WeRead Powered by ReaderPub
The Alkahest cover

The Alkahest

Chapter 9: CHAPTER V
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The work opens with an extended description of a Flemish-style house in Douai and a reflection on how architecture and material surroundings reveal social habits and past lives. It then follows the marriage of Balthazar Claes and a Spanish-descended bride, portraying fifteen years of serene domestic bliss and examining the couple’s mutual devotion, complementary temperaments, and the ways character and habit shape conjugal happiness. Interwoven are Balzacian meditations on art versus nature, the social significance of household detail, and the moral contrasts between simple good-nature and genius that explain how different characters sustain harmony. Scenes emphasize daily life, gratitude, and the elevation of ordinary affections into an idealized marital bond.





CHAPTER V

As Marguerite left the room, Madame Claes glanced at the children through the windows of her chamber, which looked on the garden, and saw that they were watching one of those insects with shining wings spotted with gold, commonly called “darning-needles.”

“Be good, my darlings,” she said, raising the lower sash of the window and leaving it up to air the room. Then she knocked gently on the door of communication, to assure herself that Balthazar had not fallen into abstraction. He opened it, and seeing him half-dressed, she said in joyous tones:—

“You won’t leave me long with Pierquin, will you? Come as soon as you can.”

Her step was so light as she descended that a listener would never have supposed her lame.

“When monsieur carried madame upstairs,” said the old valet, whom she met on the staircase, “he tore this bit out of her dress, and he broke the jaw of that griffin; I’m sure I don’t know who can put it on again. There’s our staircase ruined—and it used to be so handsome!”

“Never mind, my poor Mulquinier; don’t have it mended at all—it is not a misfortune,” said his mistress.

“What can have happened?” thought Lemulquinier; “why isn’t it a misfortune, I should like to know? has the master found the Absolute?”

“Good-evening, Monsieur Pierquin,” said Madame Claes, opening the parlor door.

The notary rushed forward to give her his arm; as she never took any but that of her husband she thanked him with a smile and said,—

“Have you come for the thirty thousand francs?”

“Yes, madame; when I reached home I found a letter of advice from Messieurs Protez and Chiffreville, who have drawn six letters of exchange upon Monsieur Claes for five thousand francs each.”

“Well, say nothing to Balthazar to-day,” she replied. “Stay and dine with us. If he happens to ask why you came, find some plausible pretext, I entreat you. Give me the letter. I will speak to him myself about it. All is well,” she added, noticing the lawyer’s surprise. “In a few months my husband will probably pay off all the sums he has borrowed.”

Hearing these words, which were said in a low voice, the notary looked at Mademoiselle Claes, who was entering the room from the garden followed by Gabriel and Felicie, and remarked,—

“I have never seen Mademoiselle Marguerite as pretty as she is at this moment.”

Madame Claes, who was sitting in her armchair with little Jean upon her lap, raised her head and looked at her daughter, and then at the notary, with a pretended air of indifference.

Pierquin was a man of middle height, neither stout nor thin, with vulgar good looks, a face that expressed vexation rather than melancholy, and a pensive habit in which there was more of indecision than thought. People called him a misanthrope, but he was too eager after his own interests, and too extortionate towards others to have set up a genuine divorce from the world. His indifferent demeanor, his affected silence, his habitual custom of looking, as it were, into the void, seemed to indicate depth of character, while in fact they merely concealed the shallow insignificance of a notary busied exclusively with earthly interests; though he was still young enough to feel envy. To marry into the family of Claes would have been to him an object of extreme desire, if an instinct of avarice had not underlain it. He could seem generous, but for all that he was a keen reckoner. And thus, without explaining to himself the motive for his change of manner, his behavior was harsh, peremptory, and surly, like that of an ordinary business man, when he thought the Claes were ruined; accommodating, affectionate, and almost servile, when he saw reason to believe in a happy issue to his cousin’s labors. Sometimes he beheld an infanta in Margeurite Claes, to whom no provincial notary might aspire; then he regarded her as any poor girl too happy if he deigned to make her his wife. He was a true provincial, and a Fleming; without malevolence, not devoid of devotion and kindheartedness, but led by a naive selfishness which rendered all his better qualities incomplete, while certain absurdities of manner spoiled his personal appearance.

Madame Claes recollected the curt tone in which the notary had spoken to her that afternoon in the porch of the church, and she took note of the change which her present reply had wrought in his demeanor; she guessed its meaning and tried to read her daughter’s mind by a penetrating glance, seeking to discover if she thought of her cousin; but the young girl’s manner showed complete indifference.

After a few moments spent in general conversation on the current topics of the day, the master of the house came down from his bedroom, where his wife had heard with inexpressible delight the creaking sound of his boots as he trod the floor. The step was that of a young and active man, and foretold so complete a transformation, that the mere expectation of his appearance made Madame Claes quiver as he descended the stairs. Balthazar entered, dressed in the fashion of the period. He wore highly polished top-boots, which allowed the upper part of the white silk stockings to appear, blue kerseymere small-clothes with gold buttons, a flowered white waistcoat, and a blue frock-coat. He had trimmed his beard, combed and perfumed his hair, pared his nails, and washed his hands, all with such care that he was scarcely recognizable to those who had seen him lately. Instead of an old man almost decrepit, his children, his wife, and the notary saw a Balthazar Claes who was forty years old, and whose courteous and affable presence was full of its former attractions. The weariness and suffering betrayed by the thin face and the clinging of the skin to the bones, had in themselves a sort of charm.

