WeRead Powered by ReaderPub
Tempeste cover

Tempeste

Chapter 23: NATIVITÀ
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The collection gathers intense lyric poems that confront poverty, labor disasters, and private suffering, alternating public protest and intimate devotion. Many pieces depict expulsions, mine explosions, strikes, funerals and the daily humiliation of the poor, while others meditate on maternal love, personal strength, memory and spiritual renewal. Natural and urban images—storms, flames, roads, and silent rooms—underscore the urgency of social solidarity and moral resilience, producing a voice that blends social denunciation with intimate tenderness and austere moral passion.

NATIVITÀ

Egli aperse l'azzurro occhio innocente
Ne l'ospedal d'un carcere.—Le mura
D'una casa d'infamia e di sventura
Udiron prime il suo vagir dolente.
 
Dibattè, dibattè le membra stente
Il bimbo, come avesse onta o paura:
Forse comprese.—E abbrividì l'impura
Beffarda ombra su lui, sinistramente;
 
Ma a sè lo strinse con gelose braccia
La madre: labbro a labbro, core a core
Stettero, ne la notte algida e muta.
 
Quando il giorno spuntò, la macra faccia
Di lei, chinata sul dormente amore,
Parve di santa e non d'una perduta.

[pg!123]