WeRead Powered by ReaderPub
Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers, Volume 2 cover

Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers, Volume 2

Chapter 21: RINALDO AND ARMIDA:
Open in WeRead

About This Book

The volume pairs concise biographical notices of Italian Renaissance poets with prose retellings of episodes from their chivalric and romantic epics. It recounts adventures drawn from those poems — rival suitors, misdirected love, jealous heroes, combat between Christian and non‑Christian champions, enchanted forests, and fantastic voyages such as a moonward journey. Specific narratives include accounts of Angelica and her suitors, Angelica and Medoro, Orlando's jealousy, Astolfo's journey to the moon, Rinaldo and Armida, and the trials of Olindo and Sophronia and Tancred and Clorinda. An appendix offers translations of selected episodes alongside critical commentary on each poet's life, style, and imaginative gifts.

[Footnote 3: Rosini, Saggio sugli Amori di Torquato Tasso, &c., in the
Professor's edition of his works, vol. xxxiii.]

[Footnote 4: Lettere Inedite, p. 33, in the Opere, vol. xvii.]

[Footnote 5: Entretiens, 1663, p.169 quoted by Scrassi, pp. 175, 182.]

[Footnote 6: Suggested by Ariosto's furniture in the Moon.]

[Footnote 7: This was a trick which he afterwards thought he had reason to complain of in a style very different from pleasantry.]

[Footnote 8: Alfonso. The word for "leader" in the original, duce, made the allusion more obvious. The epithet "royal," in the next sentence, conveyed a welcome intimation to the ducal car, the house of Este being very proud of its connexion with the sovereigns of Europe, and very desirous of becoming royal itself.]

[Footnote 9: Serassi, vol i. p. 210.]

(Footnote 10: "Alla lor magnanimità è convenevole il mostrar, ch'amor delle virtù, non odio verso altri, gli abbia già mossi ad invitarmi con invito così largo." Opere, vol. xv. p. 94.]

[Footnote 11: The application is the conjecture of Black, vol. i. p. 317. Serassi suppressed the whole passage. The indecent word would have been known but for the delicacy or courtliness of Muratori, who substituted an et-cetera in its place, observing, that he had "covered" with it "an indecent word not fit to be printed" ("sotto quell'et-cetera ho io coperta un'indecente parola, che non era lecito di lasciar correre alle stampe." Opere del Tasso, vol. xvi. p. 114). By "covered" he seems to have meant blotted out; for in the latest edition of Tasso the et-cetera is retained.]

[Footnote 12: Black's version (vol. ii. p. 58) is not strong enough. The words in Serassi are "una ciurma di poltroni, ingrati, e ribaldi." ii. p. 33.]

[Footnote 13: Opere, vol xiv. pp. 158, 174, &c.]

[Footnote 14: "Prego V. Signoria the si contenti, se piace al Serenissimo
Signor Duca, Clementissimo ed Invitissimo, the io stia in prigione, di
farmi dar le poche robicciole mie, the S.A. Invitissima, Clementissima,
Serenissima m' ha promesse tante volte," &c. Opere, vol. xiv. p. 6.]

[Footnote 15: "Altera Torquatum cepit Leonora poetam," &c.]

[Footnote 16: Vie du Tasse, 1695, p. 51.]

[Footnote 17: In the Apology for Raimond de Sebonde; Essays, vol. ii. ch. 12.]

[Footnote 18: In his _Letter to Zeno,—Opere del

Tasso_, xvi. p. 118.]

[Footnote 19: Storia della Poesia Italiana (Mathias's edition), vol. iii. part i. p 236.]

[Footnote 20: Serassi is very peremptory, and even abusive. He charges every body who has said any thing to the contrary with imposture. "Egli non v' ha dubbio, che le troppe imprudenti e temerarie parole, che il Tasso si lasciò uscir di bocca in questo incontro, furone la sola cagione della sua prigionia, e ch' è mera favola ed impostura tutto ciò, che diversamente è stato affermato e scritto da altri in tale proposito." Vol. ii. p. 33. But we have seen that the good Abbè could practise a little imposition himself.]

[Footnote 21: Black, ii. 88.]

[Footnote 22: Hist. Litt. d'Italie, v. 243, &c.]

[Footnote 23: Vol. ii. p. 89.]

[Footnote 24: Such at least is my impression; but I cannot call the evidence to mind.]

[Footnote 25: Literature of the South of Europe (Roscoe's translation), vol. ii. p. 165. To shew the loose way in which the conclusions of a man's own mind are presented as facts admitted by others, Sismondi says, that Tasso's "passion" was the cause of his return to Ferrara. There is not a tittle of evidence to shew for it.]

[Footnote 26: Saggio sugli Amori, &c. ut sup p. 84, and passim. As specimens of the learned professor's reasoning, it may be observed that whenever the words humble, daring, high, noble, and royal, occur in the poet's love-verses, he thinks they must allude to the Princess Leonora; and he argues, that Alfonso never could have been so angry with any "versi lascivi," if they had not had the same direction.]

[Footnote 27: Opere, vol. xvii. p.32.]

[Footnote 28:

  "Padre, o buon padre, che dal ciel rimiri,
    Egro e morto ti piansi, e ben tu il sai;
  E gemendo scaldai
    La tomba e il letto. Or che negli altri giri
  Tu godi, a te si deve onor, non lutto:
    A me versato il mio dolor sia tutto."

  O father, my good father, looking now
    On thy poor son from heaven, well knowest thou
  What scalding tears I shed
    Upon thy grave, upon thy dying bed;
  But since thou dwellest in the happy skies,
    'Tis fit I raise to thee no sorrowing eyes
  Be all my grief on my own head.]

[Footnote 29:

  " Non posso viver in città, ove tutti i nobili, o non mi
concedano i primi luoghi, o almeno non si contentino the la cosa in
quel the appartiene a queste esteriori dimostrazioni, vada del pari."
                                             Opere,, vol. xiii. p. 153.]

[Footnote 30: Black, vol. ii. p. 240.]

[Footnote 31: The world in general have taken no notice of Tasso's reconstruction of his Jerusalem, which he called the Gerusalemme Conquistata. It never "obtained," as the phrase is. It was the mere tribute of his declining years to bigotry and new acquaintances; and therefore I say no more of it.]

[Footnote 32: In manus tuas, Domine. One likes to know the actual words; at least so it appears to me.]

[Footnote 33: Serassi, ii. 276.]

[Footnote 34: "Quem cernis, quisquis es, procera statura virum, luscis oculis, &c. hic Torquatus est."—Cappacio, Illustrium Literis Virorum Elogia et Judici, quoted by Serassi, ut sup. The Latin word luscus, as well as the Italian losco, means, I believe, near-sighted; but it certainly means also a great deal more; and unless the word cernis (thou beholdest) is a mere form of speech implying a foregone conclusion, it shews that the defect was obvious to the spectator.]

[Footnote 35: "Il Signor Duca non crede ad alcuna mia parola." Opere, xiv. 161.]

[Footnote 36: "Fui da bocca di lui medesimo rassicurato, che dal tempo del suo ritegno in sant'Anna, ch'avenne negli anni trentacinque della sua vita e sedici avanti la morte, egli intieramente fu casto: degli anni primi non mi favellò mai di modo ch' io possa alcuna cosa di certo qui raccontare." Opere, xxxiii. 235.]

[Footnote 37: It is to be found in the collected works, ut supra; both of the philosopher and the poet.]