“Good-evening, Pierquin,” said Monsieur Claes.

Once more a husband and a father, he took his youngest child from his wife’s lap and tossed him in the air.

“See that little fellow!” he exclaimed to the notary. “Doesn’t such a pretty creature make you long to marry? Take my word for it, my dear Pierquin, family happiness consoles a man for everything. Up, up!” he cried, tossing Jean into the air; “down, down! up! down!”

The child laughed with all his heart as he went alternately to the ceiling and down to the carpet. The mother turned away her eyes that she might not betray the emotion which the simple play caused her,—simple apparently, but to her a domestic revolution.

“Let me see how you can walk,” said Balthazar, putting his son on the floor and throwing himself on a sofa near his wife.

The child ran to its father, attracted by the glitter of the gold buttons which fastened the breeches just above the slashed tops of his boots.

“You are a darling!” cried Balthazar, kissing him; “you are a Claes, you walk straight. Well, Gabriel, how is Pere Morillon?” he said to his eldest son, taking him by the ear and twisting it. “Are you struggling valiantly with your themes and your construing? have you taken sharp hold of mathematics?”

Then he rose, and went up to the notary with the affectionate courtesy that characterized him.

“My dear Pierquin,” he said, “perhaps you have something to say to me.” He took his arm to lead him to the garden, adding, “Come and see my tulips.”

Madame Claes looked at her husband as he left the room, unable to repress the joy she felt in seeing him once more so young, so affable, so truly himself. She rose, took her daughter round the waist and kissed her, exclaiming:—

“My dear Marguerite, my darling child! I love you better than ever to-day.”

“It is long since I have seen my father so kind,” answered the young girl.

Lemulquinier announced dinner. To prevent Pierquin from offering her his arm, Madame Claes took that of her husband and led the way into the next room, the whole family following.

The dining-room, whose ceiling was supported by beams and decorated with paintings cleaned and restored every year, was furnished with tall oaken side-boards and buffets, on whose shelves stood many a curious piece of family china. The walls were hung with violet leather, on which designs of game and other hunting objects were stamped in gold. Carefully arranged here and there above the shelves, shone the brilliant plumage of strange birds, and the lustre of rare shells. The chairs, which evidently had not been changed since the beginning of the sixteenth century, showed the square shape with twisted columns and the low back covered with a fringed stuff, common to that period, and glorified by Raphael in his picture of the Madonna della Sedia. The wood of these chairs was now black, but the gilt nails shone as if new, and the stuff, carefully renewed from time to time, was of an admirable shade of red.

The whole life of Flanders with its Spanish innovations was in this room. The decanters and flasks on the dinner-table, with their graceful antique lines and swelling curves, had an air of respectability. The glasses were those old goblets with stems and feet which may be seen in the pictures of the Dutch or Flemish school. The dinner-service of faience, decorated with raised colored figures, in the manner of Bernard Palissy, came from the English manufactory of Wedgwood. The silver-ware was massive, with square sides and designs in high relief,—genuine family plate, whose pieces, in every variety of form, fashion, and chasing, showed the beginnings of prosperity and the progress towards fortune of the Claes family. The napkins were fringed, a fashion altogether Spanish; and as for the linen, it will readily be supposed that the Claes’s household made it a point of honor to possess the best.

All this service of the table, silver, linen, and glass, were for the daily use of the family. The front house, where the social entertainments were given, had its own especial luxury, whose marvels, being reserved for great occasions, wore an air of dignity often lost to things which are, as it were, made common by daily use. Here, in the home quarter, everything bore the impress of patriarchal use and simplicity. And—for a final and delightful detail—a vine grew outside the house between the windows, whose tendrilled branches twined about the casements.

“You are faithful to the old traditions, madame,” said Pierquin, as he received a plate of that celebrated thyme soup in which the Dutch and Flemish cooks put little force-meat balls and dice of fried bread. “This is the Sunday soup of our forefathers. Your house and that of my uncle des Racquets are the only ones where we still find this historic soup of the Netherlands. Ah! pardon me, old Monsieur Savaron de Savarus of Tournai makes it a matter of pride to keep up the custom; but everywhere else old Flanders is disappearing. Now-a-days everything is changing; furniture is made from Greek models; wherever you go you see helmets, lances, shields, and bows and arrows! Everybody is rebuilding his house, selling his old furniture, melting up his silver dishes, or exchanging them for Sevres porcelain,—which does not compare with either old Dresden or with Chinese ware. Oh! as for me, I’m Flemish to the core; my heart actually bleeds to see the coppersmiths buying up our beautiful inlaid furniture for the mere value of the wood and the metal. The fact is, society wants to change its skin. Everything is being sacrificed, even the old methods of art. When people insist on going so fast, nothing is conscientiously done. During my last visit to Paris I was taken to see the pictures in the Louvre. On my word of honor, they are mere screen-painting,—no depth, no atmosphere; the painters were actually afraid to put colors on their canvas. And it is they who talk of overturning our ancient school of art! Ah, bah!—”

“Our old masters,” replied Balthazar, “studied the combination of colors and their endurance by submitting them to the action of sun and rain. You are right enough, however; the material resources of art are less cultivated in these days than formerly.”

