WeRead Powered by ReaderPub
Strange Visitors / A series of original papers, embracing philosophy, science, government, religion, poetry, art, fiction, satire, humor, narrative, and prophecy, by the spirits of Irving, Willis, Thackeray, Brontë, Richter, Byron, Humboldt, Hawthorne, Wesley, Browning, and others now dwelling in the spirit world; dictated through a clairvoyant, while in an abnormal or trance state cover

Strange Visitors / A series of original papers, embracing philosophy, science, government, religion, poetry, art, fiction, satire, humor, narrative, and prophecy, by the spirits of Irving, Willis, Thackeray, Brontë, Richter, Byron, Humboldt, Hawthorne, Wesley, Browning, and others now dwelling in the spirit world; dictated through a clairvoyant, while in an abnormal or trance state

Chapter 44: ELIZABETH BARRETT BROWNING _TO HER HUSBAND_.
Open in WeRead

About This Book

A miscellany of purported spirit communications channeled through a clairvoyant, comprising essays, poems, sketches, satire, fiction, and prophecy. Contributions alternate intimate first-person accounts of dying and arriving in a luminous spirit realm with reflective pieces on religion, philosophy, art, government, and social life. Some entries describe visionary landscapes and modes of spirit travel, while others present critical or satirical commentary on earthly institutions and artistic practice. The collection blends mystical narrative with speculative argument, moving between emotive reminiscence and didactic exposition to explore mortality, moral responsibility, and the continuity imagined between earthly experience and a perceived afterlife.

ELIZABETH BARRETT BROWNING

_TO HER HUSBAND_.

Dead! dead! You call her dead!
You cannot see her in her glad surprise,
Kissing the tear-drops from your weeping eyes;
Moving about you through the ambient air,
Smoothing the whitening ripples of your hair.

Dead! dead! You call her dead!
You cannot see the flowers she daily twines
In garlands for you, from immortal vines;
The danger she averts you never know;
For her sweet care you only tears bestow.

Dead! dead! You call her dead!
Vainly you’ll wait until the last trump sound!
Vainly your love entombed beneath the ground!
Vainly in kirk-yard raise your mournful wail!
Your loved is living in some sunnier vale.

Dead! dead! You call her dead!
You think her gone to her eternal rest,
Like some strange bird forever left her nest!
Her sweet voice hush’d within the silent grave,
While o’er her dust the weeping willows wave.

Dead! dead! You call her dead!
And yet she lives, and loves! Oh, wondrous truth!
In golden skies she breathes immortal youth!
Look upward! where the roseate sunset beams,
Her airy form amid the brightness gleams!

Dead! dead! You call her dead!
Oh, speak not thus! her tender heart you grieve,
And ’twixt her love and yours a barrier weave!
Call her by sweetest name, your voice she’ll hear,
And through the darkness like a star appear.

Dead! dead! You call her dead!
Lift up your eyes! she is no longer dead!
In your lone path the unseen angels tread!
And when your weary night of earth shall close,
She’ll lead you where eternal summer blows.