicero’s Letters, Suetonius, Vasari’s Lives of the Painters, the Autobiography of Benvenuto Cellini, Sir John Mandeville, Marco Polo, St. Simon’s Memoirs, Mommsen, and (till we get a better one) Grote’s History of Greece.

2.  Books to re-read, such as Plato and Keats: in the sphere of poetry, the masters not the minstrels; in the sphere of philosophy, the seers not the savants.

3.  Books not to read at all, such as Thomson’s Seasons, Rogers’s Italy, Paley’s Evidences, all the Fathers except St. Augustine, all John Stuart Mill except the essay on Liberty, all Voltaire’s plays without any exception, Butler’s Analogy, Grant’s Aristotle, Hume’s England, Lewes’s History of Philosophy, all argumentative books and all books that try to prove anything.

The third class is by far the most important.  To tell people what to read is, as a rule, either useless or harmful; for, the appreciation of literature is a question of temperament not of teaching; to Parnassus there is no primer and nothing that one can learn is ever worth learning.  But to tell people what not to read is a very different matter, and I venture to recommend it as a mission to the University Extension Scheme.

Indeed, it is one that is eminently needed in this age of ours, an age that reads so much, that it has no time to admire, and writes so much, that it has no time to think.  Whoever will select out of the chaos of our modern curricula ‘The Worst Hundred Books,’ and publish a list of them, will confer on the rising generation a real and lasting benefit.

After expressing these views I suppose I should not offer any suggestions at all with regard to ‘The Best Hundred Books,’ but I hope you will allow me the pleasure of being inconsistent, as I am anxious to put in a claim for a book that has been strangely omitted by most of the excellent judges who have contributed to your columns.  I mean the Greek Anthology.  The beautiful poems contained in this collection seem to me to hold the same position with regard to Greek dramatic literature as do the delicate little figurines of Tanagra to the Phidian marbles, and to be quite as necessary for the complete understanding of the Greek spirit.

I am also amazed to find that Edgar Allan Poe has been passed over.  Surely this marvellous lord of rhythmic expression deserves a place?  If, in order to make room for him, it be necessary to elbow out some one else, I should elbow out Southey, and I think that Baudelaire might be most advantageously substituted for Keble.

No doubt, both in the Curse of Kehama and in the Christian Year there are poetic qualities of a certain kind, but absolute catholicity of taste is not without its dangers.  It is only an auctioneer who should admire all schools of art.

TWELFTH NIGHT AT OXFORD

(Dramatic Review, February 20, 1886.)

On Saturday last the new theatre at Oxford was opened by the University Dramatic Society.  The play selected was Shakespeare’s delightful comedy of Twelfth Night, a play eminently suitable for performance by a club, as it contains so many good acting parts.  Shakespeare’s tragedies may be made for a single star, but his comedies are made for a galaxy of constellations.  In the first he deals with the pathos of the individual, in the second he gives us a picture of life.  The Oxford undergraduates, then, are to be congratulated on the selection of the play, and the result fully justified their choice.  Mr. Bourchier as Festa the clown was easy, graceful and joyous, as fanciful as his dress and as funny as his bauble.  The beautiful songs which Shakespeare has assigned to this character were rendered by him as charmingly as they were dramatically.  To act singing is quite as great an art as to sing.  Mr. Letchmere Stuart was a delightful Sir Andrew, and gave much pleasure to the audience.  One may hate the villains of Shakespeare, but one cannot help loving his fools.  Mr. Macpherson was, perhaps, hardly equal to such an immortal part as that of Sir Toby Belch, though there was much that was clever in his performance.  Mr. Lindsay threw new and unexpected light on the character of Fabian, and Mr. Clark’s Malvolio was a most remarkable piece of acting.  What a difficult part Malvolio is!  Shakespeare undoubtedly meant us to laugh all through at the pompous steward, and to join in the practical joke upon him, and yet how impossible not to feel a good deal of sympathy with him!  Perhaps in this century we are too altruistic to be really artistic.  Hazlitt says somewhere that poetical justice is done him in the uneasiness which Olivia suffers on account of her mistaken attachment to Orsino, as her insensibility to the violence of the Duke’s passion is atoned for by the discovery of Viola’s concealed love for him; but it is difficult not to feel Malvolio’s treatment is unnecessarily harsh.  Mr. Clark, however, gave a very clever rendering, full of subtle touches.  If I ventured on a bit of advice, which I feel most reluctant to do, it would be to the effect that while one should always study the method of a great artist, one should never imitate his manner.  The manner of an artist is essentially individual, the method of an artist is absolutely universal.  The first is personality, which no one should copy; the second is perfection, which all should aim at.  Miss Arnold was a most sprightly Maria, and Miss Farmer a dignified Olivia; but as Viola Mrs. Bewicke was hardly successful.  Her manner was too boisterous and her method too modern.  Where there is violence there is no Viola, where there is no illusion there is no Illyria, and where there is no style there is no Shakespeare.  Mr. Higgins looked the part of Sebastian to perfection, and some of the minor characters were excellently played by Mr. Adderley, Mr. King-Harman, Mr. Coningsby Disraeli and Lord Albert Osborne.  On the whole, the performance reflected much credit on the Dramatic Society; indeed, its excellence was such that I am led to hope that the University will some day have a theatre of its own, and that proficiency in scene-painting will be regarded as a necessary qualification for the Slade Professorship.  On the stage, literature returns to life and archæology becomes art.  A fine theatre is a temple where all the muses may meet, a second Parnassus, and the dramatic spirit, though she has long tarried at Cambridge, seems now to be migrating to Oxford.