Madame Claes was not listening to the conversation. The notary’s remark that porcelain dinner-services were now the fashion, gave her the brilliant idea of selling a quantity of heavy silver-ware which she had inherited from her brother,—hoping to be able thus to pay off the thirty thousand francs which her husband owed.

“Ha! ha!” Balthazar was saying to Pierquin when Madame Claes’s mind returned to the conversation, “so they are discussing my work in Douai, are they?”

“Yes,” replied the notary, “every one is asking what it is you spend so much money on. Only yesterday I heard the chief-justice deploring that a man like you should be searching for the Philosopher’s stone. I ventured to reply that you were too wise not to know that such a scheme was attempting the impossible, too much of a Christian to take God’s work out of his hands; and, like every other Claes, too good a business man to spend your money for such befooling quackeries. Still, I admit that I share the regret people feel at your absence from society. You might as well not live here at all. Really, madame, you would have been delighted had you heard the praises showered on Monsieur Claes and on you.”

“You acted like a faithful friend in repelling imputations whose least evil is to make me ridiculous,” said Balthazar. “Ha! so they think me ruined? Well, my dear Pierquin, two months hence I shall give a fete in honor of my wedding-day whose magnificence will get me back the respect my dear townsmen bestow on wealth.”

Madame Claes colored deeply. For two years the anniversary had been forgotten. Like madmen whose faculties shine at times with unwonted brilliancy, Balthazar was never more gracious and delightful in his tenderness than at this moment. He was full of attention to his children, and his conversation had the charms of grace, and wit, and pertinence. This return of fatherly feeling, so long absent, was certainly the truest fete he could give his wife, for whom his looks and words expressed once more that unbroken sympathy of heart for heart which reveals to each a delicious oneness of sentiment.

Old Lemulquinier seemed to renew his youth; he came and went about the table with unusual liveliness, caused by the accomplishment of his secret hopes. The sudden change in his master’s ways was even more significant to him than to Madame Claes. Where the family saw happiness he saw fortune. While helping Balthazar in his experiments he had come to share his beliefs. Whether he really understood the drift of his master’s researches from certain exclamations which escaped the chemist when expected results disappointed him, or whether the innate tendency of mankind towards imitation made him adopt the ideas of the man in whose atmosphere he lived, certain it is that Lemulquinier had conceived for his master a superstitious feeling that was a mixture of terror, admiration, and selfishness. The laboratory was to him what a lottery-office is to the masses,—organized hope. Every night he went to bed saying to himself, “To-morrow we may float in gold”; and every morning he woke with a faith as firm as that of the night before.

His name proved that his origin was wholly Flemish. In former days the lower classes were known by some name or nickname derived from their trades, their surroundings, their physical conformation, or their moral qualities. This name became the patronymic of the burgher family which each established as soon as he obtained his freedom. Sellers of linen thread were called in Flanders, “mulquiniers”; and that no doubt was the trade of the particular ancestor of the old valet who passed from a state of serfdom to one of burgher dignity, until some unknown misfortune had again reduced his present descendant to the condition of a serf, with the addition of wages. The whole history of Flanders and its linen-trade was epitomized in this old man, often called, by way of euphony, Mulquinier. He was not without originality, either of character or appearance. His face was triangular in shape, broad and long, and seamed by small-pox which had left innumerable white and shining patches that gave him a fantastic appearance. He was tall and thin; his whole demeanor solemn and mysterious; and his small eyes, yellow as the wig which was smoothly plastered on his head, cast none but oblique glances.

The old valet’s outward man was in keeping with the feeling of curiosity which he everywhere inspired. His position as assistant to his master, the depositary of a secret jealously guarded and about which he maintained a rigid silence, invested him with a species of charm. The denizens of the rue de Paris watched him pass with an interest mingled with awe; to all their questions he returned sibylline answers big with mysterious treasures. Proud of being necessary to his master, he assumed an annoying authority over his companions, employing it to further his own interests and compel a submission which made him virtually the ruler of the house. Contrary to the custom of Flemish servants, who are deeply attached to the families whom they serve, Mulquinier cared only for Balthazar. If any trouble befell Madame Claes, or any joyful event happened to the family, he ate his bread and butter and drank his beer as phlegmatically as ever.

Dinner over, Madame Claes proposed that coffee should be served in the garden, by the bed of tulips which adorned the centre of it. The earthenware pots in which the bulbs were grown (the name of each flower being engraved on slate labels) were sunk in the ground and so arranged as to form a pyramid, at the summit of which rose a certain dragon’s-head tulip which Balthazar alone possessed. This flower, named “tulipa Claesiana,” combined the seven colors; and the curved edges of each petal looked as though they were gilt. Balthazar’s father, who had frequently refused ten thousand florins for this treasure, took such precautions against the theft of a single seed that he kept the plant always in the parlor and often spent whole days in contemplating it. The stem was enormous, erect, firm, and admirably green; the proportions of the plant were in harmony with the proportions of the flower, whose seven colors were distinguishable from each other with the clearly defined brilliancy which formerly gave such fabulous value to these dazzling plants.

