WeRead Powered by ReaderPub
Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers, Volume 1 cover

Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers, Volume 1

Chapter 7: THE ITALIAN PILGRIM'S PROGRESS.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The volume collects prose retellings of narrative pieces by principal Italian poets — Dante, Pulci, Boiardo, Ariosto, and Tasso — condensing and smoothing extended episodes into readable English versions. It pairs these narrative renderings with biographical and critical notices that sketch each poet's life, style, and characteristic themes. The treatment includes an abstract of Dante's work intended to convey its intensity without metrical form, selections of favorite passages sometimes versified, and explanatory notes. An appendix supplies original Italian texts and occasional literal versions to aid language study. The book targets both students of Italian and general English readers seeking accessible introductions to these poets.

It is certainly impossible to get at a thorough knowledge of the opinions of Dante even in theology; and his morals, if judged according to the received standard, are not seldom puzzling. He rarely thinks as the popes do; sometimes not as the Church does: he is lax, for instance, on the subject of absolution by the priest at death.[25] All you can be sure of is, the predominance of his will, the most wonderful poetry, and the notions he entertained of the degrees of vice and virtue. Towards the errors of love he is inclined to be so lenient (some think because he had indulged in them himself), that it is pretty clear he would not have put Paulo and Francesca into hell, if their story had not been too recent, and their death too sudden, to allow him to assume their repentance in the teeth of the evidence required. He avails himself of orthodox license to put "the harlot Rahab" into heaven ("cette bonne fille de Jericho," as Ginguéné calls her); nay, he puts her into the planet Venus, as if to compliment her on her profession; and one of her companions there is a fair Ghibelline, sister of the tyrant Ezzelino, a lady famous for her gallantries, of whom the poet good-naturedly says, that she "was overcome by her star"—to wit, the said planet Venus; and yet he makes her the organ of the most unfeminine triumphs over the Guelphs. But both these ladies, it is to be understood, repented—for they had time for repentance; their good fortune saved them. Poor murdered Francesca had no time to repent; therefore her mischance was her damnation! Such are the compliments theology pays to the Creator. In fact, nothing is really punished in Dante's Catholic hell but impenitence, deliberate or accidental. No delay of repentance, however dangerous, hinders the most hard-hearted villain from reaching his heaven. The best man goes to hell for ever, if he does not think he has sinned as Dante thinks; the worst is beatified, if he agrees with him: the only thing which every body is sure of, is some dreadful duration of agony in purgatory—the great horror of Catholic death beds. Protestantism may well hug itself on having escaped it. O Luther! vast was the good you did us. O gentle Church of England! let nothing persuade you that it is better to preach frightful and foolish ideas of God from your pulpits, than loving-kindness to all men, and peace above all things.

If Dante had erred only on the side of indulgence, humanity could easily have forgiven him—for the excesses of charity are the extensions of hope; but, unfortunately, where he is sweet-natured once, he is bitter a hundred times. This is the impression he makes on universalists of all creeds and parties; that is to say, on men who having run the whole round of sympathy with their fellow-creatures, become the only final judges of sovereign pretension. It is very well for individuals to make a god of Dante for some encouragement of their own position or pretension; but a god for the world at large he never was, or can be; and I doubt if an impression to this effect was not always, from the very dawn of our literature, the one entertained of him by the genius of our native country, which could never long endure any kind of unwarrantable dictation. Chaucer evidently thought him a man who would spare no unnecessary probe to the feelings (see the close of his version of Ugolino). Spenser says not a word of him, though he copied Tasso, and eulogised Ariosto. Shakspeare would assuredly have put him into the list of those presumptuous lookers into eternity who "take upon themselves to know" (Cymbeline, act v. sc. 4). Milton, in his sonnet to Henry Lawes, calls him "that sad Florentine"—a lamenting epithet, by which we do not designate a man whom we desire to resemble. The historian of English poetry, admirably applying to him a passage out of Milton, says that "Hell grows darker at his frown." [26]

Walter Scott could not read him, at least not with pleasure. He tells Miss Seward that the "plan" of the poem appeared to him "unhappy; the personal malignity and strange mode of revenge presumptuous and uninteresting." [27] Uninteresting, I think, it is impossible to consider it. The known world is there, and the unknown pretends to be there; and both are surely interesting to most people.

Landor, in his delightful book the Pentameron—a book full of the profoundest as well as sweetest humanity—makes Petrarch follow up Boccaccio's eulogies of the episode of Paulo and Francesca with ebullitions of surprise and horror:

"Petrarca. Perfection of poetry! The greater is my wonder at discovering nothing else of the same order or cast in this whole section of the poem. He who fainted at the recital of Francesca,

'And he who fell as a dead body falls'

would exterminate all the inhabitants of every town in Italy! What execrations against Florence, Pistoia, Pisa, Siena, Genoa! what hatred against the whole human race! what exultation and merriment at eternal and immitigable sufferings! Seeing this, I cannot but consider the Inferno as the most immoral and impious book that ever was written. Yet, hopeless that our country shall ever see again such poetry, and certain that without it our future poets would be more feebly urged forward to excellence, I would have dissuaded Dante from cancelling it, if this had been his intention." [28]

Most happily is the distinction here intimated between the undesirableness of Dante's book in a moral and religious point of view, and the greater desirableness of it, nevertheless, as a pattern of poetry; for absurdity, however potent, wears itself out in the end, and leaves what is good and beautiful to vindicate even so foul an origin.

Again, Petrarch says, "What an object of sadness and of consternation, he who rises up from hell like a giant refreshed!

"Boccaccio. Strange perversion! A pillar of smoke by day and of fire by night, to guide no one. Paradise had fewer wants for him to satisfy than hell had, all which he fed to repletion; but let us rather look to his poetry than his temper."

See also what is said in that admirable book further on (p. 50), respecting the most impious and absurd passage in all Dante's poem, the assumption about Divine Love in the inscription over hell-gate—one of those monstrosities of conception which none ever had the effrontery to pretend to vindicate, except theologians who profess to be superior to the priests of Moloch, and who yet defy every feeling of decency and humanity for the purpose of explaining their own worldly, frightened, or hard-hearted submission to the mistakes of the most wretched understandings. Ugo Foscolo, an excellent critic where his own temper and violence did not interfere, sees nothing but jealousy in Petrarch's dislike of Dante, and nothing but Jesuitism in similar feelings entertained by such men as Tiraboschi. But all gentle and considerate hearts must dislike the rage and bigotry in Dante, even were it true (as the Dantesque Foscolo thinks) that Italy will never be regenerated till one-half of it is baptised in the blood of the other![29] Such men, with all their acuteness, are incapable of seeing what can be effected by nobler and serener times, and the progress of civilisation. They fancy, no doubt, that they are vindicating the energies of Nature herself, and the inevitable necessity of "doing evil that good may come." But Dante in so doing violated the Scripture he professed to revere; and men must not assume to themselves that final knowledge of results, which is the only warrant of the privilege, and the possession of which is to be arrogated by no earthly wisdom. One calm discovery of science may do away with all the boasted eternal necessities of the angry and the self-idolatrous. The passions that may be necessary to savages are not bound to remain so to civilised men, any more than the eating of man's flesh or the worship of Jugghernaut. When we think of the wonderful things lately done by science for the intercourse of the world, and the beautiful and tranquil books of philosophy written by men of equal energy and benevolence, and opening the peacefulest hopes for mankind, and views of creation to which Dante's universe was a nutshell,—such a vision as that of his poem (in a theological point of view) seems no better than the dream of an hypochondriacal savage, and his nutshell a rottenness to be spit out of the mouth.

Heaven send that the great poet's want of charity has not made myself presumptuous and uncharitable! But it is in the name of society I speak; and words, at all events, now-a-days are not the terrible, stake-preceding things they were in his. Readers in general, however—even those of the literary world—have little conception of the extent to which Dante carries either his cruelty or his abuse. The former (of which I shall give some examples presently) shews appalling habits of personal resentment; the latter is outrageous to a pitch of the ludicrous—positively screaming. I will give some specimens of it out of Foscolo himself, who collects them for a different purpose; though, with all his idolatry of Dante, he was far from being insensible to his mistakes.