Thebes did her green unknowing youth engage;
She chooses Athens in her riper age.

THE LETTERS OF A GREAT WOMAN

(Pall Mall Gazette, March 6, 1886.)

Of the many collections of letters that have appeared in this century few, if any, can rival for fascination of style and variety of incident the letters of George Sand which have recently been translated into English by M. Ledos de Beaufort.  They extend over a space of more than sixty years, from 1812 to 1876, in fact, and comprise the first letters of Aurore Dupin, a child of eight years old, as well as the last letters of George Sand, a woman of seventy-two.  The very early letters, those of the child and of the young married woman, possess, of course, merely a psychological interest; but from 1831, the date of Madame Dudevant’s separation from her husband and her first entry into Paris life, the interest becomes universal, and the literary and political history of France is mirrored in every page.

For George Sand was an indefatigable correspondent; she longs in one of her letters, it is true, for ‘a planet where reading and writing are absolutely unknown,’ but still she had a real pleasure in letter-writing.  Her greatest delight was the communication of ideas, and she is always in the heart of the battle.  She discusses pauperism with Louis Napoleon in his prison at Ham, and liberty with Armand Barbes in his dungeon at Vincennes; she writes to Lamennais on philosophy, to Mazzini on socialism, to Lamartine on democracy, and to Ledru-Rollin on justice.  Her letters reveal to us not merely the life of a great novelist but the soul of a great woman, of a woman who was one with all the noblest movements of her day and whose sympathy with humanity was boundless absolutely.  For the aristocracy of intellect she had always the deepest veneration, but the democracy of suffering touched her more.  She preached the regeneration of mankind, not with the noisy ardour of the paid advocate, but with the enthusiasm of the true evangelist.  Of all the artists of this century she was the most altruistic; she felt every one’s misfortunes except her own.  Her faith never left her; to the end of her life, as she tells us, she was able to believe without illusions.  But the people disappointed her a little.  She saw that they followed persons not principles, and for ‘the great man theory’ George Sand had no respect.  ‘Proper names are the enemies of principles’ is one of her aphorisms.

So from 1850 her letters are more distinctly literary.  She discusses modern realism with Flaubert, and play-writing with Dumas fils; and protests with passionate vehemence against the doctrine of L’art pour l’art.  ‘Art for the sake of itself is an idle sentence,’ she writes; ‘art for the sake of truth, for the sake of what is beautiful and good, that is the creed I seek.’  And in a delightful letter to M. Charles Poncy she repeats the same idea very charmingly.  ‘People say that birds sing for the sake of singing, but I doubt it.  They sing their loves and happiness, and in that they are in keeping with nature.  But man must do something more, and poets only sing in order to move people and to make them think.’  She wanted M. Poncy to be the poet of the people and, if good advice were all that had been needed, he would certainly have been the Burns of the workshop.  She drew out a delightful scheme for a volume to be called Songs of all Trades and saw the possibilities of making handicrafts poetic.  Perhaps she valued good intentions in art a little too much, and she hardly understood that art for art’s sake is not meant to express the final cause of art but is merely a formula of creation; but, as she herself had scaled Parnassus, we must not quarrel at her bringing Proletarianism with her.  For George Sand must be ranked among our poetic geniuses.  She regarded the novel as still within the domain of poetry.  Her heroes are not dead photographs; they are great possibilities.  Modern novels are dissections; hers are dreams.  ‘I make popular types,’ she writes, ‘such as I do no longer see, but such as they should and might be.’  For realism, in M. Zola’s acceptation of the word, she had no admiration.  Art to her was a mirror that transfigured truths but did not represent realities.  Hence she could not understand art without personality.  ‘I am aware,’ she writes to Flaubert, ‘that you are opposed to the exposition of personal doctrine in literature.  Are you right?  Does not your opposition proceed rather from a want of conviction than from a principle of æsthetics?  If we have any philosophy in our brain it must needs break forth in our writings.  But you, as soon as you handle literature, you seem anxious, I know not why, to be another man, the one who must disappear, who annihilates himself and is no more.  What a singular mania!  What a deficient taste!  The worth of our productions depends entirely on our own.  Besides, if we withhold our own opinions respecting the personages we create, we naturally leave the reader in uncertainty as to the opinion he should himself form of them.  That amounts to wishing not to be understood, and the result of this is that the reader gets weary of us and leaves us.’

She herself, however, may be said to have suffered from too dominant a personality, and this was the reason of the failure of most of her plays.

Of the drama in the sense of disinterested presentation she had no idea, and what is the strength and life-blood of her novels is the weakness of her dramatic works.  But in the main she was right.  Art without personality is impossible.  And yet the aim of art is not to reveal personality, but to please.  This she hardly recognised in her æsthetics, though she realised it in her work.  On literary style she has some excellent remarks.  She dislikes the extravagances of the romantic school and sees the beauty of simplicity.  ‘Simplicity,’ she writes, ‘is the most difficult thing to secure in this world: it is the last limit of experience and the last effort of genius.’  She hated the slang and argot of Paris life, and loved the words used by the peasants in the provinces.  ‘The provinces,’ she remarks, ‘preserve the tradition of the original tongue and create but few new words.  I feel much respect for the language of the peasantry; in my estimation it is the more correct.’

