WeRead Powered by ReaderPub
Sketches of Persia cover

Sketches of Persia

Chapter 38: Transcriber's Note
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The author records a series of travel sketches and diplomatic mission reports drawn from a voyage across the Persian Gulf and subsequent journeys inland, describing ports and cities, local ceremonies and courtly forms, rural and urban life, antiquities, and natural history. Entries combine practical accounts of travel and encounters with local officials, narratives of hunts and entertainments, folklore and anecdotes, notes on tribal customs and social hierarchies, and reflections on poetry, architecture, and ruins. The tone alternates between observational detail, ethnographic description, and conversational storytelling, assembling portraits of landscapes, people, and ceremonial practice encountered during the mission.

FOOTNOTES:

[160] The writer of the Hubeeb-ul-Syur is the authority quoted by Major Price, from whose history of the Mahomedans this account is taken. According to this work, an extraordinary difference was found in the sun's altitude and declination, at corresponding periods, between what was exhibited in the tables now framed by Naser-ood-Deen, and in those formerly established; and an error of surprising magnitude was detected in the mode that had hitherto been observed for adjusting the commencement of the new year.

[161] The first who established this sect in Persia was Hoosein Subah. His followers hold the same tenets as those of Ismael in Egypt.—Vid. Hist. Persia, vol. i. p. 395.

[162] This treatise is called the Akhlâk-e-Nâsiree, and is deemed one of the most valuable works which the Mahomedans possess on moral philosophy.

[163] The English word assassin is said to be derived from the term Hooseinee, by which this sect was known.

[164] This work is called Tarikh Akrâd, or the History of the Kûrds. It was given to the Elchee by the Kûrd chief of Mohezzee.

[165] The Mahomedan name of this hero is Sallâh-ood-Deen.

[166] This fort was taken from the Turks by Timoor, after a memorable siege. Vide Hist. Persia, vol. i. p. 465.

[167] The ancient Nineveh.

[168] Assad-ood-Deen's death took place in the year of the Hegira 564.

[169] "Kih yek dem na geered be-jahee kerrâ."

[170] Zabiteh.

[171] Soobadar is the highest rank a native can attain in the Indian army. This gallant soldier is now soobadar major of the body guard of the governor of Madras.


London: W. Clowes & Sons, Duke Street, Stamford Street.

 

Transcriber's Note

Obvious errors of punctuation were corrected.

Inconsistent hyphenation and diacritics were made consistent.

P. 32: reecital of passages -> recital of passages.

P. 42: sweatmeats -> sweetmeats.

P. 72: celebrated physican -> celebrated physician.

P. 76: seach after truth -> search after truth.

P. 129: prince of the the Zend family -> prince of the Zend family.

P. 145: venemous species -> venomous species.

P. 150: as to to its size -> as to its size.

P. 165: Two dervises -> Two dervishes.

P. 167: being unusal for him -> being unusual for him.

P. 177: banished his presence -> banished from his presence.

P. 183: frighful precipices -> frightful precipices.

P. 208: embassadors -> ambassadors.

P. 232: beeen compelled -> been compelled.

P. 269: let me me fulfil my vow -> let me fulfil my vow.

P. 274: the present governer -> the present governor.