"The people of Sienna," according to this national and Christian poet, were "a parcel of cox-combs; those of Arezzo, dogs; and of Casentino, hogs. Lucca made a trade of perjury. Pistoia was a den of beasts, and ought to be reduced to ashes; and the river Arno should overflow and drown every soul in Pisa. Almost all the women in Florence walked half-naked in public, and were abandoned in private. Every brother, husband, son, and father, in Bologna, set their women to sale. In all Lombardy were not to be found three men who were not rascals; and in Genoa and Romagna people went about pretending to be men, but in reality were bodies inhabited by devils, their souls having gone to the 'lowest pit of hell' to join the betrayers of their friends and kinsmen." [30]

So much for his beloved countrymen. As for foreigners, particularly kings, "Edward the First of England, and Robert of Scotland, were a couple of grasping fools; the Emperor Albert was an usurper; Alphonso the Second, of Spain, a debauchee; the King of Bohemia a coward; Frederick of Arragon a coward and miser; the Kings of Portugal and Norway forgers; the King of Naples a man whose virtues were expressed by a unit, and his vices by a million; and the King of France, the descendant of a Paris butcher, and of progenitors who poisoned St. Thomas Aquinas, their descendants conquering with the arms of Judas rather than of soldiers, and selling the flesh of their daughters to old men, in order to extricate themselves from a danger." [31]

When we add to these invectives, damnations of friends as well as foes, of companions, lawyers, men of letters, princes, philosophers, popes, pagans, innocent people as well as guilty, fools and wise, capable and incapable, men, women, and children,—it is really no better than a kind of diabolical sublimation of Lord Thurlow's anathemas in the Rolliad, which begins with

"Damnation seize ye all;"

and ends with

  "Damn them beyond what mortal tongue can tell,
  Confound, sink, plunge them all to deepest blackest hell." [32]

In the gross, indeed, this is ridiculous enough.

No burlesque can beat it. But in the particular, one is astonished and saddened at the cruelties in which the poet allows his imagination to riot horrors generally described with too intense a verisimilitude not to excite our admiration, with too astounding a perseverance not to amaze our humanity, and sometimes with an amount of positive joy and delight that makes us ready to shut the book with disgust and indignation. Thus, in a circle in hell, where traitors are stuck up to their chins in ice (canto xxxii.), the visitor, in walking about, happens to give one of their faces a kick; the sufferer weeps, and then curses him—with such infernal truth does the writer combine the malignant with the pathetic! Dante replies to the curse by asking the man his name. He is refused it. He then seizes the miserable wretch by the hair, in order to force him to the disclosure; and Virgil is represented as commending the barbarity![33] But he does worse. To barbarity he adds treachery of his own. He tells another poor wretch, whose face is iced up with his tears, as if he had worn a crystal vizor, that if he will disclose his name and offence, he will relieve his eyes awhile, that he may weep. The man does so; and the ferocious poet then refuses to perform his promise, adding mockery to falsehood, and observing that ill manners are the only courtesy proper to wards such a fellow![34] It has been conjectured, that Macchiavelli apparently encouraged the enormities of the princes of his time, with a design to expose them to indignation. It might have been thought of Dante, if he had not taken a part in the cruelty, that he detailed the horrors of his hell out of a wish to disgust the world with its frightful notions of God. This is certainly the effect of the worst part of his descriptions in an age like the present. Black burning gulfs, full of outcries and blasphemy, feet red-hot with fire, men eternally eating their fellow-creatures, frozen wretches malignantly dashing their iced heads against one another, other adversaries mutually exchanging shapes by force of an attraction at once irresistible and loathing, and spitting with hate and disgust when it is done—Enough, enough, for God's sake! Take the disgust out of one's senses, O flower of true Christian wisdom and charity, now beginning to fill the air with fragrance!

But it will be said that Dante did all this out of his hate of cruelty itself, and of treachery itself. Partly no doubt he did; and entirely he thought he did. But see how the notions of such retribution react upon the judge, and produce in him the bad passions he punishes. It is true the punishments are imaginary. Were a human being actually to see such things, he must be dehumanised or he would cry out against them with horror and detestation. But the poem draws them as truths; the writer's creed threatened them; he himself contributed to maintain the belief; and however we may suppose such a belief to have had its use in giving alarm to ruffian passions and barbarously ignorant times, an age arrives when a beneficent Providence permits itself to be better understood, and dissipates the superfluous horror.

Many, indeed, of the absurdities of Dante's poem are too obvious now-a-days to need remark. Even the composition of the poem, egotistically said to be faultless by such critics as Alfieri, who thought they resembled him, partakes, as every body's style does, of the faults as well as good qualities of the man. It is nervous, concise, full almost as it can hold, picturesque, mighty, primeval; but it is often obscure, often harsh, and forced in its constructions, defective in melody, and wilful and superfluous in the rhyme. Sometimes, also, the writer is inconsistent in circumstance (probably from not having corrected the poem); and he is not above being filthy. Even in the episode of Paulo and Francesca, which has so often been pronounced faultless, and which is unquestionably one of the most beautiful pieces of writing in the world, some of these faults are observable, particularly in the obscurity of the passage about tolta forma, the cessation of the incessant tempest, and the non-adjuration of the two lovers in the manner that Virgil prescribes.

But truly it is said, that when Dante is great, nobody surpasses him. I doubt if anybody equals him, as to the constant intensity and incessant variety of his pictures; and whatever he paints, he throws, as it were, upon its own powers; as though an artist should draw figures that started into life, and proceeded to action for themselves, frightening their creator. Every motion, word, and look of these creatures becomes full of sensibility and suggestions. The invisible is at the back of the visible; darkness becomes palpable; silence describes a character, nay, forms the most striking part of a story; a word acts as a flash of lightning, which displays some gloomy neighbourhood, where a tower is standing, with dreadful faces at the window; or where, at your feet, full of eternal voices, one abyss is beheld dropping out of another in the lurid light of torment. In the present volume a story will be found which tells a long tragedy in half-a-dozen lines. Dante has the minute probabilities of a Defoe in the midst of the loftiest and most generalising poetry; and this feeling of matter-of-fact is impressed by fictions the most improbable, nay, the most ridiculous and revolting. You laugh at the absurdity; you are shocked at the detestable cruelty; yet, for the moment, the thing almost seems as if it must be true. You feel as you do in a dream, and after it;—you wake and laugh, but the absurdity seemed true at the time; and while you laugh you shudder.

Enough of this crueller part of his genius has been exhibited; but it is seldom you can have the genius without sadness. In the circle of hell, soothsayers walk along weeping, with their faces turned the wrong way, so that their tears fall between their shoulders. The picture is still more dreadful. Warton thinks it ridiculous. But I cannot help feeling with the poet, that it is dreadfully pathetic. It is the last mortifying insult to human pretension. Warton, who has a grudge against Dante natural to a man of happier piety, thinks him ridiculous also in describing the monster Geryon lying upon the edge of one of the gulfs of hell "like a beaver" (canto xvii.). He is of opinion that the writer only does it to shew his knowledge of natural history. But surely the idea of so strange and awful a creature (a huge mild-faced man ending in a dragon's body) lying familiarly on the edge of the gulf, as a beaver does by the water, combines the supernatural with the familiar in a very impressive manner. It is this combination of extremes which is the life and soul of the whole poem; you have this world in the next; the same persons, passions, remembrances, intensified by superhuman despairs or beatitudes; the speechless entrancements of bliss, the purgatorial trials of hope and patience; the supports of hate and anger (such as they are) in hell itself; nay, of loving despairs, and a self-pity made unboundedly pathetic by endless suffering. Hence there it no love-story so affecting as that of Paulo and Francesca thus told and perpetuated in another world; no father's misery so enforced upon us as Ugolino's, who, for hundreds of years, has not grown tired of the revenge to which it wrought him. Dante even puts this weight and continuity of feeling into passages of mere transient emotion or illustration, unconnected with the next world; as in the famous instance of the verses about evening, and many others which the reader will meet with in this volume. Indeed, if pathos and the most impressive simplicity, and graceful beauty of all kinds, and abundant grandeur, can pay (as the reader, I believe, will think it does even in a prose abstract), for the pangs of moral discord and absurdity inflicted by the perusal of Dante's poem, it may challenge competition with any in point of interest. His Heaven, it is true, though containing both sublime and lovely passages, is not so good as his Earth. The more unearthly he tried to make it, the less heavenly it became. When he is content with earth in heaven itself,-when he literalises a metaphor, and with exquisite felicity finds himself arrived there in consequence of fixing his eyes on the eyes of Beatrice, then he is most celestial. But his endeavours to express degrees of beatitude and holiness by varieties of flame and light,—of dancing lights, revolving lights, lights of smiles, of stars, of starry crosses, of didactic letters and sentences, of animal figures made up of stars full of blessed souls, with saints forming an eagle's beak and David in its eye!—such superhuman attempts become for the most part tricks of theatrical machinery, on which we gaze with little curiosity and no respect.

