WeRead Powered by ReaderPub
Sonnets and madrigals of Michelangelo Buonarroti cover

Sonnets and madrigals of Michelangelo Buonarroti

Chapter 26: XXII
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A compact collection of lyric sonnets and madrigals presented in English alongside the original Italian and explanatory notes. The poems are intensely introspective, often emerging from letters or marginal drafts and showing repeated revision; they meditate on the pains and physical strain of artistic creation, the frustration of being misunderstood, religious doubt, longing and erotic impulse, aging, and mortality. Voices alternate between passionate outburst, austere reflection, and sharp rebuke of critics or patrons. Editorial apparatus traces textual variants, dates where available, and offers commentary to illuminate difficult phrasing and historical context.

One day to rise toward height where it began,
The form immortal to thine earthly cell,
An angel of compassion, came to dwell
With balm and healing for the mind of man.
Such life it is that doth thy life endear,
And not thy face serene, its envelope;
In shadows that decline and disappear,
Immortal Love cannot repose his hope.
’Tis true of all things marvellous and fair,
Where Nature taketh forethought, and the sky
Is bountiful in their nativity;
God’s grace doth nowhere else so far prevail
As where it shineth through a body’s veil;
And that I love, for He is mirrored there.

[24]

[25]

XXII

Se ’l mie rozzo martello i duri sassi
Forma d’uman aspetto or questo or quello,
Dal ministro, ch’el guida iscorgie e tiello
Prendendo il moto, va con gli altrui passi:
Ma quel divin, ch’in cielo alberga e stassi,
Altri, e sè più, col proprio andar fa bello;
E se nessun martel senza martello
Si può far, da quel vivo ogni altro fassi.
E perchè ’l colpo è di valor più pieno
Quant’alza più se stesso alla fucina,
Sopra ’l mie, questo al ciel n’è gito a volo.
Onde a me non finito verrà meno,
S’or non gli dà la fabbrica divina
Aiuto a farlo, c’al mondo era solo.
If my rude hammer lend enduring stone
Similitude of life, being swayed and plied
By arm of one who doth its labor guide,
It moveth with a motion not its own;
But that on high, which lieth by God’s throne,
Itself, and all beside makes beautiful;
And if no tool be wrought without a tool,
The rest are fashioned by its power alone.
As falls a blow with greater force and heat
The further it descends, for forging mine,
The lifted hammer high as heaven flew;
Wherefore mine own will never be complete
Unless perfected from the forge divine,
For that which shaped it earth may not renew.