[Footnote 38: It is an extraordinary instance of a man's violating, in older life, the better critical principles of his youth,—that Tasso, in his Discourses on Poetry, should have objected to a passage in Ariosto about sighs and tears, as being a "conceit too lyrical," (though it was warranted by the subtleties of madness, see present volume, p. 219), and yet afterwards not in the same conceits when wholly without warrant.]

[Footnote 39: [Greek:

  Dardanion aut aerchen, eus pais Agchisao,
  Aineias ton hup Agchisae teke di Aphroditae
  Idaes en knaemoisi, thea brotps eunaetheisa
  Ouk oios hama toge duo Antaenoros uie,
  Archilochos t, Akamas te machaes en eidute pasaes.

Iliad, ii. 819.]

It is curious that these five lines should abound as much in a's Tasso's first stanza does in o's. Similar monotonies are strikingly observable in the nomenclatures of Virgil. See his most perfect poem, the Georgics:

  "Omnià secum
  `Armentàrius `Afer àgit, tectumque, Làremque,
  `Armaque, `Amyclæumque cànem, Cressàmque pharetràm."
                                                         Lib. iii. 343.

It is clear that Dante never thought of this point. See his Mangiadore, Sanvittore, Natan, Raban, &c. at the end of the twelfth canto of the Paradiso. Yet in his time poetry was recitatived to music. So it was in Petrarch's, who was a lutenist, and who "tried" his verses, to see how they would go to the instrument. Yet Petrarch could allow himself to write such a quatrain as the following list of rivers

  "Non Tesin, Pò, Varo, Arno, Adige e Tebro,
  Eufrate, Tigre, Nilo, Ermo, Indo c Gange,
  Tana, Istro, Alfeo, Garrona, è 'l mar the frange,
  Rodano, Ibero, Ren, Senna, Albia, Era, Ebro!"

In Tasso's Sette Giornate, to which Black thinks Milton indebted for his grand use of proper names, the following is the way in which the poet writes

  "Di Silvàni
  Di Pàni, e d' Egipàni, e d' àltri errànti,
  Ch'empier lè solitariè incultè selvè
  D'antichè maravigliè; e quell'accòltò
  Esercitò di Baccò in òriente
  Ond'egli vinse, e trionfò degl'Indi,
  Tornandò glòriòsò ai Greci lidi,
  Siccòm'e favòlòsò anticò gridò."

The most diversified passage of this kind (as far as I an, aware) is Ariosto's list of his friends at the close of the Orlando; and yet such writing as follows would seem to shew that it was an accident:

  "Iò veggiò il Fracastòrò, il Bevazzanò,
    Trifòn Gabriel, e il Tassò più lòntanò;
  Veggo Niccòlò Tiepoli, e con esso
    Niccòlò Amaniò in me affissar le ciglia;
  Autòn Fulgòsò, ch'a vedermi appressò
    Al litò, mòstra gaudiò e maraviglia.
  Il miò Valeriò e quel che là s'è messò
  Fuòr de le dònne," &c.

Even Metastasio, who wrote expressly for singers, and often with exquisite modulation, especially in his songs, forgets himself when he comes to the names of his dramatis persome,—"`Artaserse, `Artàbàno, `Arbàce, Màndàne, Semirà, Megàbise,"—all in one play.

  "Gran cose io temo. Il mio germàno `Arbàce
  Pàrte prià de l'aurorà. Il pàdre armàto
  Incontro, e non mi pàrlà. `Accusà il cielo
  `Agitàto `Artàserse, e m'àbbàndonà."

Atto i. se. 6.

I am far from intending to say that these reiterations are not sometimes allowable, nay, often beautiful and desirable. Alliteration itself may be rendered an exquisite instrument of music. I am only speaking of monotony or discord in the enumeration of proper names.]

[Footnote 40: See them both in the present volume, pp. 420 and 445.]

OLINDO AND SOPHRONIA.

Argument.

The Mahomedan king of Jerusalem, at the instigation of Ismeno, a magician, deprives a Christian church of its image of the Virgin, and sets it up in a mosque, under a spell of enchantment, as a palladium against the Crusaders. The image is stolen in the night; and the king, unable to discover who has taken it, orders a massacre of the Christian portion of his subjects, which is prevented by Sophronia's accusing herself of the offence. Her lover, Olindo, finding her sentenced to the stake in consequence, disputes with her the right of martyrdom. He is condemned to suffer with her. The Amazon Clorinda, who has come to fight on the side of Aladin, obtains their pardon in acknowledgment of her services; and Sophronia, who had not loved Olindo before, now returns his passion, and goes with him from the stake to the marriage-altar.

OLINDO AND SOPHRONIA.

Godfrey of Boulogne, the leader of the Crusaders, was now in full march for Jerusalem with the Christian army; and Aladin, the old infidel king, became agitated with wrath and terror. He had heard nothing but accounts of the enemy's irresistible advance. There were many Christians within his walls whose insurrection he dreaded; and though he had appeared to grow milder with age, he now, in spite of the frost in his veins, felt as hot for cruelty, as the snake excited by the fire of summer. He longed to stifle his fears of insurrection by a massacre, but dreaded the consequence in the event of the city's being taken. He therefore contented himself, for the present, with laying waste the country round about it, destroying every possible receptacle of the invaders, poisoning the wells, and doubly fortifying the only weak point in his fortifications.

At this juncture the renegade Ismeno stood before him—a bad old man who had studied unlawful arts. He could bind and loose evil spirits, and draw the dead out of their tombs, restoring to them breath and perception. This man told the king, that in the church belonging to his Christian subjects there was an altar underground, on which stood a veiled image of the woman whom they worshipped—the mother, as they called her, of their dead and buried God. A dazzling light burnt for ever before it; and the walls were hung with the offerings of her credulous devotees. If this image, he said, were taken away by the king's own hand, and set up in a mosque, such a spell of enchantment could be thrown about it as should render the city impregnable so long as the idol was kept safe.

Aladin proceeded instantly to the Christian temple, and, treating the priests with violence, tore the image from its shrine and conveyed it to his own place of worship. The necromancer then muttered before it his blasphemous enchantment. But the light of morning no sooner appeared in the mosque, than the official to whose charge the palladium had been committed missed it from its place, and in vain searched every other to find it. In truth it never was found again; nor is it known to this day how it went. Some think the Christians took it; others that Heaven interfered in order to save it from profanation. And well (says the poet) does it become a pious humility so to think of a disappearance so wonderful.

The king, who fell into a paroxysm of rage, not doubting that some Christian was the offender, issued a proclamation setting a price on the head of any one who concealed it. But no discovery was made. The necromancer resorted to his art with as little effect. The king then ordered a general Christian massacre. His savage wrath hugged itself on the reflection, that the criminal would be sure to perish, perish else who might.

The Christians heard the order with an astonishment that took away all their powers of resistance. The suddenness of the presence of death stupified them. They did not resort even to an entreaty. They waited, like sheep, to be butchered. Little did they think what kind of saviour was at hand.

There was a maiden among them of ripe years, grave and beautiful; one who took no heed of her beauty, but was altogether absorbed in high and holy thoughts. If she thought of her beauty ever, it was only to subject it to the dignity of virtue. The greater her worth, the more she concealed it from the world, living a close life at home, and veiling herself from all eyes.