His angels, however, are another matter. Belief was prepared for those winged human forms, and they furnished him with some of his most beautiful combinations of the natural with the supernatural. Ginguéné has remarked the singular variety as well as beauty of Dante's angels. Milton's, indeed, are commonplace in the comparison. In the eighth canto of the Inferno, the devils insolently refuse the poet and his guide an entrance into the city of Dis:—an angel comes sweeping over the Stygian lake to enforce it; the noise of his wings makes the shores tremble, and is like a crashing whirlwind such as beats down the trees and sends the peasants and their herds flying before it. The heavenly messenger, after rebuking the devils, touches the portals of the city with his wand; they fly open; and he returns the way he came without uttering a word to the two companions. His face was that of one occupied with other thoughts. This angel is announced by a tempest. Another, who brings the souls of the departed to Purgatory, is first discovered at a distance, gradually disclosing white splendours, which are his wings and garments. He comes in a boat, of which his wings are the sails; and as he approaches, it is impossible to look him in the face for its brightness. Two other angels have green wings and green garments, and the drapery is kept in motion like a flag by the vehement action of the wings. A fifth has a face like the morning star, casting forth quivering beams. A sixth is of a lustre so oppressive, that the poet feels a weight on his eyes before he knows what is coming. Another's presence affects the senses like the fragrance of a May-morning; and another is in garments dark as cinders, but has a sword in his hand too sparkling to be gazed at. Dante's occasional pictures of the beauties of external nature are worthy of these angelic creations, and to the last degree fresh and lovely. You long to bathe your eyes, smarting with the fumes of hell, in his dews. You gaze enchanted on his green fields and his celestial blue skies, the more so from the pain and sorrow in midst of which the visions are created.

Dante's grandeur of every kind is proportionate to that of his angels, almost to his ferocity; and that is saying every thing. It is not always the spiritual grandeur of Milton, the subjection of the material impression to the moral; but it is equally such when he chooses, and far more abundant. His infernal precipices—his black whirlwinds—his innumerable cries and claspings of hands—his very odours of huge loathsomeness—his giants at twilight standing up to the middle in pits, like towers, and causing earthquakes when they move—his earthquake of the mountain in Purgatory, when a spirit is set free for heaven—his dignified Mantuan Sordello, silently regarding him and his guide as they go by, "like a lion on his watch"—his blasphemer, Capaneus, lying in unconquered rage and sullenness under an eternal rain of flakes of fire (human precursor of Milton's Satan)—his aspect of Paradise, "as if the universe had smiled"—his inhabitants of the whole planet Saturn crying out so loud, in accordance with the anti-papal indignation of Saint Pietro Damiano, that the poet, though among them, could not hear what they said—and the blushing eclipse, like red clouds at sunset, which takes place at the apostle Peter's denunciation of the sanguinary filth of the court of Rome—all these sublimities, and many more, make us not know whether to be more astonished at the greatness of the poet or the raging littleness of the man. Grievous is it to be forced to bring two such opposites together; and I wish, for the honour and glory of poetry, I did not feel compelled to do so. But the swarthy Florentine had not the healthy temperament of his brethren, and he fell upon evil times. Compared with Homer and Shakspeare, his very intensity seems only superior to theirs from an excess of the morbid; and he is inferior to both in other sovereign qualities of poetry—to the one, in giving you the healthiest general impression of nature itself—to Shakspeare, in boundless universality—to most great poets, in thorough harmony and delightfulness. He wanted (generally speaking) the music of a happy and a happy-making disposition. Homer, from his large vital bosom, breathes like a broad fresh air over the world, amidst alternate storm and sunshine, making you aware that there is rough work to be faced, but also activity and beauty to be enjoyed. The feeling of health and strength is predominant. Life laughs at death itself, or meets it with a noble confidence—is not taught to dread it as a malignant goblin. Shakspeare has all the smiles as well as tears of nature, and discerns the "soul of goodness in things evil." He is comedy as well as tragedy—the entire man in all his qualities, moods, and experiences; and he beautifies all. And both those truly divine poets make nature their subject through her own inspiriting medium—not through the darkened glass of one man's spleen and resentment. Dante, in constituting himself the hero of his poem, not only renders her, in the general impression, as dreary as himself, in spite of the occasional beautiful pictures he draws of her, but narrows her very immensity into his pettiness. He fancied, alas, that he could build her universe over again out of the politics of old Rome and the divinity of the schools!

Dante, besides his great poem, and a few Latin eclogues of no great value, wrote lyrics full of Platonical sentiment, some of which anticipated the loveliest of Petrarch's; and he was the author of various prose works, political and philosophical, all more or less masterly for the time in which he lived, and all coadjutors of his poetry in fixing his native tongue. His account of his Early Life (the Vita Nuova) is a most engaging history of a boyish passion, evidently as real and true on his own side as love and truth can be, whatever might be its mistake as to its object. The treatise on the Vernacular Tongue (de Vulgari Eloquio) shews how critically he considered his materials for impressing the world, and what a reader he was of every production of his contemporaries. The Banquet (Convito) is but an abstruse commentary on some of his minor poems; but the book on Monarchy (de Monarchia) is a compound of ability and absurdity, in which his great genius is fairly overborne by the barbarous pedantry of the age. It is an argument to prove that the world must all be governed by one man; that this one man must be the successor of the Roman Emperor—God having manifestly designed the world to be subject for ever to the Roman empire; and lastly, that this Emperor is equally designed by God to be independent of the Pope—spiritually subject to him, indeed, but so far only as a good son is subject to the religious advice of his father; and thus making Church and State happy for ever in the two divided supremacies. And all this assumption of the obsolete and impossible the author gravely proves in all the forms of logic, by arguments drawn from the history of Æneas, and the providential cackle of the Roman geese!

How can the patriots of modern Italy, justified as they are in extolling the poet to the skies, see him plunge into such depths of bigotry in his verse and childishness in his prose, and consent to perplex the friends of advancement with making a type of their success out of so erring though so great a man? Such slavishness, even to such greatness, is a poor and unpromising thing, compared with an altogether unprejudiced and forward-looking self-reliance. To have no faith in names has been announced as one of their principles; and "God and Humanity" is their motto. What, therefore, has Dante's name to do with their principles? or what have the semi-barbarisms of the thirteenth century to do with the final triumph of "God and Humanity?" Dante's lauded wish for that union of the Italian States, which his fame has led them so fondly to identify with their own, was but a portion of his greater and prouder wish to see the whole world at the feet of his boasted ancestress, Rome. Not, of course, that he had no view to what he considered good and just government (for what sane despot purposes to rule without that?); but his good and just government was always to be founded on the sine qua non principle of universal Italian domination.[35]

All that Dante said or did has its interest for us in spite of his errors, because he was an earnest and suffering man and a great genius; but his fame must ever continue to lie where his greatest blame does, in his principal work. He was a gratuitous logician, a preposterous politician, a cruel theologian; but his wonderful imagination, and (considering the bitterness that was in him) still more wonderful sweetness, have gone into the hearts of his fellow-creatures, and will remain there in spite of the moral and religious absurdities with which they are mingled, and of the inability which the best-natured readers feel to associate his entire memory, as a poet, with their usual personal delight in a poet and his name.

