WeRead Powered by ReaderPub
The Attack on the Mill, and Other Sketches of War cover

The Attack on the Mill, and Other Sketches of War

Chapter 8: V.
Open in WeRead

About This Book

A collection of short sketches that depict episodes of armed conflict and their aftermath, concentrating on assaults on local sites, civilian disruption, and human responses to violence. The pieces combine keen naturalistic detail with moments of lyric observation, shifting between terse accounts of combat and intimate portraits of fear, endurance, and moral ambiguity. Tones range from stark reportage to reflective meditation, and the volume includes a prefatory critical essay that situates these shorter narratives within the author’s wider practice.

THE SHORT STORIES OF M. ZOLA

It is by his huge novels, and principally by those of the Rougon-Macquart series, that M. Zola is known to the public and to the critics. Nevertheless, he has found time during the thirty years of his busy literary career to publish about as many small stories, now comprised in four separate volumes. It is natural that his novels should present so very much wider and more attractive a subject for analysis that, so far as I can discover, even in France no critic has hitherto taken the shorter productions separately, and discussed M. Zola as a maker of contes. Yet there is a very distinct interest in seeing how such a thunderer or bellower on the trumpet can breathe through silver, and, as a matter of fact, the short stories reveal a M. Zola considerably dissimilar to the author of “Nana” and of “La Terre”—a much more optimistic, romantic, and gentle writer. If, moreover, he had nowhere assailed the decencies more severely than he does in these thirty or forty short stories, he would never have been named among the enemies of Mrs. Grundy, and the gates of the Palais Mazarin would long ago have been opened to receive him. It is, indeed, to a lion with his mane en papillotes that I here desire to attract the attention of English readers; to a man-eating monster, indeed, but to one who is on his best behaviour and blinking in the warm sunshine of Provence.

I.

The first public appearance of M. Zola in any form was made as a writer of a short story. A southern journal, La Provence, published at Aix, brought out in 1859 a little conte entitled “La Fée Amoureuse.” When this was written, in 1858, the future novelist was a student of eighteen, attending the rhetoric classes at the Lycée St. Louis; when it was printed, life in Paris, far from his delicious South, was beginning to open before him, harsh, vague, with a threat of poverty and failure. “La Fée Amoureuse” may still be read by the curious in the Contes à Ninon. It is a fantastic little piece, in the taste of the eighteenth-century trifles of Crébillon or Boufflers, written with considerable care in an over-luscious vein—a fairy tale about an enchanted bud of sweet marjoram, which expands and reveals the amorous fay, guardian of the loves of Prince Loïs and the fair Odette. This is a moonlight-coloured piece of unrecognisable Zola, indeed, belonging to the period of his lost essay on “The Blind Milton dictating to his Elder Daughter, while the Younger accompanies him upon the Harp,” a piece which many have sighed in vain to see.

He was twenty when, in 1860, during the course of blackening reams of paper with poems à la Musset, he turned, in the aërial garret, or lantern above the garret of 35 Rue St. Victor, to the composition of a second story—“Le Carnet de Danse.” This is addressed to Ninon, the ideal lady of all M. Zola’s early writings—the fleet and jocund virgin of the South, in whom he romantically personifies the Provence after which his whole soul was thirsting in the desert of Paris. This is an exquisite piece of writing—a little too studied, perhaps, too full of opulent and voluptuous adjectives; written, as we may plainly see, under the influence of Théophile Gautier. The story, such as it is, is a conversation between Georgette and the programme-card of her last night’s ball. What interest “Le Carnet de Danse” possesses it owes to the style, especially that of the opening pages, in which the joyous Provençal life is elegantly described. The young man, still stumbling in the wrong path, had at least become a writer.