But the rays of such a jewel could not but break through their casket. Love would not consent to have it so locked up. Love turned her very retirement into attraction. There was a youth who had become enamoured of this hidden treasure. His name was Olindo; Sophronia was that of the maiden. Olindo, like herself, was a Christian; and the humbleness of his passion was equal to the worth of her that inspired it. He desired much, hoped little, asked nothing.[1] He either knew not how to disclose his love, or did not dare it. And she either despised it, or did not, or would not, see it. The poor youth, up to this day, had got nothing by his devotion, not even a look.

The maiden, who was nevertheless as generous as she was virtuous, fell into deep thought how she might save her Christian brethren. She soon came to her resolve. She delayed the execution of it a little, only out of a sense of virgin decorum, which, in its turn, made her still more resolute. She issued forth by herself, in the sight of all, not muffling up her beauty, nor yet exposing it. She withdrew her eyes beneath a veil, and, attired neither with ostentation nor carelessness, passed through the streets with unaffected simplicity, admired by all save herself. She went straight before the king. His angry aspect did not repel her. She drew aside the veil, and looked him steadily in the face.

"I am come," she said, "to beg that you will suspend your wrath, and withhold the orders given to your people. I know and will give up the author of the deed which has offended you, on that condition."

At the noble confidence thus displayed, at the sudden apparition of so much lofty and virtuous beauty, the king's countenance was confused, and its angry expression abated. Had his spirit been less stern, or the look she gave him less firm in its purpose, he would have loved her. But haughty beauty and haughty beholder are seldom drawn together. Glances of pleasure are the baits of love. And yet, if the ungentle king was not enamoured, he was impressed. He was bent on gazing at her; he felt an emotion of delight.

"Say on," he replied; "I accept the condition."

"Behold then," said she, "the offender. The deed was the work of this hand. It was I that conveyed away the image. I am she whom you look for. I am the criminal to be punished."

And as she spake, she bent her head before him, as already yielding it to the executioner.

Oh, noble falsehood! when was truth to be compared with thee?[2]

The king was struck dumb. He did not fall into his accustomed transports of rage. When he recovered from his astonishment, he said, "Who advised you to do this? Who was your accomplice?"

"Not a soul," replied the maiden. "I would not have allowed another person to share a particle of my glory. I alone knew of the deed; I alone counselled it; I alone did it."

"Then be the consequence," cried he, "on your own head!"

"'Tis but just," returned Sophronia. "Mine was the sole honour; mine, therefore, should be the only punishment."

The tyrant at this began to feel the accession of his old wrath. "Where," he said, "have You hidden the image?"

"I did not hide it," she replied, "I burnt it. I thought it fit and righteous to do so. I knew of no other way to save it from the hands of the unbelieving. Ask not for what will never again be found. Be content with the vengeance you have before you."

Oh, chaste heart! oh, exalted soul! oh, creature full of nobleness! think not to find a forgiving moment return. Beauty itself is thy shield no longer.

The glorious maiden is taken and bound. The cruel king has condemned her to the stake. Her veil, and the mantle that concealed her chaste bosom, are torn away, and her soft arms tied with a hard knot behind her. She said nothing; she was not terrified; but yet she was not unmoved. Her bosom heaved in spite of its courage. Her lovely colour was lost in a pure white.

The news spread in an instant, and the city crowded to the sight, Christians and all, Olindo among them. He had thought within himself, "What if it should be Sophronia!" But when he beheld that it was she indeed, and not only condemned, but already at the stake, he made way through the crowd with violence, crying out, "This is not the person,—this poor simpleton! She never thought of such a thing; she had not the courage to do it; she had not the strength. How was she to carry the sacred image away? Let her abide by her story if she dare. I did it."

Such was the love of the poor youth for her that loved him not.

When he came up to the stake, he gave a formal account of what he pretended to have done. "I climbed in," he said, "at the window of your mosque at night, and found a narrow passage round to the image, where nobody could expect to meet me. I shall not suffer the penalty to be usurped by another. I did the deed, and I will have the honour of doing it, now that it comes to this. Let our places be changed."

Sophronia had looked up when she heard the youth call out, and she gazed on him with eyes of pity. "What madness is this!" exclaimed she. "What can induce an innocent person to bring destruction on himself for nothing? Can I not bear the thing by myself? Is the anger of one man so tremendous, that one person cannot sustain it? Trust me, friend, you are mistaken. I stand in no need of your company."

Thus spoke Sophronia to her lover; but not a whit was he disposed to alter his mind. Oh, great and beautiful spectacle! Love and virtue at strife;—death the prize they contend for;—ruin itself the salvation of the conqueror! But the contest irritated the king. He felt himself set at nought; felt death itself despised, as if in despite of the inflictor. "Let them be taken at their words," cried be; "let both have the prize they long for."

The youth is seized on the instant, and bound like the maiden. Both are tied to the stake, and set back to back. They behold not the face of one another. The wood is heaped round about them; the fire is kindled.

The youth broke out into lamentations, but only loud enough to be heard by his fellow-sufferer. "Is this, then," said he, "the bond which I hoped might join us? Is this the fire which I thought might possibly warm two lovers' hearts?[3] Too long (is it not so?) have we been divided, and now too cruelly are we united: too cruelly, I say, but not as regards me; for since I am not to be partner of thy existence, gladly do I share thy death. It is thy fate, not mine, that afflicts me. Oh! too happy were it to me, too sweet and fortunate, if I could obtain grace enough to be set with thee heart to heart, and so breathe out my soul into thy lips! Perhaps thou wouldst do the like with mine, and so give me thy last sigh."

Thus spoke the youth in tears; but the maiden gently reproved him.

She said: "Other thoughts, my friend, and other lamentations befit a time like this. Why thinkest thou not of thy sins, and of the rewards which God has promised to the righteous? Meet thy sufferings in his name; so shall their bitterness be made sweet, and thy soul be carried into the realms above. Cast thine eyes upwards, and behold them. See how beautiful is the sky; how the sun seems to invite thee towards it with its splendour."

At words so noble and piteous as these, the Pagans themselves, who stood within hearing, began to weep. The Christians wept too, but in voices more lowly. Even the king felt an emotion of pity; but disdaining to give way to it, he turned aside and withdrew. The maiden alone partook not of the common grief. She for whom every body wept, wept not for herself.

The flames were now beginning to approach the stake, when there appeared, coming through the crowd, a warrior of noble mien, habited in the arms of another country. The tiger, which formed the crest of his helmet, drew all eyes to it, for it was a cognizance well known. The people began to think that it was a heroine instead of a hero which they saw, even the famous Clorinda. Nor did they err in the supposition.

A despiser of feminine habits had Clorinda been from her childhood. She disdained to put her hand to the needle and the distaff. She renounced every soft indulgence, every timid retirement, thinking that virtue could be safe wherever it went in its own courageous heart; and so she armed her countenance with pride, and pleased herself with making it stern, but not to the effect she looked for, for the sternness itself pleased. While yet a child her little right hand would control the bit of the charger, and she wielded the sword and spear, and hardened her limbs with wrestling, and made them supple for the race; and then as she grew up, she tracked the footsteps of the bear and lion, and followed the trumpet to the wars; and in those and in the depths of the forest she seemed a wild creature to mankind, and a man to the wildest creature. She had now come out of Persia to wreak her displeasure on the Christians, who had already felt the sharpness of her sword; and as she arrived near this assembled multitude, death was the first thing that met her eyes, but in a shape so perplexing, that she looked narrowly to discern what it was, and then spurred her horse towards the scene of action. The crowd gave way as she approached, and she halted as she entered the circle round the stake, and sat gazing on the youth and maiden. She wondered to see the male victim lamenting, while the female was mute. But indeed she saw that he was weeping not out of grief but pity; or at least, not out of grief for himself; and as to the maiden, she observed her to be so wrapt up in the contemplation of the heavens at which she was gazing, that she appeared to have already taken leave of earth.