She thought Flaubert too much preoccupied with the sense of form, and makes these excellent observations to him—perhaps her best piece of literary criticism.  ‘You consider the form as the aim, whereas it is but the effect.  Happy expressions are only the outcome of emotion and emotion itself proceeds from a conviction.  We are only moved by that which we ardently believe in.’  Literary schools she distrusted.  Individualism was to her the keystone of art as well as of life.  ‘Do not belong to any school: do not imitate any model,’ is her advice.  Yet she never encouraged eccentricity.  ‘Be correct,’ she writes to Eugene Pelletan, ‘that is rarer than being eccentric, as the time goes.  It is much more common to please by bad taste than to receive the cross of honour.’

On the whole, her literary advice is sound and healthy.  She never shrieks and she never sneers.  She is the incarnation of good sense.  And the whole collection of her letters is a perfect treasure-house of suggestions both on art and on politics.  The manner of the translation is often rather clumsy, but the matter is always so intensely interesting that we can afford to be charitable.

Letters of George Sand.  Translated and edited by Raphael Ledos de Beaufort.  (Ward and Downey.)

NEWS FROM PARNASSUS

(Pall Mall Gazette, April 12, 1886.)

That most delightful of all French critics, M. Edmond Scherer, has recently stated in an article on Wordsworth that the English read far more poetry than any other European nation.  We sincerely hope this may be true, not merely for the sake of the public but for the sake of the poets also.  It would be sad indeed if the many volumes of poems that are every year published in London found no readers but the authors themselves and the authors’ relations; and the real philanthropist should recognise it as part of his duties to buy every new book of verse that appears.  Sometimes, we acknowledge, he will be disappointed, often he will be bored; still now and then he will be amply rewarded for his reckless benevolence.

Mr. George Francis Armstrong’s Stories of Wicklow, for instance, is most pleasant reading.  Mr. Armstrong is already well known as the author of Ugone, King Saul and other dramas, and his latest volume shows that the power and passion of his early work has not deserted him.  Most modern Irish poetry is purely political and deals with the wickedness of the landlords and the Tories; but Mr. Armstrong sings of the picturesqueness of Erin, not of its politics.  He tells us very charmingly of the magic of its mists and the melody of its colour, and draws a most captivating picture of the peasants of the county Wicklow, whom he describes as

A kindly folk in vale and moor,
   Unvexed with rancours, frank and free
In mood and manners—rich with poor
   Attuned in happiest amity:
Where still the cottage door is wide,
   The stranger welcomed at the hearth,
And pleased the humbler hearts confide
   Still in the friend of gentler birth.

The most ambitious poem in the volume is De Verdun of Darragh.  It is at once lyrical and dramatic, and though its manner reminds us of Browning and its method of Maud, still all through it there is a personal and individual note.  Mr. Armstrong also carefully observes the rules of decorum, and, as he promises his readers in a preface, keeps quite clear of ‘the seas of sensual art.’  In fact, an elderly maiden lady could read this volume without a blush, a thrill, or even an emotion.

Dr. Goodchild does not possess Mr. Armstrong’s literary touch, but his Somnia Medici is distinguished by a remarkable quality of forcible and direct expression.  The poem that opens his volume, Myrrha, or A Dialogue on Creeds, is quite as readable as a metrical dialogue on creeds could possibly be; and The Organ Builder is a most romantic story charmingly told.  Dr. Goodchild seems to be an ardent disciple of Mr. Browning, and though he may not be able to reproduce the virtues of his master, at least he can echo his defects very cleverly.  Such a verse as—

’Tis the subtle essayal
   Of the Jews and Judas,
Such lying lisp
Might hail a will-o’-the-wisp,
   A thin somebody—Theudas—

is an excellent example of low comedy in poetry.  One of the best poems in the book is The Ballad of Three Kingdoms.  Indeed, if the form were equal to the conception, it would be a delightful work of art; but Dr. Goodchild, though he may be a master of metres, is not a master of music yet.  His verse is often harsh and rugged.  On the whole, however, his volume is clever and interesting.

Mr. Keene has not, we believe, a great reputation in England as yet, but in India he seems to be well known.  From a collection of criticisms appended to his volume it appears that the Overland Mail has christened him the Laureate of Hindostan and that the Allahabad Pioneer once compared him to Keats.  He is a pleasant rhymer, as rhymers go, and, though we strongly object to his putting the Song of Solomon into bad blank verse, still we are quite ready to admire his translations of the Pervigilium Veneris and of Omar Khayyam.  We wish he would not write sonnets with fifteen lines.  A fifteen-line sonnet is as bad a monstrosity as a sonnet in dialogue.  The volume has the merit of being very small, and contains many stanzas quite suitable for valentines.

Finally we come to Procris and Other Poems, by Mr. W. G. Hole.  Mr. Hole is apparently a very young writer.  His work, at least, is full of crudities, his syntax is defective, and his grammar is questionable.  And yet, when all is said, in the one poem of Procris it is easy to recognise the true poetic ring.  Elsewhere the volume is amateurish and weak.  The Spanish Main was suggested by a leader in the Daily Telegraph, and bears all the traces of its lurid origin.  Sir Jocellyn’s Trust is a sort of pseudo-Tennysonian idyll in which the damozel says to her gallant rescuer, ‘Come, come, Sir Knight, I catch my death of cold,’ and recompenses him with

   What noble minds
Regard the first reward,—an orphan’s thanks.