For the next two years M. Zola was starving, and vainly striving to be a poet. Another “belvédère,” as M. Aléxis calls it, another glazed garret above the garret, received him in the Rue Neuve St. Étienne du Mont. Here the squalor of Paris was around him; the young idealist from the forests and lagoons of Provence found himself lost in a loud and horrid world of quarrels, oaths, and dirt, of popping beer-bottles and yelling women. A year, at the age of two-and-twenty, spent in this atmosphere of sordid and noisy vice, left its mark for ever on the spirit of the young observer. He lived on bread and coffee, with two sous’ worth of apples upon gala days. He had, on one occasion, even to make an Arab of himself, sitting with the bed-wraps draped about him, because he had pawned his clothes. All the time, serene and ardent, he was writing modern imitations of Dante’s “Divina Commedia,” epics on the genesis of the world, didactic hymns to Religion, and love-songs by the gross. Towards the close of 1861 this happy misery, this wise folly, came to an end; he obtained a clerkship in the famous publishing house of M. Hachette.

But after these two years of poverty and hardship he began to write a few things which were not in verse. Early in 1862 he again addressed to the visionary Ninon a short story called “Le Sang.” He confesses himself weary, as Ninon also must be, of the coquettings of the rose and the infidelities of the butterfly. He will tell her a terrible tale of real life. But, in fact, he is absolutely in the clouds of the worst romanticism. Four soldiers, round a camp-fire, suffer agonies of ghostly adventure, in the manner of Hofmann or of Petrus Borel. We seem to have returned to the age of 1830, with its vampires and its ghouls. “Simplice,” which comes next in point of date, is far more characteristic, and here, indeed, we find one talent of the future novelist already developed. Simplice is the son of a worldly king, who despises him for his innocence; the prince slips away into the primæval forest and lives with dragon-flies and water-lilies. In the personal life given to the forest itself, as well as to its inhabitants, we have something very like the future idealisations in L’Abbé Mouret, although the touch is yet timid and the flashes of romantic insight fugitive. “Simplice” is an exceedingly pretty fairy story, curiously like what Mrs. Alfred Gatty used to write for sentimental English girls and boys: it was probably inspired to some extent by George Sand.

On a somewhat larger scale is “Les Voleurs et l’Âne,” which belongs to the same period of composition. It is delightful to find M. Zola describing his garret as “full of flowers and of light, and so high up that sometimes one hears the angels talking on the roof.” His story describes a summer day’s adventure on the Seine, an improvised picnic of strangers on a grassy island of elms, a siesta disturbed by the somewhat stagey trick of a fantastic coquette. According to his faithful biographer, M. Paul Aléxis, the author, towards the close of 1862, chose another lodging, again a romantic chamber, overlooking this time the whole extent of the cemetery of Montparnasse. In this elegiacal retreat he composed two short stories, “Sœur des Pauvres” and “Celle qui m’Aime.” Of these, the former was written as a commission for the young Zola’s employer, M. Hachette, who wanted a tale appropriate for a children’s newspaper which his firm was publishing. After reading what his clerk submitted to him, the publisher is said to have remarked, “Vous êtes un révolté,” and to have returned him the manuscript as “too revolutionary.” “Sœur des Pauvres” is a tiresome fable, and it is difficult to understand why M. Zola has continued to preserve it among his writings. It belongs to the class of semi-realistic stories which Tolstoi has since then composed with such admirable skill. But M. Zola is not happy among saintly visitants to little holy girls, nor among pieces of gold that turn into bats and rats in the hands of selfish peasants. Why this anodyne little religious fable should ever have been considered revolutionary, it is impossible to conceive.

Of a very different order is “Celle qui m’Aime,” a story of real power. Outside a tent, in the suburbs of Paris, a man in a magician’s dress stands beating a drum and inviting the passers-by to enter and gaze on the realisation of their dreams, the face of her who loves you. The author is persuaded to go in, and he finds himself in the midst of an assemblage of men and boys, women and girls, who pass up in turn to look through a glass trap in a box. In the description of the various types, as they file by, of the aspect of the interior of the tent, there is the touch of a new hand. The vividness of the study is not maintained; it passes off into romanesque extravagance, but for a few moments the attentive listener, who goes back to these early stories, is conscious that he has heard the genuine accent of the master of Naturalism.