Pity touched the heart of the Amazon, and the tears came into her eyes. She felt sorry for both the victims, but chiefly for the one that said nothing. She turned to a white-headed man beside her, and said, "What is this? Who are these two persons, whom crime, or their ill fortune, has brought hither?"

The man answered her briefly, but to the purpose; and she discerned at once that both must be innocent. She therefore determined to save them. She dismounted, and set the example of putting a stop to the flames, and then said to the officers, "Let nobody continue this work till I have spoken to the king. Rest assured he will hold you guiltless of the delay." The officers obeyed, being struck with her air of confidence and authority; and she went straight towards the king, who had heard of her arrival, and who was coming to bid her welcome.

"I am Clorinda," she said. "Thou knowest me? Then thou knowest, sir, one who is desirous to defend the good faith and the king of Jerusalem. I am ready for any duty that may be assigned me. I fear not the greatest, nor do I disdain the least. Open field or walled city, no post will come amiss to the king's servant."

"Illustrious maiden," answered the king, "who knoweth not Clorinda? What region is there so distant from Asia, or so far away out of the paths of the sun, to which the sound of thy achievements has not arrived? Joined by thee and by thy sword I fear nothing. Godfrey, methinks, is too slow to attack me. Dost thou ask to which post thou shalt be appointed? To the greatest. None else becomes thee. Thou art lady and mistress of the war."

Clorinda gave the king thanks for his courtesy, and then resumed. "Strange is it, in truth," she said, "to ask my reward before I have earned it; but confidence like this reassures me. Grant me, for what I propose to do in the good cause, the lives of these two persons. I wave the uncertainty of their offence; I wave the presumption of innocence afforded by their own behaviour. I ask their liberation as a favour. And yet it becomes me, at the same time, to confess, that I do not believe the Christians to have taken the image out of the mosque. It was an impious thing of the magician to put it there. An idol has no business in a Mussulman temple, much less the idols of unbelievers; and my opinion is, that the miracle was the work of Mahomet himself, out of scorn and hatred of the contamination. Let Ismeno prefer his craft, if he will, to the weapons of a man; but let him not take upon himself the defence of a nation of warriors."

The warlike damsel was silent; and the king, though he could with difficulty conquer his anger, yet did so, to please his guest. "They are free," said he; "I can deny nothing to such a petitioner. Whether it be justice or not to absolve them, absolved they are. If they are innocent, I pronounce them so; if guilty, I concede their pardon."

At these words the youth and the maiden were set free. And blissful indeed was the fortune of Olindo; for love, so proved as his, awoke love in the noble bosom of Sophronia; and so he passed from the stake to the marriage-altar, a husband, instead of a wretch condemned—a lover beloved, instead of a hopeless adorer.

[Footnote 1: "Brama assai, poco spera, e nulla chiede." Canto ii. st. 16.
A line justly famous.]

[Footnote 2:

  "Magnanima menzogna! or quando è il vero
  Sì bello, che si possa a te preporre?"]

[Footnote 3: This conceit is more dwelt upon in the original, coupled with the one noticed at p. 362.]

TANCRED AND CLORINDA.

Argument.

The Mussulman Amazon Clorinda, who is beloved by the Christian chief Tancred, goes forth in disguise at night to burn the battering tower of the Christian army. She effects her purpose; but, in retreating from its discoverers, is accidentally shut out of the gate through which she had left the city. She makes her way into the open country, trusting to get in at one of the other gates; but, having been watched by Tancred, who does not know her in the armour in which she is disguised, a combat ensues between them, in which she is slain. She requests baptism in her last moments, and receives it from the hands of her despairing lover.

TANCRED AND CLORINDA

The Christians, in their siege of Jerusalem, had brought a huge rolling tower against the walls, from which they battered and commanded the city with such deadly effect, that the generous Amazon Clorinda resolved to go forth in disguise and burn it. She disclosed her design to the chieftain Argantes, for the purpose of recommending to him the care of her damsels, in case any misfortune should happen to her; but the warrior, jealous of the glory of such an enterprise, insisted on partaking it. The old king, weeping for gratitude, joyfully gave them leave; and the Soldan of Egypt, with a generous emulation, would fain have joined them. Argantes was about to give him a disdainful refusal, when the king interposed, and persuaded the Soldan to remain behind, lest the city should miss too many of its best defenders at one time; adding, that the risk of sallying forth should be his, in case the burners of the tower were pursued on their return. Argantes and the Amazon then retired to prepare for the exploit, and the magician Ismeno compounded two balls of sulphur for the work of destruction.

Clorinda took off her beautiful helmet, and her surcoat of cloth of silver, and laid aside all her haughty arms, and dressed herself (hapless omen!) in black armour without polish, the better to conceal herself from the enemy. Her faithful servant, the good old eunuch Arsetes, who had attended her from infancy, and was now following her about as well as he could with his accustomed zeal, anxiously noticed what she was doing, and guessing it was for some desperate enterprise, entreated her, by his white hairs and all the love he had shewn her, to give it up. Finding his prayers to no purpose, he requested with great emotion that she would give ear to certain matters in her family history, which he at length felt it his duty to disclose. "It would then," he said, "be for herself to judge, whether she would persist in the enterprise or renounce it." Clorinda, at this, looked at the good man, and listened with attention.

"Not long ago," said he, "there reigned in Ethiopia, and perhaps is still reigning, a king named Senapus, who in common with his people professed the Christian religion. They are a black though a handsome people, and the king and his queen were of the salve colour. The king loved her dearly, but was unfortunately so jealous, that he concealed her from the sight of mankind. Had it been in his power, I think he would have hindered the very eyes of heaven from beholding her. The sweet lady, however, was wise and humble, and did every thing she could to please him.

"I was not a Christian myself. I was a Pagan slave, employed among the women about the queen, and making one of her special attendants.

"It happened, that the royal bed-chamber was painted with the story of a holy knight saving a maiden from a dragon;[1] and the maiden had a face beautifully fair, with blooming cheeks. The queen often prayed and wept before this picture; and it made so great an impression on her, particularly the maiden's face, that when she bore a child, she saw with consternation that the infant's skin was of the same fair colour. This child was thyself. [2]

"Terrified with the thoughts of what her husband would feel at such a sight, what a convincing proof he would hold it of a faith on her part the reverse of spotless,[3] she procured a babe of her own colour by means of a confidant; and before thou wert baptised (which is a ceremony that takes place in Ethiopia later than elsewhere) committed thee to my care to be brought up at a distance. Who shall relate the tears which thy mother poured forth, and the sighs and sobs with which they were interrupted? How many times, when she thought she had given thee the last embrace, did she not gather thee to her bosom once more! At length, raising her eyes to heaven, she said, 'O Thou that seest into the hearts of mortals, and knowest in this matter the spotlessness of mine, dark though it be otherwise with frailty and with sin, save, I pray thee, this innocent creature who is denied the milk of its mother's breast. Vouchsafe that she resemble her hapless parent in nothing but a chaste life. And thou, celestial warrior, that didst deliver the maiden out of the serpent's mouth, if I have ever lit humble taper on thine altar, and set before thee offerings of gold and incense, be, I implore thee, her advocate. Be her advocate to such purpose, that in every turn of fortune she may be enabled to count on thy good help.' Here she ceased, torn to her very heart-strings, with a face painted of the colour of death; and I, weeping myself, received thee, and bore thee away, hidden in a sweet covering of flowers and leaves.