[Footnote 1: As notices of Dante's life have often been little but repetitions of former ones, I think it due to the painstaking character of this volume to state, that besides consulting various commentators and critics, from Boccaccio to Fraticelli and others, I have diligently perused the Vita di Dante, by Cesare Balbo, with Rocco's annotations; the Histoire Littéraire d'Italie, by Ginguéné; the Discorso sul Testo della Commedia, by Foscolo; the Amori e Rime di Dante of Arrivabene; the Veltro Allegorico di Dante, by Troja; and Ozanam's Dante et la Philosophie Catholique an Treixième Siècle.]

[Footnote 2: Canto xv. 88.]

[Footnote 3: For the doubt apparently implied respecting the district, see canto xvi. 43, or the summary of it in the present volume. The following is the passage alluded to in the philosophical treatise "Risponder si vorrebbe, non colle parole, ma col coltello, a tanta bestialità." Convito,—Opere Minori, 12mo, Fir. 1834, vol. II. p. 432. "Beautiful mode" (says Perticeri in a note) "of settling questions."]

[Footnote 4: Istorie Fiorentine, II. 43 (in Tutte le Opere, 4to, 1550).]

[Footnote 5: The name has been varied into Allagheri, Aligieri, Alleghieri, Alligheri, Aligeri, with the accent generally on the third, but sometimes on the second syllable. See Foscolo, Discorso sul Testo, p. 432. He says, that in Verona, where descendants of the poet survive, they call it Alìgeri. But names, like other words, often wander so far from their source, that it is impossible to ascertain it. Who would suppose that Pomfret came from Pontefract, or wig from parrucca? Coats of arms, unless in very special instances, prove nothing but the whims of the heralds.

Those who like to hear of anything in connexion with Dante or his name, may find something to stir their fancies in the following grim significations of the word in the dictionaries:

"Dante, a kind of great wild beast in Africa, that hath a very hard skin."—Florio's Dictionary, edited by Torreggiano.

"Dante, an animal called otherwise the Great Beast."—Vocabolario della Crusca, Compendiato, Ven. 1729.]

[Footnote 6: See the passage in "Hell," where Virgil, to express his enthusiastic approbation of the scorn and cruelty which Dante chews to one of the condemned, embraces and kisses him for a right "disdainful soul," and blesses the "mother that bore him."]

[Footnote 7: Opere minori, vol iii 12. Flor. 1839, pp. 292 &c.]

[Footnote 8: "Béatrix quitta la terre dans tout l'éclat de la jeunesse et de la virginité." See the work as above entitled, Paris, 1840, p. 60. The words in Latin, as quoted from the will by the critic alluded to in the Foreign Quarterly Review (No._ 65, art. Dante Allighieri), are, "Bici filiæ suæ et uxori D. (Domini) Simonis de Bardis." "Bici" is the Latin dative case of Bice, the abbreviation of Beatrice. This employment, by the way, of an abbreviated name in a will, may seem to go counter to the deductions respecting the name of Dante. And it may really do so. Yet a will is not an epitaph, nor the address of a beatified spirit; neither is equal familiarity perhaps implied, as a matter of course, in the abbreviated names of male and female.]

[Footnote 9: Vita Nuova. ut sup. p. 343]

[Footnote 10: Vita Nuova, p. 345.]

[Footnote 11: In the article on Dante, in the Foreign Quarterly Review, (ut supra), the exordium of which made me hope that the eloquent and assumption-denouncing writer was going to supply a good final account of his author, equally satisfactory for its feeling and its facts, but which ended in little better than the customary gratuitousness of wholesale panegyric, I was surprised to find the union with Gemma Donati characterised as "calm and cold,—rather the accomplishment of a social duty than the result of an irresistible impulse of the heart," p. 15. The accomplishment of the "social duty" is an assumption, not very probable with regard to any body, and much less so in a fiery Italian of twenty-six; but the addition of the epithets, "calm and cold," gives it a sort of horror. A reader of this article, evidently the production of a man of ability but of great wilfulness, is tempted to express the disappointment it has given him in plainer terms than might be wished, in consequence of the extraordinary license which its writer does not scruple to allow to his own fancies, in expressing his opinion of what he is pleased to think the fancies of others.]

[Footnote 12: "Le invettive contr' essa per tanti secoli originarono dalla enumerazione rettorica del Boccaccio di tutti gli inconvenienti del matrimonio, e dove per altro ei dichiara,—'Certo io non affermo queste cose a Dante essere avvenute, che non lo so; comechè vero sia, che o a simili cose a queste, o ad altro che ne fusse cagione, egli una volta da lei partitosi, che per consolazione de' suoi affanni gli era stata data, mai nè dove ella fusse volle venire, nè sofferse che dove egli fusse ella venisse giammai, con tutto che di più figliuoli egli insieme con lei fusse parente." Discorso sul Testo, ut sup. Londra, Pickering, 1825, p. 184.]

[Footnote 13: Foscolo, in the Edinburgh review, vol. xxx. p. 351. ]

[Footnote 14: "Ahi piaciuto fosse al Dispensatore dell'universo, che la cagione della mia scusa mai non fosse stata; che nè altri contro a me avria fallato, nè io sofferto avrei pena ingiustamente; pena, dico, d'esilio e di povertà. Poichè fu piacere de' cittadini della bellissima e famosissima figlia di Roma, Florenza, di gettarmi fuori del suo dolcissimo seno (nel quale nato e nudrito fui sino al colmo della mia vita, e nel quale, con buona pace di quella, desidero con tutto il core di riposare l'animo stanco, e terminare il tempo che m'è dato); per le parti quasi tutte, alle quali questa lingua si stende, peregrino, quasi mendicando, sono andato, mostrando contro a mia voglia la piaga della fortuna, che suole ingiustamente al piagato molte volte essere imputata. Veramente io sono stato legno sanza vela e sanza governo, portato a diversi porti e foci e liti dal vento secco che vapora la dolorosa povertà; e sono vile apparito agli occhi a molti, che forse per alcuna fama in altra forma mi aveano immaginato; nel cospetto de' quali non solamente mia persona inviliò, ma di minor pregio si fece ogni opera, si già fatta, come quella che fosse a fare."-Opere Minori, ut sup. vol. ii. p. 20.]

[Footnote 15: "In licteris vestris et reverentia debita et affectione receptis, quam repatriatio mea cure sit vobis ex animo grata mente ac diligenti animaversione concepi, etenim tanto me districtius obligastis, quanto rarius exules invenire amicos contingit. ad illam vero significata respondeo: et si non eatenus qualiter forsam pusillanimitas appeteret aliquorum, ut sub examine vestri consilii ante judicium, affectuose deposco. ecce igitur quod per licteras vestri mei: que nepotis, necnon aliorum quamplurium amicorum significatum est mihi. per ordinamentum nuper factum Florentie super absolutione bannitorum. quod si solvere vellem certam pecunie quantitatem, vellemque pati notam oblationis et absolvi possem et redire ut presens. in quo quidem duo ridenda et male perconciliata sunt. Pater, dico male perconciliata per illos qui tali expresserunt: nam vestre litere discretius et consultius clausulate nicil de talibus continebant. estne ista revocatio gloriosa qua d. all. (i. e. Dantes Alligherius) revocatur ad patriam per trilustrium fere perpessus exilium? becne meruit conscientia manifesta quibuslibet? hec sudor et labor continuatus in studiis? absit a viro philosophie domestica temeraria terreni cordis humilitas, ut more cujusdam cioli et aliorum infamiam quasi vinctus ipse se patiatur offerri. absit a viro predicante justitiam, ut perpessus injuriam inferentibus. velud benemerentibus, pecuniam suam solvat. non est hec via redeundi ad patriam, Pater mi, sed si alia per vos, aut deinde per alios invenietur que fame d. (Dantis) que onori non deroget, illam non lentis passibus acceptabo. quod si per nullam talem Florentia introitur, nunquam Florentiam introibo. quidni? nonne solis astrorumque specula ubique conspiciam? nonne dulcissimas veritates potero speculari ubique sub celo, ni prius inglorium, imo ignominiosum populo, Florentineque civitati am reddam? quippe panis non deficiet."]