Nunc Dimittis is dull and The Wandering Jew dreadful; but Procris is a beautiful poem.  The richness and variety of its metaphors, the music of its lines, the fine opulence of its imagery, all seem to point to a new poet.  Faults, it is true, there are in abundance; but they are faults that come from want of trouble, not from want of taste.  Mr. Hole shows often a rare and exquisite sense of beauty and a marvellous power of poetic vision, and if he will cultivate the technique of his craft a little more we have no doubt but that he will some day give us work worthy to endure.  It is true that there is more promise than perfection in his verse at present, yet it is a promise that seems likely to be fulfilled.

(1) Stories of Wicklow.  By George Francis Armstrong, M.A.  (Longmans, Green and Co.)

(2) Somnia Medici.  By John A. Goodchild.  Second Series.  (Kegan Paul.)

(3) Verses: Translated and Original.  By H. E. Keene.  (W. H. Allen and Co.)

(4) Procris and Other Poems.  By W. G. Hole.  (Kegan Paul.)

SOME NOVELS

(Pall Mall Gazette, April 14, 1886.)

After a careful perusal of ’Twixt Love and Duty, by Mr. Tighe Hopkins, we confess ourselves unable to inform anxious inquirers who it is that is thus sandwiched, and how he (or she) got into so unpleasant a predicament.  The curious reader with a taste for enigmas may be advised to find out for himself—if he can.  Even if he be unsuccessful, his trouble will be repaid by the pleasant writing and clever character drawing of Mr. Hopkins’s tale.  The plot is less praiseworthy.  The whole Madeira episode seems to lead up to this dilemma, and after all it comes to nothing.  We brace up our nerves for a tragedy and are treated instead to the mildest of marivaudage—which is disappointing.  In conclusion, one word of advice to Mr. Hopkins: let him refrain from apostrophising his characters after this fashion: ‘Oh, Gilbert Reade, what are you about that you dally with this golden chance?’ and so forth.  This is one of the worst mannerisms of a bygone generation of story tellers.

Mr. Gallenga has written, as he says, ‘a tale without a murder,’ but having put a pistol-ball through his hero’s chest and left him alive and hearty notwithstanding, he cannot be said to have produced a tale without a miracle.  His heroine, too, if we may judge by his descriptions of her, is ‘all a wonder and a wild desire.’  At the age of seventeen she ‘was one of the Great Maker’s masterpieces . . . a living likeness of the Dresden Madonna.’  One rather shudders to think of what she may become at forty, but this is an impertinent prying into futurity.  She hails from ‘Maryland, my Maryland!’ and has ‘received a careful, if not a superior, education.’  Need we add that she marries the heir to an earldom who, as aforesaid, has had himself perforated by a pistol-bullet on her behalf?  Mr. Gallenga’s division of this book into acts and scenes is not justified by anything specially dramatic either in its structure or its method.  The dialogue, in truth, is somewhat stilted.  Nevertheless, its first-hand sketches of Roman society are not without interest, and one or two characters seem to be drawn from nature.

The Life’s Mistake which forms the theme of Mrs. Lovett Cameron’s two volumes is not a mistake after all, but results in unmixed felicity; and as it is brought about by fraud on the part of the hero, this conclusion is not as moral as it might be.  For the rest, the tale is a very familiar one.  Its personages are the embarrassed squire with his charming daughter, the wealthy and amorous mortgagee, and the sailor lover who is either supposed to be drowned or falsely represented to be fickle—in Mrs. Cameron’s tale he is both in succession.  When we add that there is a stanza from Byron on the title-page and a poetical quotation at the beginning of each chapter, we have possessed the discerning reader of all necessary information both as to the matter and the manner of Mrs. Cameron’s performance.

Mr. E. O. Pleydell-Bouverie has endowed the novel-writing fraternity with a new formula for the composition of titles.  After J. S.; or, Trivialities there is no reason why we should not have A. B.; or, Platitudes, M.N.; or, Sentimentalisms, Y.Z.; or, Inanities.  There are many books which these simple titles would characterise much more aptly than any high-flown phrases—as aptly, in fact, as Mr. Bouverie’s title characterises the volume before us.  It sets forth the uninteresting fortunes of an insignificant person, one John Stiles, a briefless barrister.  The said John falls in love with a young lady, inherits a competence, omits to tell his love, and is killed by the bursting of a fowling-piece—that is all.  The only point of interest presented by the book is the problem as to how it ever came to be written.  We can scarcely find the solution in Mr. Bouverie’s elaborately smart style which cannot be said to transmute his ‘trivialities’ into ‘flies in amber.’

Mr. Swinburne once proposed that it should be a penal offence against literature for any writer to affix a proverb, a phrase or a quotation to a novel, by way of tag or title.  We wonder what he would say to the title of ‘Pen Oliver’s’ last book!  Probably he would empty on it the bitter vial of his scorn and satire.  All But is certainly an intolerable name to give to any literary production.  The story, however, is quite an interesting one.  At Laxenford Hall live Lord and Lady Arthur Winstanley.  Lady Arthur has two children by her first marriage, the elder of whom, Walter Hope-Kennedy by name, is heir to the broad acres.  Walter is a pleasant English boy, fonder of cricket than of culture, healthy, happy and susceptible.  He falls in love with Fanny Taylor, a pretty village girl; is thrown out of his dog-cart one night through the machinations of a jealous rival, breaks one of his ribs and gets a violent fever.  His stepfather tries to murder him by subcutaneous injections of morphia but is detected by the local doctor, and Walter recovers.  However, he does not marry Fanny after all, and the story ends ineffectually.  To say of a dress that ‘it was rather under than over adorned’ is not very pleasing English, and such a phrase as ‘almost always, but by no means invariably,’ is quite detestable.  Still we must not expect the master of the scalpel to be the master of the stilus as well.  All But is a very charming tale, and the sketches of village life are quite admirable.  We recommend it to all who are tired of the productions of Mr. Hugh Conway’s dreadful disciples.