"I journeyed with thee along a forest, where a tiger came upon us with fury in its eyes. I betook me, alas, to a tree, and left thee lying on the ground, such terror was in me; and the horrible beast looked down upon thee. But it fell to licking thee with its dreadful tongue, and thou didst smile to it, and put thy little hand to its jaws; and, lo, it gave thee suck, being a mother itself; and then, wonderful to relate, it returned into the woods, leaving me to venture down from the tree, and bear thee onward to my place of refuge. There, in a little obscure cottage, I had thee nursed for more than a year; till, feeling that I grew old, I resolved to avail myself of the riches the queen had given me, and go into my own country, which was Egypt. I set out for it accordingly, and had to cross a torrent where thieves threatened me on one side, and the fierce water on the other. I plunged in, holding thee above the torrent with one hand, till I came to an eddy that tore thee from me. I thought thee lost. What was my delight and astonishment, on reaching the bank, to find that the water itself had tossed thee upon it in safety!

"But I had a dream at night, which seemed to shew me the cause of thy good fortune. A warrior appeared before me with a threatening countenance, holding a sword in my face, and saying in an imperious voice, 'Obey the commands of the child's mother and of me, and baptise it. She is favoured of Heaven, and her lot is in my keeping. It was I that put tenderness in the heart of the wild beast, and even a will to save her in the water. Woe to thee, if thou believest not this vision. It is a message from the skies.'

"The spirit vanished, and I awoke and pursued my journey; but thinking my own creed the true one, and therefore concluding the dream to be false, I baptised thee not; I bred thee what I was myself, a Pagan; and thou didst grow up, and become great and wonderful in arms, surpassing the deeds of men, and didst acquire riches and lands; and what thy life has been since, then knowest as well as I; ay, and thou knowest mine own ways too, how I have followed and cautiously waited on thee ever, being to thee both as a servant and father.

"Now yesterday morning, as I lay heavily asleep, in consequence of my troubled mind, the same figure of the warrior made its appearance, but with a countenance still more threatening, and speaking in a louder voice. 'Wretch,' it exclaimed, 'the hour is approaching when Clorinda shall end both her life and her belief. She is mine in despite of thee. Misery be thine.' With these words it darted away as though it flew.

"Consider then, delight of my soul, what these dreams may portend. They threaten thee terrible things; for what reason I know not. Can it be, that mine own faith is the wrong one, and that of thy parents the right? Ah! take thought at least, and repress this daring courage. Lay aside these arms that frighten me."

Tears hindered the old man from saying more. Clorinda grew thoughtful, and felt something of dread, for she had had a like kind of dream. At length, however, cheerfully looking up, she said, "I must follow the faith I was bred in; the faith which thou thyself bred'st me in, although thy words would now make me doubt it. Neither can I give up the enterprise that calls me forth. Such a withdrawal is not to be expected of an honourable soul. Death may put on the worst face it pleases. I shall not retreat."

The intrepid maiden, however, did her best to console her good friend; but the time having arrived for the adventure, she finally bade him be of good heart, and so left him.

Silently, and in the middle of the night, Argantes and Clorinda took their way down the hills of Jerusalem, and, quitting the gates, went stealthily towards the site of the tower. But its ever-watchful guards were alarmed. They demanded the watch-word; and, not receiving it, cried out, "To arms! to arms!" The dauntless adventurers plunged forwards with their swords; they dashed aside every assailant, pitched the balls of sulphur into the machine, and in a short time, in the midst of a daring conflict, had the pleasure of seeing the smoke and the flame arise, and the whole tower blazing to its destruction. A terrible sight it was to the Christians. Waked up, they came crowding to the place; and the two companions, notwithstanding their skill and audacity, were compelled to make a retreat. The besieged, with the king at their head, now arrived also, crowding on the walls; and the gate was opened to let the adventurers in. The Soldan issued forth at the same moment to cover the retreat. Argantes was forced through the gate by Clorinda in spite of himself; and she, but for a luckless antagonist, would have followed him; but a soldier aiming at her a last blow, she rushed back to give the man his death; and, in the confusion of the moment, the warders, believing her to have entered, shut up the gate, and the heroine was left without.

Behind Clorinda was the gate—before and round about her was a host of foes; and surely at that moment she thought that her life was drawing to its end. Finding, however, that her dark armour befriended her in the tumult, she mingled with the enemy as though she had been one of themselves, and so, by degrees, picked her way through the confusion caused by the fire. As the wolf, with its bloody mouth, seeks covert in the woods, even so Clorinda got clear out of the multitude into the darkness and the open country.

Not, however, so clear, alas, but that Tancred perceived her—Tancred, her foe in creed, but her adoring lover, whose heart she had conquered in the midst of strife, and whose passion for her she knew. But now she knew not that he had seen her; nor did he, poor valiant wretch, know that the knight in black armour whom he pursued, was a woman, and Clorinda. Tancred had seen the warrior strike down the assailant at the gate; he had watched him as he picked his way to escape; and Clorinda now heard the unknown Tancred coming swiftly on horseback behind her as she was speeding round towards another gate in hopes of being let in.

The heroine at length turned, and said, "How now, friend?—what is thy business?"

"Death!" answered the pursuer.

"Thou shalt have it," replied the maiden.

The knight, as his enemy was on foot, dismounted, in order to render the combat equal; and their swords are drawn in fury, and the fight begins.[4]

Worthy of the brightest day-time was that fight—worthy of a theatre full of valiant be-holders. Be not displeased, O. Night! that I draw it out of thy bosom, and set it in the serene light of renown: the splendour will but the more exhibit the great shade of thy darkness.

No trial was this of skill—no contest of warding and traversing and taking heed—no artful interchange of blows now pretended, now given in earnest, now glancing. Night-time and rage flung aside all consideration. The swords horribly clashed and hammered on one another. Not a cut descended in vain—not a thrust was without substance. Shame and fury aggravated one another. Every blow became fiercer than the last. They closed—they could use their blades no longer; they dashed the pummels of their swords at one another's faces; they butted and shouldered with helm and buckler. Three times the man threw his arms round the woman with other embraces than those of love—three times they returned to their swords, and cut and slashed one another's bleeding bodies; till at length they were obliged to hold back for the purpose of taking breath.

Tancred and Clorinda stood fronting one another in the darkness, leaning on their swords for want of strength. The last star in the heavens was fading in the tinge of dawn; and Tancred saw that his enemy had lost more blood than himself, and it made him proud and joyful. Oh, foolish mind of us humans, elated at every fancy of success! Poor wretch! for what dost thou rejoice? How sad will be thy victory! What a misery to look back upon, thy delight! Every drop of that blood will be paid for with worlds of tears!

Dimly thus looking at one another stood the combatants, bleeding a while in peace. At length Tancred, who wished to know his antagonist, said, "It hath been no good fortune of ours to be compelled thus to fight where nobody can behold us; but we have at least become acquainted with the good swords of one another. Let me request, therefore (if to request any thing at such a time be not unbecoming), that I may be no stranger to thy name. Permit me to learn, whatever be the result, who it is that shall honour my death or my victory."

"I am not accustomed," answered the fierce maiden, "to disclose who I am; nor shall I disclose it now. Suffice to hear, that thou seest before thee one of the burners of the tower."

