The Project Gutenberg eBook of Sandhya
Title: Sandhya
Songs of twilight
Author: Dhan Gopal Mukerji
Release date: October 2, 2007 [eBook #22848]
Language: English
Credits: E-text prepared by Chris Curnow, Joseph Cooper, Sankar Viswanathan, and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team
E-text prepared by Chris Curnow, Joseph Cooper, Sankar Viswanathan,
and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net)
SANDHYA
SONGS OF TWILIGHT
BY
DHAN GOPAL MUKERJI
AUTHOR OF "LAYLA-MAJNU"
AND "RAJANI"
NINETEEN SEVENTEEN
PAUL ELDER AND COMPANY
SAN FRANCISCO
Copyright, 1917
By PAUL ELDER AND COMPANY
SAN FRANCISCO
TO
MRS. HANCOCK BANNING
MRS. WILLIAM CLARK, JR.
FOREWORD
Like "Rajani" [perhaps more than], "Sandhya" is a slender rill that has drawn its music from my Bengali which has told upon its English structure. This and many other faults of these poems are due to their unyielding adherence to spontaneity.
"Sandhya" came then, as "Rajani" in its own way through the bed of my Bengali reflecting its sound and sense, and trying to echo back its music that descends on all with the fading twilight.
Dhan Gopal Mukerji.
N. B.—Since some of these poems were born without, and defy titles, I have refrained from forcing any on them.
CONTENTS
SANDHYA, SONGS OF TWILIGHT
I
SYMBOLISM
Lute without a song!
It is not night
It is God's dawn,
Silence its unending song.
In the soul's night,
Through pain's window
Behold! His light!
On Life's Height.
Though death-waves roll,
Faith's candle lit,
Beside it sits the soul
Reading Eternity's scroll.
2
SOURCE OF SINGING
A wounded soul,
That is all!
And a lone star,
Sets life's forest afire!
3
That spreads her wave-raiment in lavender, violet, gray, and green;
While with thin silver rays a lone star seeks to sound the deeps.
The mist-threads weave a rose-fringed dusky drapery
To cover the bare breasts of the dunes from the moon's langour-heavy eyes.
Fades the one star from the sky,
As the dark mist puts out the rose-red moon from its deep.
No warring waves break the peace of sleep tonight
Nor a hungry wind shrieks in pain from the lea.
A languid sea sluggishly flows
To some far land of forsaken dreams.
4
"O, OLD! O, NEW!"[1]
Why make me wait
From the hour of dew
Till another sunset?
Why do I look
For your coming?
Listen to the weeping brook
That might bring
To my lonely shore
A word from you.
Ah, nothing! not a leaf's tremor!
O, old! O, longed for new!
Who are you? I ask;
Know not why I seek
From day to dusk
Without waking or sleep,—
No sleep! no waking!
A dreaming, a longing;
Not knowing, yet seeking,
For your coming waiting—
O, spring-born!
O, autumn-clad!
O, soul's new morn!
O, old! O, glad!
So glad, so young!
O, unseen, unknown,
O, fugitive vision!
O, eternal moan
In my heart—
Untouched, unhurt,
O, sweet! O, bitter!
My born yet unborn,
Shadow not fallen
O, undawning morn—
O, message unbroken.
Why, how, when?
I wait, wait for you,
O embrace of earth and heaven;
O, Old! O, New!
[1] "O, Old! O, New!" is the cry of a "Poáti," e. g., a mother's cry to her unborn child. "Poáti" has no precise English synonym.
5
A pilgrim on the hope-lit bark of youth,
A woman, a child, a soul
On an argosy for the lands of south.
Her waking into a deeper dream grew;
The flute of the distant
Played ceaselessly the music of the new.
Beyond the bourne of her days
To a silent sea of joy
Washed by unending twilight-rays.
When night shed the star-jewels from her hair;
It called her at sunset
When the moon mutely ascended the heaven's stair.
Hour after hour but a calling,
Till "Come, come, come!"
At her soul's door kept repeating:
Her word, her music, her song;
Far away, near, far again
Heedless of nightfall and dawn.
Till She, the deity, made answer
Through youth, through age, through death
To her own far away's receding star.
6
LASSITUDE
To sorrow in melody;
To string with silver
Sorrow's dark harp!
Crowning life's brow
With lustrous stars—
Those tears of the sky.