(1) ’Twixt Love and Duty: A Novel.  By Tighe Hopkins.  (Chatto and Windus.)

(2) Jenny Jennet: A Tale Without a Murder.  By A. Gallenga.  (Chapman and Hall.)

(3) A Life’s Mistake: A Novel.  By Mrs. H. Lovett Cameron.  (Ward and Downey.)

(4) J. S.; or, Trivialities: A Novel.  By Edward Oliver Pleydell-Bouverie.  (Griffith, Farren and Co.)

(5) All But: A Chronicle of Laxenford Life.  By Pen Oliver, F.R.C.S.  (Kegan Paul.)

A LITERARY PILGRIM

(Pall Mall Gazette, April 17, 1886.)

Antiquarian books, as a rule, are extremely dull reading.  They give us facts without form, science without style, and learning without life.  An exception, however, must be made for M. Gaston Boissier’s Promenades Archéologiques.  M. Boissier is a most pleasant and picturesque writer, and is really able to give his readers useful information without ever boring them, an accomplishment which is entirely unknown in Germany, and in England is extremely rare.

The first essay in his book is on the probable site of Horace’s country-house, a subject that has interested many scholars from the Renaissance down to our own day.  M. Boissier, following the investigations of Signor Rosa, places it on a little hill over-looking the Licenza, and his theory has a great deal to recommend it.  The plough still turns up on the spot the bricks and tiles of an old Roman villa; a spring of clear water, like that of which the poet so often sang, ‘breaks babbling from the hollow rock,’ and is still called by the peasants Fonte dellOratini, some faint echo possibly of the singer’s name; the view from the hill is just what is described in the epistles, ‘Continui montes nisi dissocientur opaca valle’; hard by is the site of the ruined temple of Vacuna, where Horace tells us he wrote one of his poems, and the local rustics still go to Varia (Vicovaro) on market days as they used to do when the graceful Roman lyrist sauntered through his vines and played at being a country gentleman.

M. Boissier, however, is not content merely with identifying the poet’s house; he also warmly defends him from the charge that has been brought against him of servility in accepting it.  He points out that it was only after the invention of printing that literature became a money-making profession, and that, as there was no copyright law at Rome to prevent books being pirated, patrons had to take the place that publishers hold, or should hold, nowadays.  The Roman patron, in fact, kept the Roman poet alive, and we fancy that many of our modern bards rather regret the old system.  Better, surely, the humiliation of the sportula than the indignity of a bill for printing!  Better to accept a country-house as a gift than to be in debt to one’s landlady!  On the whole, the patron was an excellent institution, if not for poetry at least for the poets; and though he had to be propitiated by panegyrics, still are we not told by our most shining lights that the subject is of no importance in a work of art?  M. Boissier need not apologise for Horace: every poet longs for a Mæcenas.

An essay on the Etruscan tombs at Corneto follows, and the remainder of the volume is taken up by a most fascinating article called Le Pays de l’Enéide.  M. Boissier claims for Virgil’s descriptions of scenery an absolute fidelity of detail.  ‘Les poètes anciens,’ he says, ‘ont le goût de la précision et de la fidélité: ils n’imaginent guère de paysages en l’air,’ and with this view he visited every place in Italy and Sicily that Virgil has mentioned.  Sometimes, it is true, modern civilisation, or modern barbarism, has completely altered the aspect of the scene; the ‘desolate shore of Drepanum,’ for instance (‘Drepani illætabilis ora’) is now covered with thriving manufactories and stucco villas, and the ‘bird-haunted forest’ through which the Tiber flowed into the sea has long ago disappeared.  Still, on the whole, the general character of the Italian landscape is unchanged, and M. Boissier’s researches show very clearly how personal and how vivid were Virgil’s impressions of nature.  The subject is, of course, a most interesting one, and those who love to make pilgrimages without stirring from home cannot do better than spend three shillings on the French Academician’s Promenades Archéologiques.

Nouvelles Promenades Archéologiques, Horace et Virgile.  By Gaston Boissier.  (Hachette.)

BÉRANGER IN ENGLAND

(Pall Mall Gazette, April 21, 1886.)

A philosophic politician once remarked that the best possible form of government is an absolute monarchy tempered by street ballads.  Without at all agreeing with this aphorism we still cannot but regret that the new democracy does not use poetry as a means for the expression of political opinion.  The Socialists, it is true, have been heard singing the later poems of Mr. William Morris, but the street ballad is really dead in England.  The fact is that most modern poetry is so artificial in its form, so individual in its essence and so literary in its style, that the people as a body are little moved by it, and when they have grievances against the capitalist or the aristocrat they prefer strikes to sonnets and rioting to rondels.

Possibly, Mr. William Toynbee’s pleasant little volume of translations from Béranger may be the herald of a new school.  Béranger had all the qualifications for a popular poet.  He wrote to be sung more than to be read; he preferred the Pont Neuf to Parnassus; he was patriotic as well as romantic, and humorous as well as humane.  Translations of poetry as a rule are merely misrepresentations, but the muse of Béranger is so simple and naïve that she can wear our English dress with ease and grace, and Mr. Toynbee has kept much of the mirth and music of the original.  Here and there, undoubtedly, the translation could be improved upon; ‘rapiers’ for instance is an abominable rhyme to ‘forefathers’; ‘the hated arms of Albion’ in the same poem is a very feeble rendering of ‘le léopard de l’Anglais,’ and such a verse as

’Mid France’s miracles of art,
   Rare trophies won from art’s own land,
I’ve lived to see with burning heart
   The fog-bred poor triumphant stand,

reproduces very inadequately the charm of the original:

Dans nos palais, où, près de la victoire,
Brillaient les arts, doux fruits des beaux climats,
J’ai vu du Nord les peuplades sans gloire,
De leurs manteaux secouer les frîmas.