Tancred was exasperated at this discovery. "In an evil moment," cried he, "hast thou said it. Thy silence and thy speech alike disgust me." Into the combat again they dash, feeble as they were. Ferocious indeed is the strife in which skill is not thought of, and strength itself is dead; in which valour rages instead of contends, and feebleness becomes hate and fury. Oh, the gates of blood that were set open in wounds upon wounds! If life itself did not come pouring forth, it was only because scorn withheld it.

As in the Ægean Sea, when the south and north winds have lost the violence of their strength, the billows do not subside nevertheless, but retain the noise and magnitude of their first motion; so the continued impulse of the combatants carried them still against one another, hurling them into mutual injury, though they had scarcely life in their bodies.[5]

And now the fatal hour has come when Clorinda must die. The sword of Tancred is in her bosom to the very hilt. The stomacher under the cuirass which enclosed it is filled with a hot flood.

Her legs give way beneath her. She falls—she feels that she is departing. The conqueror, with a still threatening countenance, prepares to follow up his victory, and treads on her as she lies.

But a new spirit had come upon her—the spirit which called the beloved of Heaven to itself; and, speaking in a sorrowing voice, she thus uttered her last words:

"My friend, thou hast conquered—I forgive thee. Forgive thou me, not for my body's sake, which fears nothing, but for the sake, alas, of my soul. Baptise me, I beseech thee."

There was something in the voice, as the dying person spake these words, that went, he knew not why, to the heart of Tancred. The tears forced themselves into his eyes. Not far off there was a little stream, and the conqueror went to it and filled his helmet; and returning, prepared for the pious office by unlacing his adversary's helmet. His hands trembled when he first beheld the forehead, though he did not yet know it; but when the vizor was all down, and the face disclosed, he remained without speech and motion.

Oh, the sight! oh, the recognition!

He did not die. He summoned up all the powers within him to support his heart for that moment. He resolved to hold up his duty above his misery, and give life with the sweet water to her whom he had slain with sword. He dipped his fingers in it, and marked her forehead with the cross, and repeated the words of the sacred office; and while he was repeating them, the sufferer changed countenance for joy, and smiled, and seemed to say, in the cheerfulness of her departure, "The heavens are opening—I go in peace." A paleness and a shade together then came over her countenance, as if lilies had been mixed with violets. She looked up at heaven, and heaven itself might be thought for very tenderness to be looking at her; and then she raised a little her hand towards that of the knight (for she could not speak), and so gave it him in sign of goodwill; and with his pressure of it her soul passed away, and she seemed asleep.

But Tancred no sooner beheld her dead, than all the strength of mind which he had summoned up to support him fell flat on the instant. He would have given way to the most frantic outcries; but life and speech seemed to be shut up in one point in his heart; despair seized him like death, and he fell senseless beside her. And surely he would have died indeed, had not a party of his countrymen happened to come up. They were looking for water, and had found it, and they discovered the bodies at the same time. The leader knew Tancred by his arms. The beautiful body of Clorinda, though he deemed her a Pagan, he would not leave exposed to the wolves; so he directed them both to be carried to the pavilion of Tancred, and there placed in separate chambers.

Dreadful was the waking of Tancred—not for the solemn whispering around him—not for his aching wounds, terrible as they were,—but for the agony of the recollection that rushed upon him. He would have gone staggering out of the pavilion to seek the remains of his Clorinda, and save them from the wolves; but his friends told him they were at hand, under the curtain of his own tent. A gleam of pleasure shot across his face, and be staggered into the chamber; but when he beheld the body gored with his own hand, and the face, calm indeed, but calm like a pale night without stars, he trembled so, that he would have sunk to the ground but for his supporters.

"O sweet face!" he exclaimed; "thou mayst be calm now; but what is to calm me? O hand that was held up to me in sign of peace and forgiveness! to what have I brought thee? Wretch that I am, I do not even weep. Mine eyes are as cruel as my hands. My blood shall be shed instead."

And with these words he began tearing off the bandages which the surgeons had put upon him; and he thrust his fingers into his wounds, and would have slain himself thus outright, had not the pain made him faint away.

He was then taken back to his own chamber. Godfrey came in the mean time with the venerable hermit Peter; and when the sufferer awoke, they addressed him in kind words, which even his impatience respected; but it was not to be calmed till the preacher put on the terrors of religion, remonstrating with him as an ingrate to God, and threatening him with the doom of a sinner. The tears then crept into his eyes, and he tried to be patient, and in some degree was so—only breaking out ever and anon, now into exclamations of horror, and now into fond lamentations, talking as if with the shade of his beloved.

Thus lay Tancred for days together, ever woful; till, falling asleep one night towards the dawn, the shade of Clorinda did indeed appear to him, more beautiful than ever, and clad in light and joy. She seemed to stoop and wipe the tears from his eyes; and then said, "Behold how happy I am. Behold me, O beloved friend, and see how happy, and bright, and beautiful I am; and consider that it is all owing to thyself. 'Twas thou that took'st me out of the false path, and made me worthy of admission among saints and angels. There, in heaven, I love and rejoice; and there I look to see thee in thine appointed time; after which we shall both love the great God and one another for ever and ever. Be faithful, and command thyself, and look to the end; for, lo, as far as it is permitted to a blessed spirit to love mortality, even now I love thee!"

With these words the eyes of the vision grew bright beyond mortal beauty; and then it turned and was hidden in the depth of its radiance, and disappeared.

Tancred slept a quiet sleep; and when he awoke, he gave himself patiently up to the will of the physician; and the remains of Clorinda were gathered into a noble tomb.[6]

[Footnote 1: St. George.]

[Footnote 2: This fiction of a white Ethiop child is taken from the Greek romance of Heliodorus, book the fourth. The imaginative principle on which it is founded is true to physiology, and Tasso had a right to use it; but the particular and excessive instance does not appear happy in the eyes of a modern reader acquainted with the history of albinos.]

[Footnote 3: The conceit is more antithetically put in the original

  "Ch'egli avria del candor che in te si vede
  Argomentato in lei non bianca fede."

Canto xii. st. 24.]

[Footnote 4: The poet here compares his hero and heroine to two jealous

"bulls," no happy comparison certainly.

  "Vansi a ritrovar non altrimenti
  Che duo tori gelosi." St. 53.]

[Footnote 5:

  "Qual l'alto Egeo, perchè Aquilone o Noto
    Cessi, che tutto prima il volse e scosse,
  Non s'accheta però, ma 'l suono e 'l moto
    Ritien de l'onde anco agitate e grosse;
  Tal, se ben manca in lor col sangue voto
    Quel vigor che le braccia ai colpi mosse,
  Serbano ancor l'impeto primo, e vanno
  Da quel sospinti a giunger danno a danno."
                                                      Canto xii. st. 63.]

[Footnote 6: This tomb, Tancred says, in an address which he makes to it,

"has his flames inside of it, and his tears without:" "Che dentro hai le mie fiamme, e fuori il pianto." St. 96.]

I am loath to disturb the effect of a really touching story; but if I do not occasionally give instances of these conceits, my translations will belie my criticism.]

RINALDO AND ARMIDA:

WITH THE
ADVENTURES OF THE ENCHANTED FOREST.

Argument.