Months passed, and the young Provençal seemed to be making but little progress in the world. His poems definitely failed to find a publisher, and for a while he seems to have flagged even in the production of prose. Towards the beginning of 1864, however, he put together the seven stories which I have already mentioned, added to them a short novel entitled “Aventures du Grand Sidoine,” prefixed a fanciful and very prettily turned address “À Ninon,” and carried off the collection to a new publisher, M. Hetzel. It was accepted, and issued in October of the same year. M. Zola’s first book appeared under the title of Contes à Ninon. This volume was very well received by the reviewers, but ten years passed before the growing fame of its author carried it beyond its first edition of one thousand copies.

There is no critical impropriety in considering these early stories, since M. Zola has never allowed them, as he has allowed several of his subsequent novels, to pass out of print. Nor, from the point of view of style, is there anything to be ashamed of in them. They are written with an uncertain and an imitative, but always with a careful hand, and some passages of natural description, if a little too precious, are excellently modulated. What is really very curious in the first Contes à Ninon is the optimistic tone, the sentimentality, the luscious idealism. The young man takes a cobweb for his canvas, and paints upon it in rainbow-dew with a peacock’s feather. Except, for a brief moment, in “Celle qui m’Aime,” there is not a phrase that suggests the naturalism of the Rougon-Macquart novels, and it is an amusing circumstance that, while M. Zola has not only been practising, but very sternly and vivaciously preaching, the gospel of Realism, this innocent volume of fairy stories should all the time have been figuring among his works. The humble student who should turn from the master’s criticism to find an example in his writings, and who should fall by chance on the Contes à Ninon, would be liable to no small distress of bewilderment.

II.

Ten years later, in 1874, M. Zola published a second volume of short stories, entitled Nouveaux Contes à Ninon. His position, his literary character, had in the meantime undergone a profound modification. In 1874 he was no longer unknown to the public or to himself. He had already published four of the Rougon-Macquart novels, embodying the natural and social history of a French family during the Second Empire. He was scandalous and famous, and already bore a great turbulent name in literature and criticism. The Nouveaux Contes à Ninon, composed at intervals during that period of stormy evolution, have the extraordinary interest which attends the incidental work thrown off by a great author during the early and noisy manhood of his talent. After 1864 M. Zola had written one unsuccessful novel after another, until at last, in Thérèse Raquin, with its magnificent study of crime chastised by its own hideous after-gust, he produced a really remarkable performance. The scene in which the paralytic mother tries to denounce the domestic murderess was in itself enough to prove that France possessed one novelist the more.

This was late in 1867, when M. Zola was in his twenty-eighth year. A phrase of Louis Ulbach’s, in reviewing Thérèse Raquin, which he called “littérature putride,” is regarded as having stated the question of Naturalism and M. Zola who had not, up to that time, had any notion of founding a school, or even of moving in any definite direction, was led to adopt the theories which we identify with his name during the angry dispute with Ulbach. In 1865 he had begun to be drawn towards Edmond and Jules de Goncourt, and to feel, as he puts it, that in the salons of the Parnassians he was growing more and more out of his element “among so many impenitent romantiques.” Meanwhile he was for ever feeding the furnaces of journalism, scorched and desiccated by the blaze of public life, by the daily struggle for bread. He was roughly affronting the taste of those who differed from him, with rude hands he was thrusting out of his path the timid, the dull, the old-fashioned. The spectacle of these years of M. Zola’s life is not altogether a pleasant one, but it leaves on us the impression of a colossal purpose pursued with force and courage. In 1870 the first of the Rougon Macquart novels appeared, and the author was fairly launched on his career. He was writing books of large size, in which he was endeavouring to tell the truth about modern life with absolute veracity, no matter how squalid, or ugly, or venomous that truth might be.