“Here you have at least thirty or forty thousand francs’ worth of tulips,” said the notary, looking alternately at Madame Claes and at the many-colored pyramid. The former was too enthusiastic over the beauty of the flowers, which the setting sun was just then transforming into jewels, to observe the meaning of the notary’s words.

“What good do they do you?” continued Pierquin, addressing Balthazar; “you ought to sell them.”

“Bah! am I in want of money?” replied Claes, in the tone of a man to whom forty thousand francs was a matter of no consequence.

There was a moment’s silence, during which the children made many exclamations.

“See this one, mamma!”

“Oh! here’s a beauty!”

“Tell me the name of that one!”

“What a gulf for human reason to sound!” cried Balthazar, raising his hands and clasping them with a gesture of despair. “A compound of hydrogen and oxygen gives off, according to their relative proportions, under the same conditions and by the same principle, these manifold colors, each of which constitutes a distinct result.”

His wife heard the words of his proposition, but it was uttered so rapidly that she did not seize its exact meaning; and Balthazar, as if remembering that she had studied his favorite science, made her a mysterious sign, saying,—

“You do not yet understand me, but you will.”

Then he apparently fell back into the absorbed meditation now habitual to him.

“No, I am sure you do not understand him,” said Pierquin, taking his coffee from Marguerite’s hand. “The Ethiopian can’t change his skin, nor the leopard his spots,” he whispered to Madame Claes. “Have the goodness to remonstrate with him later; the devil himself couldn’t draw him out of his cogitation now; he is in it for to-day, at any rate.”

So saying, he bade good-bye to Claes, who pretended not to hear him, kissed little Jean in his mother’s arms, and retired with a low bow.

When the street-door clanged behind him, Balthazar caught his wife round the waist, and put an end to the uneasiness his feigned reverie was causing her by whispering in her ear,—

“I knew how to get rid of him.”

Madame Claes turned her face to her husband, not ashamed to let him see the tears of happiness that filled her eyes: then she rested her forehead against his shoulder and let little Jean slide to the floor.

“Let us go back into the parlor,” she said, after a pause.

Balthazar was exuberantly gay throughout the evening. He invented games for the children, and played with such zest himself that he did not notice two or three short absences made by his wife. About half-past nine, when Jean had gone to bed, Marguerite returned to the parlor after helping her sister Felicie to undress, and found her mother seated in the deep armchair, and her father holding his wife’s hand as he talked to her. The young girl feared to disturb them, and was about to retire without speaking, when Madame Claes caught sight of her, and said:—

“Come in, Marguerite; come here, dear child.” She drew her down, kissed her tenderly on the forehead, and said, “Carry your book into your own room; but do not sit up too late.”

“Good-night, my darling daughter,” said Balthazar.

Marguerite kissed her father and mother and went away. Husband and wife remained alone for some minutes without speaking, watching the last glimmer of the twilight as it faded from the trees in the garden, whose outlines were scarcely discernible through the gathering darkness. When night had almost fallen, Balthazar said to his wife in a voice of emotion,—

“Let us go upstairs.”

Long before English manners and customs had consecrated the wife’s chamber as a sacred spot, that of a Flemish woman was impenetrable. The good housewives of the Low Countries did not make it a symbol of virtue. It was to them a habit contracted from childhood, a domestic superstition, rendering the bedroom a delightful sanctuary of tender feelings, where simplicity blended with all that was most sweet and sacred in social life. Any woman in Madame Claes’s position would have wished to gather about her the elegances of life, but Josephine had done so with exquisite taste, knowing well how great an influence the aspect of our surroundings exerts upon the feelings of others. To a pretty creature it would have been mere luxury, to her it was a necessity. No one better understood the meaning of the saying, “A pretty woman is self-created,”—a maxim which guided every action of Napoleon’s first wife, and often made her false; whereas Madame Claes was ever natural and true.

Though Balthazar knew his wife’s chamber well, his forgetfulness of material things had lately been so complete that he felt a thrill of soft emotion when he entered it, as though he saw it for the first time. The proud gaiety of a triumphant woman glowed in the splendid colors of the tulips which rose from the long throats of Chinese vases judiciously placed about the room, and sparkled in the profusion of lights whose effect can only be compared to a joyous burst of martial music. The gleam of the wax candles cast a mellow sheen on the coverings of pearl-gray silk, whose monotony was relieved by touches of gold, soberly distributed here and there on a few ornaments, and by the varied colors of the tulips, which were like sheaves of precious stones. The secret of this choice arrangement—it was he, ever he! Josephine could not tell him in words more eloquent that he was now and ever the mainspring of her joys and woes.

The aspect of that chamber put the soul deliciously at ease, cast out sad thoughts, and left a sense of pure and equable happiness. The silken coverings, brought from China, gave forth a soothing perfume that penetrated the system without fatiguing it. The curtains, carefully drawn, betrayed a desire for solitude, a jealous intention of guarding the sound of every word, of hiding every look of the reconquered husband. Madame Claes, wearing a dressing-robe of muslin, which was trimmed by a long pelerine with falls of lace that came about her throat, and adorned with her beautiful black hair, which was exquisitely glossy and fell on either side of her forehead like a raven’s wing, went to draw the tapestry portiere that hung before the door and allowed no sound to penetrate the chamber from without.