PART I.—Satan assembles the fiends in council to consider the best means of opposing the Christians. Armida, the niece of the wizard king of Damascus, is incited to go to their camp under false pretences, and endeavour to weaken it; which she does by seducing away many of the knights, and sowing a discord which ends in the flight of Rinaldo.
PART II.—Armida, after making the knights feel the power of her magic, dismisses them bound prisoners for Damascus. They are rescued on their way by Rinaldo. Armida pursues him in wrath, but falls in love with him.
PART III.—The magician Ismeno succeeds in frightening the Christians in their attempt to cut wood from the Enchanted Forest. Rinaldo is sent for, as the person fated to undo the enchantment.
PART IV.—Rinaldo and Armida, in love with each other, pass their time in a bower of bliss. He is fetched away by two knights, and leaves her in despair.
PART V.—Rinaldo disenchants the forest, and has the chief hand in the taking of Jerusalem. He meets and reconciles Armida. RINALDO AND ARMIDA, ETC.
Part the First
ARMIDA IN THE CHRISTIAN CAMP.

The Christians had now commenced their attack on Jerusalem, and brought a great rolling tower against the walls, built from the wood of a forest in the neigbbourhood; when the Malignant Spirit, who has never ceased his war with Heaven, cast in his mind how he might best defeat their purpose. It was necessary to divide their forces; to destroy their tower; to hinder them from building another; and to make one final triumphant effort against the whole progress of their arms.

Forgetting how the right arm of God could launch its thunderbolts, the Fiend accordingly seated himself on his throne, and ordered his powers to be brought together. The Tartarean trumpet, with its hoarse voice, called up the dwellers in everlasting darkness. The huge black caverns trembled to their depths, and the blind air rebellowed with the thunder. The bolt does not break forth so horribly when it comes bursting after the flash out of the heavens; nor had the world before ever trembled with such an earthquake.[1]

The gods of the abyss came thronging up on all sides through the gates;—terrible-looking beings with unaccountable aspects, dispensers of death and horror with their eyes;—some stamping with hoofs, some rolling on enormous spires,—their faces human, their hair serpents. There were thousands of shameless Harpies, of pallid Gorgons, of barking Scyllas, of Chimeras that vomited ashes, and of monsters never before heard or thought of, with perverse aspects all mixed up in one.

The Power of Evil sat looking down upon them, huger than a rock in the sea, or an alp with forked summits. A certain horrible majesty augmented the terrors of his aspect. His eyes reddened; his poisonous look hung in the air like a comet; the mouth, as it opened in the midst of clouds of beard, seemed an abyss of darkness and blood; and out of it, as from a volcano, issued fires, and vapours, and disgust.

Satan laid forth to his dreadful hearers his old quarrel with Heaven, and its new threats of an extension of its empire. Christendom was to be brought into Asia; their worshippers were to perish; souls were to be rescued from their devices, and Satan's kingdom on earth put an end to. He exhorted them therefore to issue forth once for all and prevent this fatal consummation by the destruction of the Christian forces. Some of the leaders he bade them do their best to disperse, others to slay, others to draw into effeminate pleasures, into rebellion, into the ruin of the whole camp, so that not a vestige might remain of its existence.

The assembly broke up with the noise of hurricanes. They issued forth to look once more upon the stars, and to sow seeds every where of destruction to the Christians. Satan himself followed them, and entered the heart of Hydraotes, king of Damascus.

Hydraotes was a wizard as well as a king, and held the Christians in abhorrence. But he was wise enough to respect their valour; and with Satan's help he discerned the likeliest way to counteract it. He had a niece, who was the greatest beauty of the age. He had taught her his art: and he concluded, that the enchantments of beauty and magic united would prove irresistible. He therefore disclosed to her his object. He told her that every artifice was lawful, when the intention was to serve one's country and one's faith; and he conjured her to do her utmost to separate Godfrey himself from his army, or in the event of that not being possible, to bring away as many as she could of his noblest captains.

Armida (for that was her name), proud of her beauty, and of the unusual arts that she had acquired, took her way the same evening, alone, and by the most sequestered paths,—a female in gown and tresses issuing forth to conquer an army.[2]

She had not travelled many days ere she came in sight of the Christian camp, the outskirts of which she entered immediately. The Frenchmen all flocked to see her, wondering who she was, and who could have sent them so lovely a messenger. Armida passed onwards, not with a misgiving air, not with an unalluring, and yet not with an immodest one. Her golden tresses she suffered at one moment to escape from under her veil, and at another she gathered them again within it. Her rosy mouth breathed simplicity as well as voluptuousness. Her bosom was so artfully draped, as to let itself be discerned without seeming to intend it. And thus she passed along, surprising and transporting every body. Coming at length among the tents of the officers, she requested to be shewn that of the leader; and Eustace eagerly stepped forward to conduct her.

Eustace was the younger brother of Godfrey. He had all the ardour of his time of life, and the gallantry, in every respect, of a Frenchman. After paying her a profusion of compliments, and learning that she was a fugitive in distress, he promised her every thing which his brother's authority and his own sword could do for her; and so led her into Godfrey's presence.

The pretended fugitive made a lowly obeisance, and then stood mute and blushing, till the general re-assured her. She then told him, that she was the rightful queen of Damascus, whose throne was usurped by an uncle; that her uncle sought her death, from which she had been saved by the man who was bribed to inflict it; and that although her creed was Mahometan, she had brought her mind to conclude, that so noble an enemy as Godfrey would take pity on her condition, and permit some of his captains to aid the secret wishes of her people, and seat her on the throne. Ten selected chiefs would overcome, she said, all opposition; and she promised in return to become his grateful and faithful vassal.

The leader of the Christian army sat a while in deliberation. His heart was inclined to befriend the lady, but his prudence was afraid of a Pagan artifice. He thought also that it did not become his piety to turn aside from the enterprise which God had favoured. He therefore gave her a gentle refusal; but added, that should success attend him, and Jerusalem be taken, he would instantly do what she required.

Armida looked down, and wept. A mixture of indignation and despair appeared to seize her; and exclaiming that she had no longer a wish to live, she accused, she said, not a heart so renowned for generosity as his, but Heaven itself which had steeled it against her. What was she to do? She could not remain in his camp. Virgin modesty forbade that. She was not safe out of its bounds. Her enemies tracked her steps. It was fit that she should die by her own hand.

An indignant pity took possession of the French officers. They wondered how Godfrey could resist the prayers of a creature so beautiful; and Eustace openly, though respectfully, remonstrated. He said, that if ten of the best of his captains could not be spared, ten others might; that it especially became the Christians to redress the wrongs of the innocent; that the death of a tyrant, instead of being a deviation from the service of God, was one of the directest means of performing it; and that France would never endure to hear, that a lady had applied to her knights for assistance, and found her suit refused.

A murmur of approbation followed the words of Eustace. His companions pressed nearer to the general, and warmly urged his request.

Godfrey assented to a wish expressed by so many, but not with perfect goodwill. He bade them remember, that the measure was the result of their own opinion, not his; and concluded by requesting them at all events, for his sake, to moderate the excess of their confidence. The transported warriors had scarcely any answer to make but that of congratulations to the lady. She, on her side, while mischief was rejoicing in her heart, first expressed her gratitude to all in words intermixed with smiles and tears, and then carried herself towards every one in particular in the manner which she thought most fitted to ensnare. She behaved to this person with cordiality, to that with comparative reserve; to one with phrases only, to another with looks besides, and intimations of secret preference. The ardour of some she repressed, but still in a manner to rekindle it. To others she was all gaiety and attraction; and when others again had their eyes upon her, she would fall into fits of absence, and shed tears, as if in secret, and then look up suddenly and laugh, and put on a cheerful patience. And thus she drew them all into her net.