[Footnote 16: Opere minori, ut sup. vol iii. p. 186.]

[Footnote 17: Veltro Allegorico di Dante, ut sup. p. 208, where the
Appendix contains the Latin original.]

[Footnote 18: See Fraticelli's Dissertation on the Convito, in Opere
Minori
, ut sup. vol. ii. p. 560.]

[Footnote 19: Discorso sul Testo, p. 54.]

[Footnote 20: Balbo. Naples edition, p. 132.]

[Footnote 21: "Di se stesso presunse maravigliosamente tanto, che essendo egli glorioso nel colmo del reggimento della republica, e ragionandosi trà maggiori cittadini di mandare, per alcuna gran bisogna, ambasciata a Bonifazio Papa VIII., e che principe della ambasciata fosse Dante, ed egli in ciò in presenzia di tutti quegli che ciò consigliavano richiesto, avvenne, che soprastando egli alla risposta, alcun disse, che pensi? alle quali parole egli rispose: penso, se io vo, chi rimane; e s'io rimango, chi va: quasi esso solo fosse colui che tra tutti valesse e per cui tutti gli altri valessero." And he goes on to say respecting the stone-throwing—"Appresso, come che il nostro poeta nelle sua avversità paziente o no si fosse, in una fu impazientissimo: ed egli infino al cominciamento del suo esilio stato guelfissimo, non essendogli aperta la via del ritornare in casa sua, si fuor di modo diventò ghibellino, che ogni femminella, ogni picciol fanciullo, e quante volte avesse voluto, ragionando di parte, e la guelfa proponendo alla ghibellino, l'avrebbe non solamente fatto turbare, ma a tanta insania commosso, che se taciuto non fosse, a gittar le pietre l'avrebbe condotto." (Vita di Dante, prefixed to the Paris edition of the Commedia, 1844, p. XXV.) And then the "buon Boccaccio," with his accustomed sweetness of nature, begs pardon of so great a man, for being obliged to relate such things of him, and doubts whether his spirit may not be looking down on him that moment disdainfully from heaven! Such an association of ideas had Dante produced between the celestial and the scornful!]

[Footnote 22: Novelle di Franco Sacchetti, Milan edition, 1804, vol. ii. p. 148. It forms the setting, or frame-work, of an inferior story, and is not mentioned in the heading.]

[Footnote 23: The Vision; or, Hell, Purgatory, and Paradise, of Dante
Alighieri, &c.
Smith's edition, 1844, p. 90.]

[Footnote 24: Discorso sul Testo, pp. 64, 77-90, 335-338.]

[Footnote 25: Purgatorio, canto III. 118, 138; referred to by Foscolo, in the Discorso sul Testo, p. 383.]

[Footnote 26: Warton's History of English Poetry, edition of 1840, vol. iii. p. 214.]

[Footnote 27: Memoirs of the Life of Sir Walter Scott, Bart. vol. ii. p. 122.]

[Footnote 28: Pentameron and Pentalogia, pp. 44-50.]

[Footnote 29: Discorso sul Testo, p. 226. The whole passage (sect. cx.) is very eloquent, horrible, and self-betraying.]

[Footnote 30: Discorso, as above, p. 101.]

[Footnote 31: Discorso, p. 103.]

[Footnote 32: Criticisms on the Rolliad, and Probationary Odes for the Laureateship. Third edit. 17S5, p. 317.]

[Footnote 33: The writer of the article on Dante in the Foreign Quarterly Review (as above) concedes that his hero in this passage becomes "almost cruel." Almost! Tormenting a man further, who is up to his chin in everlasting ice, and whose face he has kicked!]

[Footnote 34: "Cortesia fu lui esser villano." Inferno, canto xxxiii. 150.]

[Footnote 35: Every body sees this who is not wilfully blind. "Passionate," says the editor of the Opere Minori, "for the ancient Italian glories, and the greatness of the Roman name, he was of opinion that it was only by means of combined strength, and one common government, that Italy could be finally secured from discord in its own bosom and enemies from without, and recover its ancient empire over the whole world." "Amantissimo delle antiche glorie Italiane, e della grandezza del nome romano, ei considerava, che soltanto pel mezzo d'una general forza ed autorita poteva l'Italia dalle interne contese e dalle straniere invasioni restarsi sicura, e recuperare l'antico imperio sopra tutte le genti."—Ut sup. vol. iii. p. 8.]

THE ITALIAN PILGRIM'S PROGRESS.

I.
THE JOURNEY THROUGH HELL.

Argument.

The infernal regions, according to Dante, are situate in the globe we inhabit, directly beneath Jerusalem, and consist of a succession of gulfs or circles, narrowing as they descend, and terminating in the centre; so that the general shape is that of a funnel. Commentators have differed as to their magnitude; but the latest calculation gives 315 miles for the diameter of the mouth or crater, and a quarter of a mile for that of its terminating point. In the middle is the abyss, pervading the whole depth, and 245 miles in diameter at the opening; which reduces the different platforms, or territories that surround it, to a size comparatively small. These territories are more or less varied with land and water, lakes, precipices, &c. A precipice, fourteen miles high, divides the first of them from the second. The passages from the upper world to the entrance are various; and the descents from one circle to another are effected by the poet and his guide in different manners-sometimes on foot through by-ways, sometimes by the conveyance of supernatural beings. The crater he finds to be the abode of those who have done neither good nor evil, caring for nothing but themselves. In the first circle are the whole unbaptised world—heathens and infants—melancholy, though not tormented. Here also is found the Elysium of Virgil, whose Charon and other infernal beings are among the agents of torment. In the second circle the torments commence with the sin of incontinence; and the punishment goes deepening with the crime from circle to circle, through gluttony, avarice, prodigality, wrath, sullenness, or unwillingness to be pleased with the creation, disbelief in God and the soul (with which the punishment by fire commences), usury, murder, suicide, blasphemy, seduction and other carnal enormities, adulation, simony, soothsaying, astrology, witchcraft, trafficking with the public interest, hypocrisy, highway robbery (on the great Italian scale), sacrilege, evil counsel, disturbance of the Church, heresy, false apostleship, alchemy, forgery, coining (all these, from seduction downwards, in one circle); then, in the frozen or lowest circle of all, treachery; and at the bottom of this is Satan, stuck into the centre of the earth.

With the centre of the globe commences the antipodean attraction of its opposite side, together with a rocky ascent out of it, through a huge ravine. The poet and his guide, on their arrival at this spot, accordingly find their position reversed; and so conclude their downward journey upwards, till they issue forth to light on the borders of the sea which contains the island of Purgatory.

THE JOURNEY THROUGH HELL.