CHAPTER VI

At the doorway Josephine turned, and threw to her husband, who was sitting near the chimney, one of those gay smiles with which a sensitive woman whose soul comes at moments into her face, rendering it beautiful, gives expression to irresistible hopes. Woman’s greatest charm lies in her constant appeal to the generosity of man by the admission of a weakness which stirs his pride and wakens him to the nobler sentiments. Is not such an avowal of weakness full of magical seduction? When the rings of the portiere had slipped with a muffled sound along the wooden rod, she turned towards Claes, and made as though she would hide her physical defects by resting her hand upon a chair and drawing herself gracefully forward. It was calling him to help her. Balthazar, sunk for a moment in contemplation of the olive-tinted head, which attracted and satisfied the eye as it stood out in relief against the soft gray background, rose to take his wife in his arms and carry her to her sofa. This was what she wanted.

“You promised me,” she said, taking his hand which she held between her own magnetic palms, “to tell me the secret of your researches. Admit, dear friend, that I am worthy to know it, since I have had the courage to study a science condemned by the Church that I might be able to understand you. I am curious; hide nothing from me. Tell me first how it happened, that you rose one morning anxious and oppressed, when over night I had left you happy.”

“Is it to hear me talk of chemistry that you have made yourself so coquettishly delightful?”

“Dear friend, a confidence which puts me in your inner heart is the greatest of all pleasures for me; is it not a communion of souls which gives birth to the highest happiness of earth? Your love comes back to me not lessened, pure; I long to know what dream has had the power to keep it from me so long. Yes, I am more jealous of a thought than of all the women in the world. Love is vast, but it is not infinite, while Science has depths unfathomed, to which I will not let you go alone. I hate all that comes between us. If you win the glory for which you strive, I must be unhappy; it will bring you joy, while I—I alone—should be the giver of your happiness.”

“No, my angel, it was not an idea, not a thought; it was a man that first led me into this glorious path.”

“A man!” she cried in terror.

“Do you remember, Pepita, the Polish officer who stayed with us in 1809?”

“Do I remember him!” she exclaimed; “I am often annoyed because my memory still recalls those eyes, like tongues of fire darting from coals of hell, those hollows above the eyebrows, that broad skull stripped of hair, the upturned moustache, the angular, worn face!—What awful impassiveness in his bearing! Ah! surely if there had been a room in any inn I would never have allowed him to sleep here.”

“That Polish gentleman,” resumed Balthazar, “was named Adam de Wierzchownia. When you left us alone that evening in the parlor, we happened by chance to speak of chemistry. Compelled by poverty to give up the study of that science, he had become a soldier. It was, I think, by means of a glass of sugared water that we recognized each other as adepts. When I ordered Mulquinier to bring the sugar in pieces, the captain gave a start of surprise. ‘Have you studied chemistry?’ he asked. ‘With Lavoisier,’ I answered. ‘You are happy in being rich and free,’ he cried; then from the depths of his bosom came the sigh of a man,—one of those sighs which reveal a hell of anguish hidden in the brain or in the heart, a something ardent, concentrated, not to be expressed in words. He ended his sentence with a look that startled me. After a pause, he told me that Poland being at her last gasp he had taken refuge in Sweden. There he had sought consolation for his country’s fate in the study of chemistry, for which he had always felt an irresistible vocation. ‘And I see you recognize as I do,’ he added, ‘that gum arabic, sugar, and starch, reduced to powder, each yield a substance absolutely similar, with, when analyzed, the same qualitative result.’

“He paused again; and then, after examining me with a searching eye, he said confidentially, in a low voice, certain grave words whose general meaning alone remains fixed on my memory; but he spoke with a force of tone, with fervid inflections, with an energy of gesture, which stirred my very vitals, and struck my imagination as the hammer strikes the anvil. I will tell you briefly the arguments he used, which were to me like the live coal laid by the Almighty upon Isaiah’s tongue; for my studies with Lavoisier enabled me to understand their full bearing.

“‘Monsieur,’ he said, ‘the parity of these three substances, in appearance so distinct, led me to think that all the productions of nature ought to have a single principle. The researches of modern chemistry prove the truth of this law in the larger part of natural effects. Chemistry divides creation into two distinct parts,—organic nature, and inorganic nature. Organic nature, comprising as it does all animal and vegetable creations which show an organization more or less perfect,—or, to be more exact, a greater or lesser motive power, which gives more or less sensibility,—is, undoubtedly, the more important part of our earth. Now, analysis has reduced all the products of this nature to four simple substances, namely: three gases, nitrogen, hydrogen, and oxygen, and another simple substance, non-metallic and solid, carbon. Inorganic nature, on the contrary, so simple, devoid of movement and sensation, denied the power of growth (too hastily accorded to it by Linnaeus), possesses fifty-three simple substances, or elements, whose different combinations make its products. Is it probable that means should be more numerous where a lesser number of results are produced?