On the whole, however, Mr. Toynbee’s work is good; Les Champs, for example, is very well translated, and so are the two delightful poems Rosette and Ma République; and there is a good deal of spirit in Le Marquis de Carabas:

Whom have we here in conqueror’s rôle?
Our grand old Marquis, bless his soul!
Whose grand old charger (mark his bone!)
Has borne him back to claim his own.
Note, if you please, the grand old style
In which he nears his grand old pile;
With what an air of grand old state
He waves that blade immaculate!
   Hats off, hats off, for my lord to pass,
   The grand old Marquis of Carabas!—

though ‘that blade immaculate’ has hardly got the sting of ‘un sabre innocent’; and in the fourth verse of the same poem, ‘Marquise, you’ll have the bed-chamber’ does not very clearly convey the sense of the line ‘La Marquise a le tabouret.’  The best translation in the book is The Court Suit (L’Habit de Cour), and if Mr. Toynbee will give us some more work as clever as this we shall be glad to see a second volume from his pen.  Béranger is not nearly well enough known in England, and though it is always better to read a poet in the original, still translations have their value as echoes have their music.

A Selection from the Songs of De Béranger in English Verse.  By William Toynbee.  (Kegan Paul.)

THE POETRY OF THE PEOPLE

(Pall Mall Gazette, May 13, 1886.)

The Countess Martinengo deserves well of all poets, peasants and publishers.  Folklore is so often treated nowadays merely from the point of view of the comparative mythologist, that it is really delightful to come across a book that deals with the subject simply as literature.  For the Folk-tale is the father of all fiction as the Folk-song is the mother of all poetry; and in the games, the tales and the ballads of primitive people it is easy to see the germs of such perfected forms of art as the drama, the novel and the epic.  It is, of course, true that the highest expression of life is to be found not in the popular songs, however poetical, of any nation, but in the great masterpieces of self-conscious Art; yet it is pleasant sometimes to leave the summit of Parnassus to look at the wild-flowers in the valley, and to turn from the lyre of Apollo to listen to the reed of Pan.  We can still listen to it.  To this day, the vineyard dressers of Calabria will mock the passer-by with satirical verses as they used to do in the old pagan days, and the peasants of the olive woods of Provence answer each other in amœbæan strains.  The Sicilian shepherd has not yet thrown his pipe aside, and the children of modern Greece sing the swallow-song through the villages in spring-time, though Theognis is more than two thousand years dead.  Nor is this popular poetry merely the rhythmic expression of joy and sorrow; it is in the highest degree imaginative; and taking its inspiration directly from nature it abounds in realistic metaphor and in picturesque and fantastic imagery.  It must, of course, be admitted that there is a conventionality of nature as there is a conventionality of art, and that certain forms of utterance are apt to become stereotyped by too constant use; yet, on the whole, it is impossible not to recognise in the Folk-songs that the Countess Martinengo has brought together one strong dominant note of fervent and flawless sincerity.  Indeed, it is only in the more terrible dramas of the Elizabethan age that we can find any parallel to the Corsican voceri with their shrill intensity of passion, their awful frenzies of grief and hate.  And yet, ardent as the feeling is, the form is nearly always beautiful.  Now and then, in the poems of the extreme South one meets with a curious crudity of realism, but, as a rule, the sense of beauty prevails.

Some of the Folk-poems in this book have all the lightness and loveliness of lyrics, all of them have that sweet simplicity of pure song by which mirth finds its own melody and mourning its own music, and even where there are conceits of thought and expression they are conceits born of fancy not of affectation.  Herrick himself might have envied that wonderful love-song of Provence:

If thou wilt be the falling dew
   And fall on me alway,
Then I will be the white, white rose
   On yonder thorny spray.
If thou wilt be the white, white rose
   On yonder thorny spray,
Then I will be the honey-bee
   And kiss thee all the day.

If thou wilt be the honey-bee
   And kiss me all the day,
Then I will be in yonder heaven
   The star of brightest ray.
If thou wilt be in yonder heaven
   The star of brightest ray,
Then I will be the dawn, and we
   Shall meet at break of day.

How charming also is this lullaby by which the Corsican mother sings her babe to sleep!

Gold and pearls my vessel lade,
   Silk and cloth the cargo be,
All the sails are of brocade
   Coming from beyond the sea;
And the helm of finest gold,
Made a wonder to behold.
   Fast awhile in slumber lie;
   Sleep, my child, and hushaby.

After you were born full soon,
   You were christened all aright;
Godmother she was the moon,
   Godfather the sun so bright.
All the stars in heaven told
Wore their necklaces of gold.
   Fast awhile in slumber lie;
   Sleep, my child, and hushaby.

Or this from Roumania:

Sleep, my daughter, sleep an hour;
Mother’s darling gilliflower.
Mother rocks thee, standing near,
She will wash thee in the clear
Waters that from fountains run,
To protect thee from the sun.

Sleep, my darling, sleep an hour,
Grow thou as the gilliflower.
As a tear-drop be thou white,
As a willow tall and slight;
Gentle as the ring-doves are,
And be lovely as a star!