But during the whole of this tempestuous decade M. Zola, in his hot battle-field of Paris, heard the voice of Ninon calling to him from the leafy hollows, from behind the hawthorn hedges, of his own dewy Provence—the cool Provence of earliest flowery spring. When he caught these accents whistling to his memory from the past, and could no longer resist answering them, he was accustomed to write a little conte, light and innocent, and brief enough to be the note of a caged bird from indoors answering its mate in the trees of the garden. This is the real secret of the utterly incongruous tone of the Nouveaux Contes when we compare them with the Curée and Madeleine Férat of the same period. It would be utterly to misunderstand the nature of M. Zola to complain, as Pierre Loti did the other day, that the coarseness and cynicism of the naturalistic novel, the tone of a ball at Belleville, could not sincerely co-exist with a love of beauty, or with a nostalgia for youth and country pleasures. In the short stories of the period of which we are speaking, that poet which dies in every middle-aged man lived on for M. Zola, artificially, in a crystal box carefully addressed “à Ninon là-bas,” a box into which, at intervals, the master of the Realists slipped a document of the most refined ideality.

Of these tiny stories—there are twelve of them within one hundred pages—not all are quite worthy of his genius. He grimaces a little too much in “Les Epaules de la Marquise,” and M. Bourget has since analysed the little self-indulgent dévote of quality more successfully than M. Zola did in “Le Jeûne.” But most of them are very charming. Here is “Le Grand Michu,” a study of gallant, stupid boyhood; here “Les Paradis des Chats,” one of the author’s rare escapes into humour. In “Le Forgeron,” with its story of the jaded and cynical town-man, who finds health and happiness by retiring to a lodging within the very thunders of a village blacksmith, we have a profound criticism of life. “Le Petit Village” is interesting to us here, because, with its pathetic picture of Woerth in Alsace, it is the earliest of M. Zola’s studies of war. In other of these stories the spirit of Watteau seems to inspire the sooty Vulcan of Naturalism. He prattles of moss-grown fountains, of alleys of wild strawberries, of rendezvous under the wings of the larks, of moonlight strolls in the bosquets of a château. In every one, without exception, is absent that tone of brutality which we associate with the notion of M. Zola’s genius. All is gentle irony and pastoral sweetness, or else downright pathetic sentiment.

The volume of Nouveaux Contes à Ninon closes with a story which is much longer and considerably more important than the rest. “Les Quatre Journées de Jean Gourdon” deserves to rank among the very best things to which M. Zola has signed his name. It is a study of four typical days in the life of a Provençal peasant of the better sort, told by the man himself. In the first of these it is spring: Jean Gourdon is eighteen years of age, and he steals away from the house of his uncle Lazare, a country priest, that he may meet his coy sweetheart Babet by the waters of the broad Durance. His uncle follows and captures him, but the threatened sermon turns into a benediction, the priestly malediction into an impassioned song to the blossoming springtide. Babet and Jean receive the old man’s blessing on their betrothal.

Next follows a day in summer, five years later; Jean, as a soldier in the Italian war, goes through the horrors of a battle and is wounded, but not dangerously, in the shoulder. Just as he marches into action he receives a letter from Uncle Lazare and Babet, full of tender fears and tremors; he reads it when he recovers consciousness after the battle. Presently he creeps off to help his excellent colonel, and they support one another till both are carried off to hospital. This episode, which has something in common with the “Sevastopol” of Tolstoi, is exceedingly ingenious in its observation of the sentiments of a common man under fire.