“‘My master’s opinion was that these fifty-three primary bodies have one originating principle, acted upon in the past by some force the knowledge of which has perished to-day, but which human genius ought to rediscover. Well, then, suppose that this force does live and act again; we have chemical unity. Organic and inorganic nature would apparently then rest on four essential principles,—in fact, if we could decompose nitrogen which we ought to consider a negation, we should have but three. This brings us at once close upon the great Ternary of the ancients and of the alchemists of the Middle Ages, whom we do wrong to scorn. Modern chemistry is nothing more than that. It is much, and yet little,—much, because the science has never recoiled before difficulty; little, in comparison with what remains to be done. Chance has served her well, my noble Science! Is not that tear of crystallized pure carbon, the diamond, seemingly the last substance possible to create? The old alchemists, who thought that gold was decomposable and therefore creatable, shrank from the idea of producing the diamond. Yet we have discovered the nature and the law of its composition.

“‘As for me,’ he continued, ‘I have gone farther still. An experiment proved to me that the mysterious Ternary, which has occupied the human mind from time immemorial, will not be found by physical analyses, which lack direction to a fixed point. I will relate, in the first place, the experiment itself.

“‘Sow cress-seed (to take one among the many substances of organic nature) in flour of brimstone (to take another simple substance). Sprinkle the seed with distilled water, that no unknown element may reach the product of the germination. The seed germinates, and sprouts from a known environment, and feeds only on elements known by analysis. Cut off the stalks from time to time, till you get a sufficient quantity to produce after burning them enough ashes for the experiment. Well, by analyzing those ashes, you will obtain silicic acid, aluminium, phosphate and carbonate of lime, carbonate of magnesia, the sulphate and carbonate of potassium, and oxide of iron, precisely as if the cress had grown in ordinary earth, beside a brook. Now, those elements did not exist in the brimstone, a simple substance which served for soil to the cress, nor in the distilled water with which the plant was nourished, whose composition was known. But since they are no more to be found in the seed itself, we can explain their presence in the plant only by assuming the existence of a primary element common to all the substances contained in the cress, and also to all those by which we environed it. Thus the air, the distilled water, the brimstone, and the various elements which analysis finds in the cress, namely, potash, lime, magnesia, aluminium, etc., should have one common principle floating in the atmosphere like light of the sun.

“‘From this unimpeachable experiment,’ he cried, ‘I deduce the existence of the Alkahest, the Absolute,—a substance common to all created things, differentiated by one primary force. Such is the net meaning and position of the problem of the Absolute, which appears to me to be solvable. In it we find the mysterious Ternary, before whose shrine humanity has knelt from the dawn of ages,—the primary matter, the medium, the product. We find that terrible number THREE in all things human. It governs religions, sciences, and laws.

“‘It was at this point,’ he went on, ‘that poverty put an end to my researches. You were the pupil of Lavoisier, you are rich, and master of your own time, I will therefore tell you my conjectures. Listen to the conclusions my personal experiments have led me to foresee. The PRIME MATTER must be the common principle in the three gases and in carbon. The MEDIUM must be the principle common to negative and positive electricity. Proceed to the discovery of the proofs that will establish those two truths; you will then find the explanation of all phenomenal existence.

“‘Oh, monsieur!’ he cried, striking his brow, ‘when I know that I carry here the last word of Creation, when intuitively I perceive the Unconditioned, is it LIVING to be dragged hither and thither in the ruck of men who fly at each other’s throats at the word of command without knowing what they are doing? My actual life is an inverted dream. My body comes and goes and acts; it moves amid bullets, and cannon, and men; it crosses Europe at the will of a power I obey and yet despise. My soul has no consciousness of these acts; it is fixed, immovable, plunged in one idea, rapt in that idea, the Search for the Alkahest,—for that principle by which seeds that are absolutely alike, growing in the same environments, produce, some a white, others a yellow flower. The same phenomenon is seen in silkworms fed from the same leaves, and apparently constituted exactly alike,—one produces yellow silk, another white; and if we come to man himself, we find that children often resemble neither father nor mother. The logical deduction from this fact surely involves the explanation of all the phenomena of nature.

“‘Ah, what can be more in harmony with our ideas of God than to believe that he created all things by the simplest method? The Pythagorean worship of ONE, from which come all other numbers, and which represented Primal Matter; that of the number TWO, the first aggregation and the type of all the rest; that of the number THREE, which throughout all time has symbolized God,—that is to say, Matter, Force, and Product,—are they not an echo, lingering along the ages, of some confused knowledge of the Absolute? Stahl, Becker, Paracelsus, Agrippa, all the great Searchers into occult causes took the Great Triad for their watchword,—in other words, the Ternary. Ignorant men who despise alchemy, that transcendent chemistry, are not aware that our work is only carrying onward the passionate researches of those great men. Had I found the Absolute, the Unconditioned, I meant to have grappled with Motion. Ah! while I am swallowing gunpowder and leading men uselessly to their death, my former master is piling discovery upon discovery! he is soaring towards the Absolute, while I—I shall die like a dog in the trenches!’