We hardly know what poems are sung to English babies, but we hope they are as beautiful as these two.  Blake might have written them.

The Countess Martinengo has certainly given us a most fascinating book.  In a volume of moderate dimensions, not too long to be tiresome nor too brief to be disappointing, she has collected together the best examples of modern Folk-songs, and with her as a guide the lazy reader lounging in his armchair may wander from the melancholy pine-forests of the North to Sicily’s orange-groves and the pomegranate gardens of Armenia, and listen to the singing of those to whom poetry is a passion, not a profession, and whose art, coming from inspiration and not from schools, if it has the limitations, at least has also the loveliness of its origin, and is one with blowing grasses and the flowers of the field.

Essays in the Study of Folk-Songs.  By the Countess Evelyn Martinengo Césaresco.  (Redway.)

THE CENCI

(Dramatic Review, May 15, 1886.)

The production of The Cenci last week at the Grand Theatre, Islington, may be said to have been an era in the literary history of this century, and the Shelley Society deserves the highest praise and warmest thanks of all for having given us an opportunity of seeing Shelley’s play under the conditions he himself desired for it.  For The Cenci was written absolutely with a view to theatric presentation, and had Shelley’s own wishes been carried out it would have been produced during his lifetime at Covent Garden, with Edmund Kean and Miss O’Neill in the principal parts.  In working out his conception, Shelley had studied very carefully the æsthetics of dramatic art.  He saw that the essence of the drama is disinterested presentation, and that the characters must not be merely mouthpieces for splendid poetry but must be living subjects for terror and for pity.  ‘I have endeavoured,’ he says, ‘as nearly as possible to represent the characters as they probably were, and have sought to avoid the error of making them actuated by my own conception of right or wrong, false or true: thus under a thin veil converting names and actions of the sixteenth century into cold impersonations of my own mind. . . .

‘I have avoided with great care the introduction of what is commonly called mere poetry, and I imagine there will scarcely be found a detached simile or a single isolated description, unless Beatrice’s description of the chasm appointed for her father’s murder should be judged to be of that nature.’

He recognised that a dramatist must be allowed far greater freedom of expression than what is conceded to a poet.  ‘In a dramatic composition,’ to use his own words, ‘the imagery and the passion should interpenetrate one another, the former being reserved simply for the full development and illustration of the latter.  Imagination is as the immortal God which should assume flesh for the redemption of mortal passion.  It is thus that the most remote and the most familiar imagery may alike be fit for dramatic purposes when employed in the illustration of strong feeling, which raises what is low, and levels to the apprehension that which is lofty, casting over all the shadow of its own greatness.  In other respects I have written more carelessly, that is, without an over-fastidious and learned choice of words.  In this respect I entirely agree with those modern critics who assert that in order to move men to true sympathy we must use the familiar language of men.’

He knew that if the dramatist is to teach at all it must be by example, not by precept.

‘The highest moral purpose,’ he remarks, ‘aimed at in the highest species of the drama, is the teaching the human heart, through its sympathies and antipathies, the knowledge of itself; in proportion to the possession of which knowledge every human being is wise, just, sincere, tolerant and kind.  If dogmas can do more it is well: but a drama is no fit place for the enforcement of them.’  He fully realises that it is by a conflict between our artistic sympathies and our moral judgment that the greatest dramatic effects are produced.  ‘It is in the restless and anatomising casuistry with which men seek the justification of Beatrice, yet feel that she has done what needs justification; it is in the superstitious horror with which they contemplate alike her wrongs and their revenge, that the dramatic character of what she did and suffered consists.’

In fact no one has more clearly understood than Shelley the mission of the dramatist and the meaning of the drama.

And yet I hardly think that the production of The Cenci, its absolute presentation on the stage, can be said to have added anything to its beauty, its pathos, or even its realism.  Not that the principal actors were at all unworthy of the work of art they interpreted; Mr. Hermann Vezin’s Cenci was a noble and magnificent performance; Miss Alma Murray stands now in the very first rank of our English actresses as a mistress of power and pathos; and Mr. Leonard Outram’s Orsino was most subtle and artistic; but that The Cenci needs for the production of its perfect effect no interpretation at all.  It is, as we read it, a complete work of art—capable, indeed, of being acted, but not dependent on theatric presentation; and the impression produced by its exhibition on the stage seemed to me to be merely one of pleasure at the gratification of an intellectual curiosity of seeing how far Melpomene could survive the wagon of Thespis.

In producing the play, however, the members of the Shelley Society were merely carrying out the poet’s own wishes, and they are to be congratulated on the success of their experiment—a success due not to any gorgeous scenery or splendid pageant, but to the excellence of the actors who aided them.

HELENA IN TROAS

(Dramatic Review, May 22, 1880.)

One might have thought that to have produced As You Like It in an English forest would have satisfied the most ambitious spirit; but Mr. Godwin has not contented himself with his sylvan triumphs.  From Shakespeare he has passed to Sophocles, and has given us the most perfect exhibition of a Greek dramatic performance that has as yet been seen in this country.  For, beautiful as were the productions of the Agamemnon at Oxford and the Eumenides at Cambridge, their effects were marred in no small or unimportant degree by the want of a proper orchestra for the chorus with its dance and song, a want that was fully supplied in Mr. Godwin’s presentation by the use of the arena of a circus.