When night's hand puts
Darkness's crown on its head
As twilight dies.
Only to weep is given to me,
To nourish my heart's crop
For the scythe of barrenness to reap.
7
Body that yields, though unyielding,
Oh, moon with the heat of the sun!
Flashing out a million lights
To cleave into nothing the endless firmament of my being.
Take all; my soul's mistress! heart's queen,
The flaming fancies of my dream-tortured night
The intoxicating fruits of my day dream,
The fiery lotus of my senses' delight
That rises from the abyss of my life.
The abysmal heaven of love and living
Now bruised, burnt, torn and thrown
To the winds of thy ravishing rejoicing
Whose inarticulate words of delight and moan
Make the ever-yielding music of my soul.
8
FORLORN
When the cloud-dams stay the flow of winds,
Not even the shadow of a meteor moves,
As in the watch-tower of love I sit;
Through the casement of hope look for thy coming
Along the moss-grown path of stones—
Those agonies that time has built on my soul—
By the unfathomable lake of my tears
Shed when even prayers had failed
To bring thy returning.
Come, destroyer of my peace and sleep,
Plunderer of lights of my days!
Enigma on the scroll of my fate
Before the lightnings fired my tower
And thunders crashed in my life's sky.
Only send the echo of thy footfalls—
The ring of thy song,
And a star—reflection of thy smile—
Those million suns in the firmament of my dawn.
9
AFTER A BENGALI SONG
In the depth of my heart the pearl of your tear;
In the temple of my soul chimes the bell of your love.
Life's sorrow, and death's mute-enchanting peace
Steal away silently, fearfully, at thy flute's music.
O, breath of love laden with the aroma of my soul!
Why seek I ever without, O guest at my door?
10
MOONRISE
As they look down on the valley where the rills
Spin their long silver embroideries
For the fringe of spring's greenéd draperies.
The warblers fall into silence in the trees
To listen to many-colored dream-melodies
That the mute stars make on sleep's endless seas.
Shadows with golden feet o'er the green valley hie;
The silver rills trill like warblers from earth's deeps
As the moon, the sun of another dawn, heavenward leaps.
11
AT VENTURA, CALIFORNIA
The dunes like white elephants restfully asleep after the chase;
And the fog comes to bring the moon its veil of shades.
The waves stretch their phosphorescent arms
To embrace the night,
The wind like a wounded gull beats its wings
Over the land, over the sea, into the fog-vested intangibility.
Proclaim the empiry of night,
The rocky caverns send back echoes
Like homage from vassals near and far;
A faint cry seemeth to flash like lightning;
Through the clouds of the roar of waves:
It is not from the rocks, nor from the sea;
Ah! it is the prayer of a mightier ocean—Humanity!
12
Is the air that caresses my sky;
The sunlight that lingers on your hair and lips
Sets fire to the pathway of my life;
And the call of nature's numberless birds
But reflects in world's mirror the music of our heart's singing—
Melody made of sweet agonies,
Exquisite joys poured from pitchers of pain,
As this summer's heat
From the ever-burning heart of heaven.
Not heaven alone;
The earth, the air, flowers, and leaves
Filled with passion that knows no slaking,
Yet tranquil like sleep's dream-billowed sea.
More than dream-billowed sea this love that I bring,
Its boistrous waves seek the firmament of your yielding;
While your heart-beats' arrows seek to slay my heart a'beating,
As I inhale the fragrance of your breath and hair;
And pour the perfume of my soul
On your sun-bathed feet.
13
Why this sunlight
When all seemed without sun?
I cannot tell,
Yet its mighty thralls.
Hour after hour,
With its name of thee.
The last light lost
In the house of the dead.
Rises thy face,
My heart, my soul, my bride.
And sorrow clouds my sky,
Yet not mine the pain.
I can not tell,
And what I fear,
But thou returnest,
O serene, O silent, O pure!
14
Where purling brooks loosen their brown tresses,
Where the music of the breeze
Is played on viols of the vines and trees,
Thy soft words I hear
Like songs from enchantment's strings.
Ah, vanishing moments of ecstacy!
Far-fleeing only to be nearer to my soul,
Rest, rest awhile on the hillside of my echoing!
Pour on it the sweet rain of thy words' melody
Till they mingle and drown my tears
Into thy kisses' passion-swept sea.