Dante says, that when he was half-way on his pilgrimage through this life, he one day found himself, towards nightfall, in a wood where he could no longer discern the right path. It was a place so gloomy and terrible, every thing in it growing in such a strange and savage manner, that the horror he felt returned on him whenever he thought of it. The pass of death could hardly be more bitter. Travelling through it all night with a beating heart, he at length came to the foot of a hill, and looking up, as he began to ascend it, he perceived the shoulders of the hill clad in the beams of morning; a sight which gave him some little comfort. He felt like a man who has buffeted his way to land out of a shipwreck, and who, though still anxious to get farther from his peril, cannot help turning round to gaze on the wide waters. So did he stand looking back on the pass that contained that dreadful wood. After resting a while, he again betook him up the hill; but had not gone far when he beheld a leopard bounding in front of him, and hindering his progress. After the leopard came a lion, with his head aloft, mad with hunger, and seeming to frighten the very air;[1] and after the lion, more eager still, a she-wolf, so lean that she appeared to be sharpened with every wolfish want. The pilgrim fled back in terror to the wood, where he again found himself in a darkness to which the light never penetrated. In that place, he said, the sun never spoke word.[2] But the wolf was still close upon him.[3]

While thus flying, he beheld coming towards him a man, who spoke something, but he knew not what. The voice sounded strange and feeble, as if from disuse. Dante loudly called out to him to save him, whether he was a man or only a spirit. The apparition, at whose sight the wild beasts disappeared, said that he was no longer man, though man he had been in the time of the false gods, and sung the history of the offspring of Anchises.

"And art thou, then, that Virgil," said Dante, "who has filled the world with such floods of eloquence? O glory and light of all poets, thou art my master, and thou mine author; thou alone the book from which I have gathered beauties that have gained me praise. Behold the peril I am in, and help me, for I tremble in every vein and pulse."

Virgil comforted Dante. He told him that he must quit the wood by another road, and that he himself would be his guide, leading him first to behold the regions of woe underground, and then the spirits that lived content in fire because it purified them for heaven; and then that he would consign him to other hands worthier than his own, which should raise him to behold heaven itself; for as the Pagans, of whom he was one, had been rebels to the law of him that reigns there, nobody could arrive at Paradise by their means.[4]

So saying, Virgil moved on his way, and Dante closely followed. He expressed a fear, however, as they went, lest being "neither Æneas nor St. Paul," his journey could not be worthily undertaken, nor end in wisdom. But Virgil, after sharply rebuking him for his faintheartedness, told him, that the spirit of her whom he loved, Beatrice, had come down from heaven on purpose to commend her lover to his care; upon which the drooping courage of the pilgrim was raised to an undaunted confidence; as flowers that have been closed and bowed down by frosty nights, rise all up on their stems in the morning sun.[5]

"Non vuol che 'n sua città per me sì vegna."

The Pagans could not be rebels to a law they never heard of, any more than Dante could be a rebel to Luther. But this is one of the absurdities with which the impious effrontery or scarcely less impious admissions of Dante's teachers avowedly set reason at defiance,—retaining, meanwhile, their right of contempt for the impieties of Mahometans and Brahmins; "which is odd," as the poet says; for being not less absurd, or, as the others argued, much more so, they had at least an equal claim on the submission of the reason; since the greater the irrationality, the higher the theological triumph.

  "Through me is the road to the dolorous city;
  Through me is the road to the everlasting sorrows;
  Through me is the road to the lost people.
  Justice was the motive of my exalted maker;
  I was made by divine power, by consummate wisdom, and by primal love;
  Before me was no created thing, if not eternal; and eternal am I also.
  Abandon hope, all ye who enter."

Such were the words which Dante beheld written in dark characters over a portal. "Master," said he to Virgil, "I find their meaning hard."

"A man," answered Virgil, "must conduct himself at this door like one prepared. Hither must he bring no mistrust. Hither can come and live no cowardice. We have arrived at the place I told thee of. Here thou art to behold the dolorous people who have lost all intellectual good." [6]

So saying, Virgil placed his hand on Dante's, looking on him with a cheerful countenance; and the Florentine passed with him through the dreadful gate.

They entered upon a sightless gulf, in which was a black air without stars; and immediately heard a hubbub of groans; and wailings, and terrible things said in many languages, words of wretchedness, outcries of rage, voices loud and hoarse, and sounds of the smitings of hands one against another. Dante began to weep. The sound was as if the sand in a whirlwind were turned into noises, and filled the blind air with incessant conflict.

Yet these were not the souls of the wicked. They were those only who had lived without praise or blame, thinking of nothing but themselves. These miserable creatures were mixed with the angels who stood neutral in the war with Satan. Heaven would not dull its brightness with those angels, nor would lower hell receive them, lest the bad ones should triumph in their company.

"And what is it," said Dante, "which makes them so grievously suffer?"

"Hopelessness of death," said Virgil. "Their blind existence here, and immemorable former life, make them so wretched, that they envy every other lot. Mercy and justice alike disdain them. Let us speak of them no more. Look, and pass."

The companions went on till they came to a great river with a multitude waiting on the banks. A hoary old man appeared crossing the river towards them in a boat; and as he came, he said, "Woe to the wicked. Never expect to see heaven. I come to bear you across to the dark regions of everlasting fire and ice." Then looking at Dante, he said, "Get thee away from the dead, thou who standest there, live spirit."

"Torment thyself not, Charon," said Virgil. "He has a passport beyond thy power to question."

The shaggy cheeks of the boatman of the livid lake, who had wheels of fire about his eyes, fell at these words; and he was silent. But the naked multitude of souls whom he had spoken to changed colour, and gnashed their teeth, blaspheming God, and their parents, and the human species, and the place, and the hour, and the seed of the sowing of their birth; and all the while they felt themselves driven onwards, by a fear which became a desire, towards the cruel river-side, which awaits every one destitute of the fear of God. The demon Charon, beckoning to them with eyes like brasiers, collected them as they came, giving blows to those that lingered, with his oar. One by one they dropped into the boat like leaves from a bough in autumn, till the bough is left bare; or as birds drop into the decoy at the sound of the bird-call.

There was then an earthquake, so terrible that the recollection of it made the poet burst into a sweat at every pore. A whirlwind issued from the lamenting ground, attended by vermilion flashes; and he lost his senses, and fell like a man stupefied.

A crash of thunder through his brain woke up the pilgrim so hastily, that he shook himself like a person roused by force. He found that he was on the brink of a gulf, from which ascended a thunderous sound of innumerable groanings. He could see nothing down it. It was too dark with sooty clouds. Virgil himself turned pale, but said, "We are to go down here. I will lead the way."

"O master," said Dante, "if even thou fearest, what is to become of myself?" "It is pity, not fear," replied Virgil, "that makes me change colour."

With these words his guide led him into the first circle of hell, surrounding the abyss. The great noise gradually ceased to be heard, as they journeyed inwards, till at last they became aware of a world of sighs, which produced a trembling in the air. They were breathed by the souls of such as had died without baptism, men, women, and infants; no matter how good; no matter if they worshipped God before the coming of Christ, for they worshipped him not "properly." Virgil himself was one of them. They were all lost for no other reason; and their "only suffering" consisted in "hopeless desire!"

Dante was struck with great sorrow when he heard this, knowing how many good men must be in that place. He inquired if no one had ever been taken out of it into heaven. Virgil told him there had, and he named them; to wit, Adam, Abel, Noah, Moses, King David, obedient Abraham the patriarch, and Isaac, and Jacob, with their children, and Rachel, for whom Jacob did so much,—and "many more;" adding, however, that there was no instance of salvation before theirs.

Journeying on through spirits as thick as leaves, Dante perceived a lustre at a little distance, and observing shapes in it evidently of great dignity, inquired who they were that thus lived apart from the rest. Virgil said that heaven thus favoured them by reason of their renown on earth. A voice was then heard exclaiming, "Honour and glory to the lofty poet! Lo, his shade returns." Dante then saw four other noble figures coming towards them, of aspect neither sad nor cheerful.

"Observe him with the sword in his hand," said Virgil, as they were advancing. "That is Homer, the poets' sovereign. Next to him comes Horace the satirist; then Ovid; and the last is Lucan."

"And thus I beheld," says Dante, "the bright school of the loftiest of poets, who flies above the rest like an eagle."