Yet none of all these men confessed that passion impelled them; every body laid his enthusiasm to the account of honour—Eustace particularly, because he was most in love. He was also very jealous, especially of the heroical Rinaldo, Prince of Este; and as the squadron of horse to which they both belonged—the greatest in the army—had lately been deprived of its chief, Eustace cast in his mind how he might keep Rinaldo from going with Armida, and at the same time secure his own attendance on her, by advancing him to the vacant post. He offered his services to Rinaldo for the purpose, not without such emotion as let the hero into his secret; but as the latter had no desire to wait on the lady, he smilingly assented, agreeing at the same time to assist the wishes of the lover. The emissaries of Satan, however, were at work in all quarters. If Eustace was jealous of Rinaldo as a rival in love, Gernando, Prince of Norway, another of the squadron that had lost its chief, was no less so of his gallantry in war, and of his qualifications for being his commander. Gernando was a haughty barbarian, who thought that every sort of pre-eminence was confined to princes of blood royal. He heard of the proposal of Eustace with a disgust that broke into the unworthiest expressions. He even vented it in public, in the open part of the camp, when Rinaldo was standing at no great distance; and the words coming to the hero's ears, and breaking down the tranquillity of his contempt, the latter darted towards him, sword in hand, and defied him to single combat. Gernando beheld death before him, but made a show of valour, and stood on his defence. A thousand swords leaped forth to back him, mixed with as many voices; and half the camp of Godfrey tried to withhold the impetuous youth who was for deciding his quarrel without the general's leave. But the hero's transport was not to be stopped; he dashed through them all, forced the Norwegian to encounter him, and after a storm of blows that dazzled the man's eyes and took away his senses, ran his sword thrice through the prince's body. He then sent the blade into its sheath reeking as it was, and, taking his way back to his tent, reposed in the calmness of his triumph.

The victor had scarcely gone, when the general arrived on the ground. He beheld the slain Prince of Norway with acute feelings of regret. What was to become of his army, if the leaders thus quarrelled among themselves, and his authority was set at nought? The friends of the slain man increased his anger against Rinaldo, by charging him with all the blame of the catastrophe. The hero's friend, Tancred, assuaged it somewhat by disclosing the truth, and then ventured to ask pardon for the outbreak. But the wise commander skewed so many reasons why such an offence could not be overlooked, and his countenance expressed such a determination to resent it, that the gallant youth hastened secretly to his friend, and urged him to quit the camp till his services should be needed. Rinaldo at first called for his arms, and was bent on resisting every body who came to seize him, had it been even Godfrey himself; but Tancred shewing him how unjust that would be, and how fatal to the Christian cause, he consented with an ill grace to depart. He would take nobody with him but two squires; and he went away raging with a sense of ill requital for his achievements, but resolving to prove their value by destroying every infidel prince that he could encounter.

Armida now tried in vain to make an impression on the heart of Godfrey. He was insensible to all her devices; but she succeeded in quitting the camp with her ten champions. Lots were drawn to determine who should go; and all who failed to be in the list—Eustace among them—were so jealous of the rest, that at night-time, after the others had been long on the road, they set out to overtake them, each by himself, and all in violation of their soldierly words. The ten opposed them as they came up, but to no purpose. Armida reconciled them all in appearance, by feigning to be devoted to each in secret; and thus she rode on with them many a mile, till she came to a castle on the Dead Sea, where she was accustomed to practise her unfriendliest arts.

Meanwhile news came to Godfrey that his Egyptian enemies were at hand with a great fleet, and that his caravan of provisions had been taken by the robbers of the desert. His army was thus threatened with ruin from desertion, starvation, and the sword. He maintained a calm and even a cheerful countenance; but in his thoughts he had great anxiety.

Part the Second.
ARMIDA'S HATE AND LOVE.

The castle to which Armida took her prisoners occupied an island close to the shore in the loathsome Dead Sea. They entered it by means of a narrow bridge; but if their pity had been great at seeing her forced to take refuge in a spot so desolate and repulsive, how pleasingly was it changed into as great a surprise at finding a totally different region within the walls! The gardens were extensive and lovely; the rivulets and fountains as sweet as the flowery thickets they watered; the breezes refreshing, the skies of a sapphire blue, and the birds were singing round about them in the trees. Her riches astonished them no less. The side of the castle that looked on the gardens was all marble and gold; a banquet awaited them beside a water on a shady lawn, consisting of the exquisitest viands on the costliest plate; and a hundred beautiful maidens attended them while they feasted. The enchantress was all smiles and delight; and such was her art, that although she bestowed no favour on any body beyond his banquet and his hopes, every body thought himself the favoured lover.

But no sooner was the feast over, than the greatest and worst of their astonishments ensued. The lady quitted them, saying she should return presently. She did so with a troubled and unfriendly countenance, having a book in one hand, and a little wand in the other. She read in the book in a low voice, and while she was reading shook the little wand; and the guests, altering in every part of their being, and shrinking into minute bodies, felt an inclination, which they obeyed, to plunge into the water beside them. They were fish. In a little while they were again men, looking her in the face with dread and amazement. She had restored them to their humanity. She regarded them with a severe countenance, and said "You have tasted my power; I can exercise it far more terribly—can put you in dungeons for ever—can turn you to roots in the ground—to flints within the rock. Beware of my wrath, and please me; quit your faiths for mine, and fight against the blasphemer Godfrey."

Every Christian but one rejected her alternative with abhorrence. Him she made one of her champions; the rest were tied and bound, and after being kept a while in a dungeon were sent off as a present to the King of Egypt, with an escort that came from Damascus to fetch them.

Exulting was left the fair and bigoted magician; but she little guessed what a new fortune awaited them on the road. The discord with which the powers of evil had seconded her endeavours to weaken the Christian camp, had turned in this instance against herself. It had made Rinaldo a wanderer; it had brought his wanderings into this very path; and he now met the prisoners, and bade defiance to the escort. A battle ensued, in which the hero won his accustomed victory. The Christians, receiving the armour of their foes, joyfully took their way back to the camp; and one of the escort, who escaped the slaughter, returned to Armida with news of the deliverance of her captives.

The mortified enchantress took horse and went in pursuit of Rinaldo, with wrath and vengeance in her heart. She tracked him from place to place, till she knew he must arrive on the banks of the Orontes; and there, making a stealthy circuit, she cast a spell, and lay in wait for him in a little island which divided the stream in two.[3]

Rinaldo came up with his squires; he beheld on the bank a pillar of white marble, and beside it on the water a little boat. The pillar presented an inscription, inviting travellers to cross to the island and behold a wonder of the world. The hero accepted the invitation; but as the boat was too small to hold more than one person, and the circumstance probably an appeal to his courage, he bade his squires wait for him, and proceeded by himself.

On reaching the island and casting his eyes eagerly round about, the adventurer could discern nothing but trees and grottos, flowers and grass, and water. He thought himself trifled with; but as the spot was beautiful and refreshing, he took off his helmet, resolving to stay a little and repose. He crossed to the farther side of the island, and lay down on the river-side. On a sudden he observed the water bubble and gurgle in a manner that was very strange; and presently the top of a head arose with beautiful hair, then the face of a damsel, then the bosom. The fair creature stood half out of the stream, and warbled a song so luxurious and so lulling, that the little wind there was seemed to fall in order to listen; and the young warrior was so drowsed with the sweetness, that languor crept through all his senses, and he slept. Armida came from out a thicket and looked on him. She had resolved that he should perish. But when she saw how placidly he breathed, and what an intimation of beautiful eyes there was in his very eyelids, she hung over him, still looking.