“When this poor grand man recovered his composure, he said, in a touching tone of brotherhood, ‘If I see cause for a great experiment I will bequeath it to you before I die.’—My Pepita,” cried Balthazar, taking his wife’s hands, “tears of anguish rolled down his hollow cheeks, as he cast into my soul the fiery arguments that Lavoisier had timidly recognized without daring to follow them out—”

“Oh!” cried Madame Claes, unable to refrain from interrupting her husband, “that man, passing one night under our roof, was able to deprive us of your love, to destroy with a phrase, a word, the happiness of a family! Oh, my dear Balthazar, did he make the sign of the cross? did you examine him? The Tempter alone could have had that flaming eye which sent forth the fire of Prometheus. Yes, none but the devil could have torn you from me. From that day you have been neither husband, nor father, nor master of your family.”

“What!” exclaimed Balthazar, springing to his feet and casting a piercing glance at his wife, “do you blame your husband for rising above the level of other men that he may lay at your feet the divine purple of his glory, as a paltry offering in exchange for the treasures of your heart! Ah, my Pepita,” he cried, “you do not know what I have done. In these three years I have made giant strides—”

His face seemed to his wife at this moment more transfigured under the fires of genius than she had ever seen it under the fires of love; and she wept as she listened to him.

“I have combined chlorine and nitrogen; I have decomposed many substances hitherto considered simple; I have discovered new metals. Why!” he continued, noticing that his wife wept, “I have even decomposed tears. Tears contain a little phosphate of lime, chloride of sodium, mucin, and water.”

He went on speaking, without observing the spasm of pain that contracted Josephine’s features; he was again astride of Science, which bore him with outspread wings far away from material existence.

“This analysis, my dear,” he went on, “is one of the most convincing proofs of the theory of the Absolute. All life involves combustion. According to the greater or the lesser activity of the fire on its hearth is life more or less enduring. In like manner, the destruction of mineral bodies is indefinitely retarded, because in their case combustion is nominal, latent, or imperceptible. In like manner, again, vegetables, which are constantly revived by combinations producing dampness, live indefinitely; in fact, we still possess certain vegetables which existed before the period of the last cataclysm. But each time that nature has perfected an organism and then, for some unknown reason, has introduced into it sensation, instinct, or intelligence (three marked stages of the organic system), these three agencies necessitate a combustion whose activity is in direct proportion to the result obtained. Man, who represents the highest point of intelligence, and who offers us the only organism by which we arrive at a power that is semi-creative—namely, THOUGHT—is, among all zoological creations, the one in which combustion is found in its most intense degree; whose powerful effects may in fact be seen to some extent in the phosphates, sulphates, and carbonates which a man’s body reveals to our analysis. May not these substances be traces left within him of the passage of the electric fluid which is the principle of all fertilization? Would not electricity manifest itself by a greater variety of compounds in him than in any other animal? Should not he have faculties above those of all other created beings for the purpose of absorbing fuller portions of the Absolute principle? and may he not assimilate that principle so as to produce, in some more perfect mechanism, his force and his ideas? I think so. Man is a retort. In my judgment, the brain of an idiot contains too little phosphorous or other product of electro-magnetism, that of a madman too much; the brain of an ordinary man has but little, while that of a man of genius is saturated to its due degree. The man constantly in love, the street-porter, the dancer, the large eater, are the ones who disperse the force resulting from their electrical apparatus. Consequently, our feelings—”

“Enough, Balthazar! you terrify me; you commit sacrilege. What, is my love—”

“An ethereal matter disengaged, an emanation, the key of the Absolute. Conceive if I—I, the first, should find it, find it, find it!”

As he uttered the words in three rising tones, the expression of his face rose by degrees to inspiration. “I shall make metals,” he cried; “I shall make diamonds, I shall be a co-worker with Nature!”

“Will you be the happier?” she asked in despair. “Accursed science! accursed demon! You forget, Claes, that you commit the sin of pride, the sin of which Satan was guilty; you assume the attributes of God.”

“Oh! oh! God!”

“He denies Him!” she cried, wringing her hands. “Claes, God wields a power that you can never gain.”

At this argument, which seemed to discredit his beloved Science, he looked at his wife and trembled.

“What power?” he asked.

“Primal force—motion,” she replied. “This is what I learn from the books your mania has constrained me to read. Analyze fruits, flowers, Malaga wine; you will discover, undoubtedly, that their substances come, like those of your water-cress, from a medium that seems foreign to them. You can, if need be, find them in nature; but when you have them, can you combine them? can you make the flowers, the fruits, the Malaga wine? Will you have grasped the inscrutable effects of the sun, of the atmosphere of Spain? Ah! decomposing is not creating.”

“If I discover the magistral force, I shall be able to create.”

“Will nothing stop him?” cried Pepita. “Oh! my love, my love! it is killed! I have lost him!”

She wept bitterly, and her eyes, illumined by grief and by the sanctity of the feelings that flooded her soul, shone with greater beauty than ever through her tears.