The third part of the story occurs fifteen years later. Jean and Babet have now long been married, and Uncle Lazare, in extreme old age, has given up his cure, and lives with them in their farm by the river. All things have prospered with them save one. They are rich, healthy, devoted to one another, respected by all their neighbours; but there is a single happiness lacking—they have no child. And now, in the high autumn splendour—when the corn and the grapes are ripe, and the lovely Durance winds like a riband of white satin through the gold and purple of the landscape—this gift also is to be theirs. A little son is born to them in the midst of the vintage weather, and the old uncle, to whom life has now no further good thing to offer, drops painlessly from life, shaken down like a blown leaf by his access of joy, on the evening of the birthday of the child.

The optimistic tone has hitherto been so consistently preserved, that we must almost resent the tragedy of the fourth day. This is eighteen years later, and Jean is now an elderly man. His son Jacques is in early manhood. In the midst of their felicity, on a winter’s night, the Durance rises in spate, and all are swept away. It is impossible, in a brief sketch, to give an impression of the charm and romantic sweetness of this little masterpiece, a veritable hymn to the Ninon of Provence; but it raises many curious reflections to consider that this exquisitely pathetic pastoral, with all its gracious and tender personages, should have been written by the master of Naturalism, the author of Germinal and of Pot-Bouille.

III.

In 1878, M. Zola, who had long been wishing for a place whither to escape from the roar of Paris, bought a little property on the right bank of the Seine, between Poissy and Meulan, where he built himself the house which he still inhabits, and which he has made so famous. Médan, the village in which this property is placed, is a very quiet hamlet of less than two hundred inhabitants, absolutely unillustrious, save that, according to tradition, Charles the Bold was baptised in the font of its parish church. The river lies before it, with its rich meadows, its poplars, its willow groves; a delicious and somnolent air of peace hangs over it, though so close to Paris. Thither the master’s particular friends and disciples soon began to gather: that enthusiastic Boswell, M. Paul Aléxis; M. Guy de Maupassant, a stalwart oarsman, in his skiff, from Rouen; others, whose names were soon to come prominently forward in connection with that naturalistic school of which M. Zola was the leader.

It was in 1880 that the little hamlet on the Poissy Road awoke to find itself made famous by the publication of a volume which marks an epoch in French literature, and still more in the history of the short story. Les Soirées de Médan was a manifesto by the naturalists, the most definite and the most defiant which had up to that time been made. It consisted of six short stories, several of which were of remarkable excellence, and all of which awakened an amount of discussion almost unprecedented. M. Zola came first with “L’Attaque du Moulin,” of which a translation is here offered to the English public. The next story was “Boule de Suif,” a veritable masterpiece in a new vein, by an entirely new writer, a certain M. Guy de Maupassant, thirty years of age, who had been presented to M. Zola, with warm recommendations, by Gustave Flaubert. The other contributors were M. Henri Céard, who also had as yet published nothing, a man who seems to have greatly impressed all his associates, but who has done little or nothing to justify their hopes. M. Joris Karel Huysmans, older than the rest, and already somewhat distinguished for picturesque, malodorous novels; M. Léon Hennique, a youth from Guadeloupe, who had attracted attention by a very odd and powerful novel, La Dévouée, the story of an inventor who murders his daughter that he may employ her fortune on perfecting his machine; and finally, the faithful Paul Aléxis, a native, like M. Zola himself, of Aix in Provence, and full of the perfervid extravagance of the South. The thread on which the whole book is hung is the supposition that these stories are brought to Médan to be read of an evening to M. Zola, and that he leads off by telling a tale of his own.

Nothing need be said here, however, of the works of those disciples who placed themselves under the flag of Médan, and little of that story in which, with his accustomed bonhomie of a good giant, M. Zola accepted their comradeship and consented to march with them. “The Attack on the Windmill” is here offered to those who have not already met with it in the original, and it is for our readers to estimate its force and truth. Whenever M. Zola writes of war, he writes seriously and well. Like the Julien of his late reminiscences, he has never loved war for its own sake. He has little of the mad and pompous chivalry of the typical Frenchman in his nature. He sees war as the disturber, the annihilator; he recognises in it mainly a destructive, stupid, unintelligible force, set in motion by those in power for the discomfort of ordinary beings, of workers like himself. But in the course of three European wars—those of his childhood, of his youth, of his maturity—he has come to see beneath the surface, and in his latest novel, La Débâcle, he almost agrees with our young Jacobin poets of one hundred years ago, that Slaughter is God’s daughter.