In the centre of this circle, which was paved with the semblance of tesselated marble, stood the altar of Dionysios, and beyond it rose the long, shallow stage, faced with casts from the temple of Bassæ; and bearing the huge portal of the house of Paris and the gleaming battlements of Troy.  Over the portal hung a great curtain, painted with crimson lions, which, when drawn aside, disclosed two massive gates of bronze; in front of the house was placed a golden image of Aphrodite, and across the ramparts on either hand could be seen a stretch of blue waters and faint purple hills.  The scene was lovely, not merely in the harmony of its colour but in the exquisite delicacy of its architectural proportions.  No nation has ever felt the pure beauty of mere construction so strongly as the Greeks, and in this respect Mr. Godwin has fully caught the Greek feeling.

The play opened by the entrance of the chorus, white vestured and gold filleted, under the leadership of Miss Kinnaird, whose fine gestures and rhythmic movements were quite admirable.  In answer to their appeal the stage curtains slowly divided, and from the house of Paris came forth Helen herself, in a robe woven with all the wonders of war, and broidered with the pageant of battle.  With her were her two handmaidens—one in white and yellow and one in green; Hecuba followed in sombre grey of mourning, and Priam in kingly garb of gold and purple, and Paris in Phrygian cap and light archer’s dress; and when at sunset the lover of Helen was borne back wounded from the field, down from the oaks of Ida stole Œnone in the flowing drapery of the daughter of a river-god, every fold of her garments rippling like dim water as she moved.

As regards the acting, the two things the Greeks valued most in actors were grace of gesture and music of voice.  Indeed, to gain these virtues their actors used to subject themselves to a regular course of gymnastics and a particular regime of diet, health being to the Greeks not merely a quality of art, but a condition of its production.  Whether or not our English actors hold the same view may be doubted; but Mr. Vezin certainly has always recognised the importance of a physical as well as of an intellectual training for the stage, and his performance of King Priam was distinguished by stately dignity and most musical enunciation.  With Mr. Vezin, grace of gesture is an unconscious result—not a conscious effort.  It has become nature, because it was once art.  Mr. Beerbohm Tree also is deserving of very high praise for his Paris.  Ease and elegance characterised every movement he made, and his voice was extremely effective.  Mr. Tree is the perfect Proteus of actors.  He can wear the dress of any century and the appearance of any age, and has a marvellous capacity of absorbing his personality into the character he is creating.  To have method without mannerism is given only to a few, but among the few is Mr. Tree.  Miss Alma Murray does not possess the physique requisite for our conception of Helen, but the beauty of her movements and the extremely sympathetic quality of her voice gave an indefinable charm to her performance.  Mrs. Jopling looked like a poem from the Pantheon, and indeed the personæ mutæ were not the least effective figures in the play.  Hecuba was hardly a success.  In acting, the impression of sincerity is conveyed by tone, not by mere volume of voice, and whatever influence emotion has on utterance it is certainly not in the direction of false emphasis.  Mrs. Beerbohm Tree’s Œnone was much better, and had some fine moments of passion; but the harsh realistic shriek with which the nymph flung herself from the battlements, however effective it might have been in a comedy of Sardou, or in one of Mr. Burnand’s farces, was quite out of place in the representation of a Greek tragedy.  The classical drama is an imaginative, poetic art, which requires the grand style for its interpretation, and produces its effects by the most ideal means.  It is in the operas of Wagner, not in popular melodrama, that any approximation to the Greek method can be found.  Better to wear mask and buskin than to mar by any modernity of expression the calm majesty of Melpomene.

As an artistic whole, however, the performance was undoubtedly a great success.  It has been much praised for its archæology, but Mr. Godwin is something more than a mere antiquarian.  He takes the facts of archæology, but he converts them into artistic and dramatic effects, and the historical accuracy that underlies the visible shapes of beauty that he presents to us, is not by any means the distinguishing quality of the complete work of art.  This quality is the absolute unity and harmony of the entire presentation, the presence of one mind controlling the most minute details, and revealing itself only in that true perfection which hides personality.  On more than one occasion it seemed to me that the stage was kept a little too dark, and that a purely picturesque effect of light and shade was substituted for the plastic clearness of outline that the Greeks so desired; some objection, too, might be made to the late character of the statue of Aphrodite, which was decidedly post-Periclean; these, however, are unimportant points.  The performance was not intended to be an absolute reproduction of the Greek stage in the fifth century before Christ: it was simply the presentation in Greek form of a poem conceived in the Greek spirit; and the secret of its beauty was the perfect correspondence of form and matter, the delicate equilibrium of spirit and sense.

As for the play, it had, of course, to throw away many sweet superfluous graces of expression before it could adapt itself to the conditions of theatrical presentation, but much that is good was retained; and the choruses, which really possess some pure notes of lyric loveliness, were sung in their entirety.  Here and there, it is true, occur such lines as—

What wilt thou do?  What can the handful still left?—

lines that owe their blank verse character more to the courtesy of the printer than to the genius of the poet, for without rhythm and melody there is no verse at all; and the attempt to fit Greek forms of construction to our English language often gives the work the air of an awkward translation; however, there is a great deal that is pleasing in Helena in Troas and, on the whole, the play was worthy of its pageant and the poem deserved the peplums.

It is much to be regretted that Mr. Godwin’s beautiful theatre cannot be made a permanent institution.  Even looked at from the low standpoint of educational value, such a performance as that given last Monday might be of the greatest service to modern culture; and who knows but a series of these productions might civilise South Kensington and give tone to Brompton?

Still it is something to have shown our artists ‘a dream of form in days of thought,’ and to have allowed the Philistines to peer into Paradise.  And this is what Mr. Godwin has done.