For a while the illustrious spirits talked together, and then turned to the Florentine with a benign salutation, at which his master smiled and "further honour they did me," adds the father of Italian poetry, "for they admitted me of their tribe; so that to a band of that high account I added a sixth." [7]

The spirits returned towards the bright light in which they lived, talking with Dante by the way, and brought him to a magnificent castle, girt with seven lofty walls, and further defended with a river, which they all passed as if it had been dry ground. Seven gates conducted them into a meadow of fresh green, the resort of a race whose eyes moved with a deliberate soberness, and whose whole aspects were of great authority, their voices sweet, and their speech seldom.[8] Dante was taken apart to an elevation in the ground, so that he could behold them all distinctly; and there, on the "enamelled green," [9] were pointed out to him the great spirits, by the sight of whom he felt exalted in his own esteem. He saw Electra with many companions, among whom were Hector and Æneas, and Cæsar in armour with his hawk's eyes; and on another side he beheld old King Latinus with his daughter Lavinia, and the Brutus that expelled Tarquin, and Lucretia, and Julia, and Cato's wife Marcia, and the mother of the Gracchi, and, apart by himself, the Sultan Saladin. He then raised his eyes a little, and beheld the "master of those who know" [10] (Aristotle), sitting amidst the family of philosophers, and honoured by them all. Socrates and Plato were at his side. Among the rest was Democritus, who made the world a chance, and Diogenes, and Heraclitus, &c. and Dioscorides, the good gatherer of simples. Orpheus also he saw, and Cicero, and the moral Seneca, and Euclid, and Hippocrates, and Avicen, and Averroes, who wrote the great commentary, and others too numerous to mention. The company of six became diminished to two, and Virgil took him forth on a far different road, leaving that serene air for a stormy one; and so they descended again into darkness.

It was the second circle into which they now came—a sphere narrower than the first, and by so much more the wretcheder. Minos sat at the entrance, gnarling—he that gives sentence on every one that comes, and intimates the circle into which each is to be plunged by the number of folds into which he casts his tail round about him. Minos admonished Dante to beware how he entered unbidden, and warned him against his conductor; but Virgil sharply rebuked the judge, and bade him not set his will against the will that was power.

The pilgrims then descended through hell-mouth, till they came to a place dark as pitch, that bellowed with furious cross-winds, like a sea in a tempest. It was the first place of torment, and the habitation of carnal sinners. The winds, full of stifled voices, buffeted the souls for ever, whirling them away to and fro, and dashing them against one another. Whenever it seized them for that purpose, the wailing and the shrieking was loudest, crying out against the Divine Power. Sometimes a whole multitude came driven in a body like starlings before the wind, now hither and thither, now up, now down; sometimes they went in a line like cranes, when a company of those birds is beheld sailing along in the air, uttering its dolorous clangs.

Dante, seeing a group of them advancing, inquired of Virgil who they were. "Who are these," said he, "coming hither, scourged in the blackest part of the hurricane?"

"She at the head of them," said Virgil, "was empress over many nations. So foul grew her heart with lust, that she ordained license to be law, to the end that herself might be held blameless. She is Semiramis, of whom it is said that she gave suck to Ninus, and espoused him. Leading the multitude next to her is Dido, she that slew herself for love, and broke faith to the ashes of Sichaeus; and she that follows with the next is the luxurious woman, Cleopatra."

Dante then saw Helen, who produced such a world of misery; and the great Achilles, who fought for love till it slew him; and Paris; and Tristan; and a thousand more whom his guide pointed at, naming their names, every one of whom was lost through love.

The poet stood for a while speechless for pity, and like one bereft of his wits. He then besought leave to speak to a particular couple who went side by side, and who appeared to be borne before the wind with speed lighter than the rest. His conductor bade him wait till they came nigher, and then to entreat them gently by the love which bore them in that manner, and they would stop and speak with him. Dante waited his time, and then lifted up his voice between the gusts of wind, and adjured the two "weary souls" to halt and have speech with him, if none forbade their doing so; upon which they came to him, like doves to the nest.[11]

There was a lull in the tempest, as if on purpose to let them speak; and the female addressed Dante, saying, that as he showed such pity for their state, they would have prayed heaven to give peace and repose to his life, had they possessed the friendship of heaven.[12]

"Love," she said, "which is soon kindled in a gentle heart, seized this my companion for the fair body I once inhabited—how deprived of it, my spirit is bowed to recollect. Love, which compels the beloved person upon thoughts of love, seized me in turn with a delight in his passion so strong, that, as thou seest, even here it forsakes me not. Love brought us both to one end. The punishment of Cain awaits him that slew us."

The poet was struck dumb by this story. He hung down his head, and stood looking on the ground so long, that his guide asked him what was in his mind. "Alas!" answered he, "such then was this love, so full of sweet thoughts; and such the pass to which it brought them! Oh, Francesca!" he cried, turning again to the sad couple, "thy sufferings make me weep. But tell me, I pray thee, what was it that first made thee know, for a certainty, that his love was returned?—that thou couldst refuse him thine no longer?"

"There is not a greater sorrow," answered she, "than calling to mind happy moments in the midst of wretchedness.[13] But since thy desire is so great to know our story to the root, hear me tell it as well as I may for tears. It chanced, one day, that we sat reading the tale of Sir Launcelot, how love took him in thrall. We were alone, and had no suspicion. Often, as we read, our eyes became suspended,[14] and we changed colour; but one passage alone it was that overcame us. When we read how Genevra smiled, and how the lover, out of the depth of his love, could not help kissing that smile, he that is never more to be parted from me kissed me himself on the mouth, all in a tremble. Never had we go-between but that book. The writer was the betrayer. That day we read no more."

While these words were being uttered by one of the spirits, the other wailed so bitterly, that the poet thought he should have died for pity. His senses forsook him, and he fell flat on the ground, as a dead body falls.[15]

On regaining his senses, the poet found himself in the third circle of hell, a place of everlasting wet, darkness, and cold, one heavy slush of hail and mud, emitting a squalid smell. The triple-headed dog Cerberus, with red eyes and greasy black beard, large belly, and hands with claws, barked above the heads of the wretches who floundered in the mud, tearing, skinning, and dismembering them, as they turned their sore and soddened bodies from side to side. When he saw the two living men, he showed his fangs, and shook in every limb for desire of their flesh. Virgil threw lumps of dirt into his mouth, and so they passed him.

It was the place of Gluttons. The travellers passed over them, as if they had been ground to walk upon. But one of them sat up, and addressed the Florentine as his acquaintance. Dante did not know him, for the agony in his countenance. He was a man nicknamed Hog (Ciacco), and by no other name does the poet, or any one else, mention him. His countryman addressed him by it, though declaring at the same time that he wept to see him. Hog prophesied evil to his discordant native city, adding that there were but two just men in it—all the rest being given up to avarice, envy, and pride. Dante inquired by name respecting the fate of five other Florentines, who had done good, and was informed that they were all, for various offences, in lower gulfs of hell. Hog then begged that he would mention having seen him when he returned to the sweet world; and so, looking at him a little, bent his head, and disappeared among his blinded companions.

"Satan! hoa, Satan!" roared the demon Plutus, as the poets were descending into the fourth circle.

"Peace!" cried Virgil, "with thy swollen lip, thou accursed wolf. No one can hinder his coming down. God wills it." [16]

Flat fell Plutus, collapsed, like the sails of a vessel when the mast is split.

This circle was the most populous one they had yet come to. The sufferers, gifted with supernatural might, kept eternally rolling round it, one against another, with terrific violence, and so dashing apart, and returning. "Why grasp?" cried the one—"Why throw away?" cried the other; and thus exclaiming, they dashed furiously together.

They were the Avaricious and the Prodigal. Multitudes of them were churchmen, including cardinals and popes. Not all the gold beneath the moon could have purchased them a moment's rest. Dante asked if none of them were to be recognised by their countenances. Virgil said, "No;" for the stupid and sullied lives which they led on earth swept their faces away from all distinction for ever.

In discoursing of fortune, they descend by the side of a torrent, black as ink, into the fifth circle, or place of torment for the Angry, the Sullen, and the Proud. Here they first beheld a filthy marsh, full of dirty naked bodies, that in everlasting rage tore one another to pieces. In a quieter division of the pool were seen nothing but bubbles, carried by the ascent, from its slimy bottom, of the stifled words of the sullen. They were always saying, "We were sad and dark within us in the midst of the sweet sunshine, and now we live sadly in the dark bogs." The poets walked on till they came to the foot of a tower, which hung out two blazing signals to another just discernible in the distance. A boat came rapidly towards them, ferried by the wrathful Phlegyas;[17] who cried out, "Aha, felon! and so thou hast come at last!"