In this connection, and as a commentary on “The Attack on the Windmill,” we may commend the three short papers appended to this story to the earnest attention of readers. Nothing on the subject has been written more picturesque, nor, in its simple way, more poignant, than the chain of reminiscences called “Three Wars.” Whether Louis and Julien existed under those forms, or whether the episodes which they illustrate are fictitious, matters little or nothing. The brothers are natural enough, delightful enough, to belong to the world of fiction, and if their story is, in the historical sense, true, it is one of those rare instances in which fact is better than fancy. The crisis under which the timid Julien, having learned the death of his spirited martial brother, is not broken down, but merely frozen into a cold soldierly passion, and spends the remainder of the campaign—he, the poet, the nestler by the fireside, the timid club-man—in watching behind hedges for Prussians to shoot or stab, is one of the most extraordinary and most interesting that a novelist has ever tried to describe. And the light that it throws on war as a disturber of the moral nature, as a dynamitic force exploding in the midst of an elaborately co-related society, is unsurpassed, even by the studies which Count Lyof Tolstoi has made in a similar direction. It is unsurpassed, because it is essentially without prejudice. It admits the discomfort, the horrible vexation and shame of war, and it tears aside the conventional purple and tinsel of it; but at the same time it admits, not without a sigh, that even this clumsy artifice may be the only one available for the cleansing of the people.

IV.

In 1883, M. Zola published a third volume of short stories, under the title of the opening one, Le Capitaine Burle. This collection contains the delicate series of brief semi-autobiographical essays called “Aux Champs,” little studies of past impression, touched with a charm which is almost kindred to that of Mr. Robert Louis Stevenson’s memories. With this exception, the volume consists of four short stories, and of a set of little death-bed anecdotes, called “Comment on Meurt.” This latter is hardly in the writer’s best style, and suffers by suggesting the immeasurably finer and deeper studies of the same kind which the genius of Tolstoi has elaborated. Of these little sketches of death, one alone, that of Madame Rousseau, the stationer’s wife, is quite of the best class. This is an excellent episode from the sort of Parisian life which M. Zola seems to understand best, the lower middle class, the small and active shopkeeper, who just contrives to be respectable and no more. The others seem to be invented rather than observed.

The four stories which make up the bulk of this book are almost typical examples of M. Zola’s mature style. They are worked out with extreme care, they display in every turn the skill of the practised narrator, they are solid and yet buoyant in style, and the construction of each may be said to be faultless. It is faultless to a fault; in other words, the error of the author is to be mechanically and inevitably correct. It is difficult to define wherein the over-elaboration shows itself, but in every case the close of the story leaves us sceptical and cold. The dénouement is too brilliant and conclusive, the threads are drawn together with too much evidence of preoccupation. The impression is not so much of a true tale told as of an extraordinary situation frigidly written up to and accounted for. In each case a certain social condition is described at the beginning, and a totally opposite condition is discovered at the end of the story. We are tempted to believe that the author determined to do this, to turn the whole box of bricks absolutely topsy-turvy. This disregard of the soft and supple contours of nature, this rugged air of molten metal, takes away from the pleasure we should otherwise legitimately receive from the exhibition of so much fancy, so much knowledge, so many proofs of observation.