“Yes,” she resumed in a broken voice, “you are dead to all. I see it but too well. Science is more powerful within you than your own self; it bears you to heights from which you will return no more to be the companion of a poor woman. What joys can I still offer you? Ah! I would fain believe, as a wretched consolation, that God has indeed created you to make manifest his works, to chant his praises; that he has put within your breast the irresistible power that has mastered you—But no; God is good; he would keep in your heart some thoughts of the woman who adores you, of the children you are bound to protect. It is the Evil One alone who is helping you to walk amid these fathomless abysses, these clouds of outer darkness, where the light of faith does not guide you,—nothing guides you but a terrible belief in your own faculties! Were it otherwise, would you not have seen that you have wasted nine hundred thousand francs in three years? Oh! do me justice, you, my God on earth! I reproach you not; were we alone I would bring you, on my knees, all I possess and say, ‘Take it, fling it into your furnace, turn it into smoke’; and I should laugh to see it float away in vapor. Were you poor, I would beg without shame for the coal to light your furnace. Oh! could my body yield your hateful Alkahest, I would fling myself upon those fires with joy, since your glory, your delight is in that unfound secret. But our children, Claes, our children! what will become of them if you do not soon discover this hellish thing? Do you know why Pierquin came to-day? He came for thirty thousand francs, which you owe and cannot pay. I told him that you had the money, so that I might spare you the mortification of his questions; but to get it I must sell our family silver.”

She saw her husband’s eyes grow moist, and she flung herself despairingly at his feet, raising up to him her supplicating hands.

“My friend,” she cried, “refrain awhile from these researches; let us economize, let us save the money that may enable you to take them up hereafter,—if, indeed, you cannot renounce this work. Oh! I do not condemn it; I will heat your furnaces if you ask it; but I implore you, do not reduce our children to beggary. Perhaps you cannot love them, Science may have consumed your heart; but oh! do not bequeath them a wretched life in place of the happiness you owe them. Motherhood has sometimes been too weak a power in my heart; yes, I have sometimes wished I were not a mother, that I might be closer to your soul, your life! And now, to stifle my remorse, must I plead the cause of my children before you, and not my own?”

Her hair fell loose and floated over her shoulders, her eyes shot forth her feelings as though they had been arrows. She triumphed over her rival. Balthazar lifted her, carried her to the sofa, and knelt at her feet.

“Have I caused you such grief?” he said, in the tone of a man waking from a painful dream.

“My poor Claes! yes, and you will cause me more, in spite of yourself,” she said, passing her hand over his hair. “Sit here beside me,” she continued, pointing to the sofa. “Ah! I can forget it all now, now that you come back to us; all can be repaired—but you will not abandon me again? say that you will not! My noble husband, grant me a woman’s influence on your heart, that influence which is so needful to the happiness of suffering artists, to the troubled minds of great men. You may be harsh to me, angry with me if you will, but let me check you a little for your good. I will never abuse the power if you will grant it. Be famous, but be happy too. Do not love Chemistry better than you love us. Hear me, we will be generous; we will let Science share your heart; but oh! my Claes, be just; let us have our half. Tell me, is not my disinterestedness sublime?”

She made him smile. With the marvellous art such women possess, she carried the momentous question into the regions of pleasantry where women reign. But though she seemed to laugh, her heart was violently contracted and could not easily recover the quiet even action that was habitual to it. And yet, as she saw in the eyes of Balthazar the rebirth of a love which was once her glory, the full return of a power she thought she had lost, she said to him with a smile:—

“Believe me, Balthazar, nature made us to feel; and though you may wish us to be mere electrical machines, yet your gases and your ethereal disengaged matters will never explain the gift we possess of looking into futurity.”

“Yes,” he exclaimed, “by affinity. The power of vision which makes the poet, the power of deduction which makes the man of science, are based on invisible affinities, intangible, imponderable, which vulgar minds class as moral phenomena, whereas they are physical effects. The prophet sees and deduces. Unfortunately, such affinities are too rare and too obscure to be subjected to analysis or observation.”

“Is this,” she said, giving him a kiss to drive away the Chemistry she had so unfortunately reawakened, “what you call an affinity?”

“No; it is a compound; two substances that are equivalents are neutral, they produce no reaction—”

“Oh! hush, hush,” she cried, “you will make me die of grief. I can never bear to see my rival in the transports of your love.”

“But, my dear life, I think only of you. My work is for the glory of my family. You are the basis of all my hopes.”

“Ah, look me in the eyes!”

The scene had made her as beautiful as a young woman; of her whole person Balthazar saw only her head, rising from a cloud of lace and muslin.

“Yes, I have done wrong to abandon you for Science,” he said. “If I fall back into thought and preoccupation, then, my Pepita, you must drag me from them; I desire it.”

She lowered her eyes and let him take her hand, her greatest beauty,—a hand that was both strong and delicate.

“But I ask more,” she said.

“You are so lovely, so delightful, you can obtain all,” he answered.

“I wish to destroy that laboratory, and chain up Science,” she said, with fire in her eyes.

“So be it—let Chemistry go to the devil!”

“This moment effaces all!” she cried. “Make me suffer now, if you will.”

Tears came to Balthazar’s eyes, as he heard these words.

“You were right, love,” he said. “I have seen you through a veil; I have not understood you.”

“If it concerned only me,” she said, “willingly would I have suffered in silence, never would I have raised my voice against my sovereign. But your sons must be thought of, Claes. If you continue to dissipate your property, no matter how glorious the object you have in view the world will take little account of it, it will only blame you and yours. But surely, it is enough for a man of your noble nature that his wife has shown him a danger he did not perceive. We will talk of this no more,” she cried, with a smile and a glance of coquetry. “To-night, my Claes, let us not be less than happy.”