"Thou errest," said Virgil. "We come for no longer time than it will take thee to ferry us across thy pool."

Phlegyas looked like one defrauded of his right; but proceeded to convey them. During their course a spirit rose out of the mire, looking Dante in the face, and said, "Who art thou, that comest before thy time?"

"Who art thou?" said Dante.

"Thou seest who I am," answered the other; "one among the mourners."

"Then mourn still, and howl, accursed spirit," returned the Florentine.
"I know thee, all over filth as thou art."

The wretch in fury laid hold of the boat, but Virgil thrust him back, exclaiming, "Down with thee! down among the other dogs!"

Then turning to Dante, he embraced and kissed him, saying, "O soul, that knows how to disdain, blessed be she that bore thee! Arrogant, truly, upon earth was this sinner, nor is his memory graced by a single virtue. Hence the furiousness of his spirit now. How many kings are there at this moment lording it as gods, who shall wallow here, as he does, like swine in the mud, and be thought no better of by the world!" "I should like to see him smothering in it," said Dante, "before we go."

"A right wish," said Virgil, "and thou shalt, to thy heart's content."

On a sudden the wretch's muddy companions seized and drenched him so horribly that (exclaims Dante) "I laud and thank God for it now at this moment."

"Have at him!" cried they; "have at Filippo Argenti;" and the wild fool of a Florentine dashed his teeth for rage into his own flesh.[18]

The poet's attention was now drawn off by a noise of lamentation, and he perceived that he was approaching the city of Dis.[19] The turrets glowed vermilion with the fire within it, the walls appeared to be of iron, and moats were round about them. The boat circuited the walls till the travellers came to a gate, which Phlegyas, with a loud voice, told them to quit the boat and enter. But a thousand fallen angels crowded over the top of the gate, refusing to open it, and making furious gestures. At length they agreed to let Virgil speak with them inside; and he left Dante for a while, standing in terror without. The parley was in vain. They would not let them pass. Virgil, however, bade his companion be of good cheer, and then stood listening and talking to himself; disclosing by his words his expectation of some extraordinary assistance, and at the same time his anxiety for its arrival. On a sudden, three raging figures arose over the gate, coloured with gore. Green hydras twisted about them; and their fierce temples had snakes instead of hair.

"Look," said Virgil. "The Furies! The one on the left is Megæra; Alecto is she that is wailing on the right; and in the middle is Tisiphone." Virgil then hushed. The Furies stood clawing their breasts, smiting their hands together, and raising such hideous cries, that Dante clung to his friend.

"Bring the Gorgon's head!" cried the Furies, looking down; "turn him to adamant!"

"Turn round," said Virgil, "and hide thy face; for if thou beholdest the Gorgon, never again wilt thou see the light of day." And with these words he seized Dante and turned him round himself, clapping his hands over his companion's eyes.

And now was heard coming over the water a terrible crashing noise, that made the banks on either side of it tremble. It was like a hurricane which comes roaring through the vain shelter of the woods, splitting and hurling away the boughs, sweeping along proudly in a huge cloud of dust, and making herds and herdsmen fly before it. "Now stretch your eyesight across the water," said Virgil, letting loose his hands;—"there, where the smoke of the foam is thickest." Dante looked; and saw a thousand of the rebel angels, like frogs before a serpent, swept away into a heap before the coming of a single spirit, who flew over the tops of the billows with unwet feet. The spirit frequently pushed the gross air from before his face, as if tired of the base obstacle; and as he came nearer, Dante, who saw it was a messenger from heaven, looked anxiously at Virgil. Virgil motioned him to be silent and bow down.

The angel, with a face full of scorn, as soon as he arrived at the gate, touched it with a wand that he had in his hand, and it flew open.

"Outcasts of heaven," said he; "despicable race! whence this fantastical arrogance? Do ye forget that your torments are laid oil thicker every time ye kick against the Fates? Do ye forget how your Cerberus was bound and chained till he lost the hair off his neck like a common dog?"

So saying he turned swiftly and departed the way he came, not addressing a word to the travellers. His countenance had suddenly a look of some other business, totally different from the one he had terminated.

The companions passed in, and beheld a place full of tombs red-hot. It was the region of Arch heretics and their followers. Dante and his guide passed round betwixt the walls and the sepulchres as in a churchyard, and came to the quarter which held Epicurus and his sect, who denied the existence of spirit apart from matter. The lids of the tombs remaining unclosed till the day of judgment, the soul of a noble Florentine, Farinata degli Uberti, hearing Dante speak, addressed him as a countryman, asking him to stop.[20] Dante, alarmed, beheld him rise half out of his sepulchre, looking as lofty as if he scorned hell itself. Finding who Dante was, he boasted of having three times expelled the Guelphs. "Perhaps so," said the poet; "but they came back again each time; an art which their enemies have not yet acquired."

A visage then appeared from out another tomb, looking eagerly, as if it expected to see some one else. Being disappointed, the tears came into its eyes, and the sufferer said, "If it is thy genius that conducts thee hither, where is my son, and why is he not with thee?"

"It is not my genius that conducts me," said Dante, "but that of one, whom perhaps thy son held in contempt."

"How sayest thou?" cried the shade;—"held in contempt? He is dead then? He beholds no longer the sweet light?" And with these words he dropped into his tomb, and was seen no more. It was Cavalcante Cavalcanti, the father of the poet's friend, Guido.[21]

The shade of Farinata, who had meantime been looking on, now replied to the taunt of Dante, prophesying that he should soon have good reason to know that the art he spoke of had been acquired; upon which Dante, speaking with more considerateness to the lofty sufferer, requested to know how the gift of prophecy could belong to spirits who were ignorant of the time present. Farinata answered that so it was; just as there was a kind of eyesight which could discern things at a distance though not at hand. Dante then expressed his remorse at not having informed Cavalcante that his son was alive. He said it was owing to his being overwhelmed with thought on the subject he had just mentioned, and entreated Farinata to tell him so.

Quitting this part of the cemetery, Virgil led him through the midst of it towards a descent into a valley, from which there ascended a loathsome odour. They stood behind one of the tombs for a while, to accustom themselves to the breath of it; and then began to descend a wild fissure in a rock, near the mouth of which lay the infamy of Crete, the Minotaur. The monster beholding them gnawed himself for rage; and on their persisting to advance, began plunging like a bull when he is stricken by the knife of the butcher. They succeeded, however, in entering the fissure before he recovered sufficiently from his madness to run at them; and at the foot of the descent, came to a river of boiling blood, on the strand of which ran thousands of Centaurs armed with bows and arrows. In the blood, more or less deep according to the amount of the crime, and shrieking as they boiled, were the souls of the Inflicters of Violence; and if any of them emerged from it higher than he had a right to do, the Centaurs drove him down with their arrows. Nessus, the one that bequeathed Hercules the poisoned garment, came galloping towards the pilgrims, bending his bow, and calling out from a distance to know who they were; but Virgil, disdaining his hasty character, would explain himself only to Chiron, the Centaur who instructed Achilles. Chiron, in consequence, bade Nessus accompany them along the river; and there they saw tyrants immersed up to the eyebrows;—Alexander the Great among them, Dionysius of Syracuse, and Ezzelino the Paduan. There was one of the Pazzi of Florence, and Rinieri of Corneto (infestors of the public ways), now shedding bloody tears, and Attila the Scourge, and Pyrrhus king of Epirus. Further on, among those immersed up to the throat, was Guy de Montfort the Englishman, who slew his father's slayer, Prince Henry, during divine service, in the bosom of God; and then by degrees the river became shallower and shallower till it covered only the feet; and here the Centaur quitted the pilgrims, and they crossed over into a forest.