The story which gives its name to the book, “Le Capitaine Burle” is perhaps the best, because it has least of this air of artifice. In a military county town, a captain, who lives with his anxious mother and his little pallid, motherless son, sinks into vicious excesses, and pilfers from the regiment to pay for his vices. It is a great object with the excellent major, who discovers this condition, to save his friend the captain in some way which will prevent an open scandal, and leave the child free for ultimate success in the army. After trying every method, and discovering that the moral nature of the captain is altogether too soft and too far sunken to be redeemed, as the inevitable hour of publicity approaches, the major insults his friend in a café, so as to give him an opportunity of fighting a duel and dying honourably. This is done, and the scandal is evaded, without, however, any good being thereby secured to the family, for the little boy dies of weakness and his grandmother starves. Still, the name of Burle has not been dragged through the mud.

M. Zola has rarely displayed the quality of humour, but it is present in the story called “La Fête à Coqueville.” Coqueville is the name given to a very remote Norman fishing-village, set in a gorge of rocks, and almost inaccessible except from the sea. Here a sturdy population of some hundred and eighty souls, all sprung from one or other of two rival families, live in the condition of a tiny Verona, torn between contending interests. A ship laden with liqueurs is wrecked on the rocks outside, and one precious cask after another comes riding into Coqueville over the breakers. The villagers, to whom brandy itself has hitherto been the rarest of luxuries, spend a glorious week of perfumed inebriety, sucking splinters that drip with bénédictine, catching noyeau in iron cups, and supping up curaçao from the bottom of a boat. Upon this happy shore chartreuse flows like cider, and trappistine is drunk out of a mug. The rarest drinks of the world—Chios mastic and Servian sliwowitz, Jamaica rum and arrack, crême de moka and raki drip among the mackerel nets and deluge the seaweed. In the presence of this extraordinary and fantastic bacchanal all the disputes of the rival families are forgotten, class prejudices are drowned, and the mayor’s rich daughter marries the poorest of the fisher-sons of the enemy’s camp. It is very amusingly and very picturesquely told, but spoiled a little by M. Zola’s pet sin—the overcrowding of details, the theatrical completeness and orchestral big-drum of the final scene. Too many barrels of liqueur come in, the village becomes too universally drunk, the scene at last becomes too Lydian for credence.

In the two remaining stories of this collection—“Pour une Nuit d’Amour” and “L’Inondation”—the fault of mechanical construction is still more plainly obvious. Each of these narratives begins with a carefully accentuated picture of a serene life: in the first instance, that of a timid lad sequestered in a country town; in the second, that of a prosperous farmer, surrounded by his family and enjoying all the delights of material and moral success. In each case this serenity is but the prelude to events of the most appalling tragedy—a tragedy which does not merely strike or wound, but positively annihilates. The story called “L’Inondation,” which describes the results of a bore on the Garonne, would be as pathetic as it is enthralling, exciting, and effective, if the destruction were not so absolutely complete, if the persons so carefully enumerated at the opening of the piece were not all of them sacrificed, and, as in the once popular song called “An ’Orrible Tale,” each by some different death of peculiar ingenuity. As to “Pour une Nuit d’Amour,” it is not needful to do more than say that it is one of the most repulsive productions ever published by its author, and a vivid exception to the general innocuous character of his short stories.

No little interest, to the practical student of literature, attaches to the fact that in “L’Inondation” M. Zola is really re-writing, in a more elaborate form, the fourth section of his “Jean Gourdon.” Here, as there, a farmer who has lived in the greatest prosperity, close to a great river, is stripped of everything—of his house, his wealth, and his family—by a sudden rising of the waters. It is unusual for an author thus to re-edit a work, or tell the same tale a second time at fuller length, but the sequences of incidents will be found to be closely identical, although the later is by far the larger and the more populous story. It is not uninteresting to the technical student to compare the two pieces, the composition of which was separated by about ten years.

V.

