WeRead Powered by ReaderPub
Ruysbroeck and the Mystics: with selections from Ruysbroeck cover

Ruysbroeck and the Mystics: with selections from Ruysbroeck

Chapter 2: TRANSLATOR’S NOTE
Open in WeRead

About This Book

An introductory essay evaluates a medieval mystic's dense, often paradoxical prose and cautions readers that the writings demand philosophical preparation and contemplative receptivity. Following this critique are translated selections that present mystical theology and devotional instruction: reflections on the soul's inner kingdom, Christ as the soul's light, the nature and generosity of the divine, sacramental love, and the soul's yearning for union, often conveyed through vivid natural metaphors such as bees, dew, and the bridal image. The material alternates analytical commentary with evocative passages intended to guide readers toward inward, nonrational apprehension of spiritual experience.

TRANSLATOR’S NOTE

The following is an authorised translation of the essay prefixed by M. Maeterlinck to L’Ornement des Noces Spirituelles, de Ruysbroeck L’Admirable, Traduit du Flamand par Maurice Maeterlinck, which was published in 1891 by Paul Lacomblez of Brussels. I have added selected passages from Ruysbroeck’s own work.