Finally, in 1884, M. Zola published a fourth collection, named, after the first of the series, Naïs Micoulin. This volume contained in all six stories, each of considerable extent. I do not propose to dwell at any length on the contents of this book, partly because they belong to the finished period of naturalism, and seem more like castaway fragments of the Rougon-Macquart epos than like independent creations, but also because they clash with the picture I have sought to draw of an optimistic and romantic Zola returning from time to time to the short story as a shelter from his theories. Of these tales, one or two are trifling and passably insipid; the Parisian sketches called “Nantas” and “Madame Neigon” have little to be said in favour of their existence. Here M. Zola seems desirous to prove to us that he could write as good Octave Feuillet, if he chose, as the author of Monsieur de Camors himself. In “Les Coquillages de M. Chabre,” which I confess I read when it first appeared, and have now re-read, with amusement, we see the heavy M. Zola endeavouring to sport as gracefully as M. de Maupassant, and in the same style. The impression of buoyant Atlantic seas and hollow caverns is well rendered in this most unedifying story. “Naïs Micoulin,” which gives its name to the book, is a disagreeable tale of seduction and revenge in Provence, narrated with the usual ponderous conscientiousness. In each of the last mentioned the background of landscape is so vivid that we half forgive the faults of the narrative.

The two remaining stories in the book are more remarkable, and one of them, at least, is of positive value. It is curious that in “Le Mort d’Olivier Bécaille” and “Jacques Damour” M. Zola should in the same volume present versions of the Enoch Arden story, the now familiar episode of the man who is supposed to be dead, and comes back to find his wife re-married. Olivier Bécaille is a poor clerk, lately arrived in Paris with his wife; he is in wretched health, and has always been subject to cataleptic seizures. In one of these he falls into a state of syncope so prolonged that they believe him to be dead, and bury him. He manages to break out of his coffin in the cemetery, and is picked up fainting by a philanthropic doctor. He has a long illness, at the end of which he cannot discover what has become of his wife. After a long search, he finds that she has married a very excellent young fellow, a neighbour; and in the face of her happiness, Olivier Bécaille has not the courage to disturb her. Like Tennyson’s “strong, heroic soul,” he passes out into the silence and the darkness.

The exceedingly powerful story called “Jacques Damour” treats the same idea, but with far greater mastery, and in a less conventional manner. Jacques Damour is a Parisian artisan, who becomes demoralised during the siege, and joins the Commune. He is captured by the Versailles army, and sentenced to penal servitude in New Caledonia, leaving a wife and a little girl behind him in Paris. After some years, in company with two or three other convicts, he makes an attempt to escape. He, in fact, succeeds in escaping, with one companion, the rest being drowned before they get out of the colony. One of the dead men being mistaken for him, Jacques Damour is reported home deceased. When, after credible adventures, and at the declaration of the amnesty, he returns to Paris, his wife and daughter have disappeared. At length he finds the former married to a prosperous butcher in the Batignolles, and he summons up courage, egged on by a rascally friend, to go to the shop in midday and claim his lawful wife. The successive scenes in the shop, and the final one, in which the ruddy butcher, sure of his advantage over this squalid and prematurely wasted ex-convict, bids Félicie take her choice, are superb. M. Zola has done nothing more forcible or life-like. The poor old Damour retires, but he still has a daughter to discover. The finale of the tale is excessively unfitted for the young person, and no serious critic could do otherwise than blame it. But, at the same time, I am hardened enough to admit that I think it very true to life and not a little humorous, which, I hope, is not equivalent to a moral commendation. We may, if we like, wish that M. Zola had never written “Jacques Damour,” but nothing can prevent it from being a superbly constructed and supported piece of narrative, marred by unusually few of the mechanical faults of his later work.

Since 1884 M. Zola, more and more absorbed in the completion of his huge central edifice, has not found time to build many arbours or pavilions in his literary garden. No one can possibly say what such an active and forcible talent, still in the prime of life, will or will not do in the future. But it is very probable that the day of his sentimental short stories is over, and that those who like the oddity of studying a moonlight-coloured Zola are already in full possession of the materials for so doing.

Edmund Gosse.