WeRead Powered by ReaderPub
The boke of Saint Albans cover

The boke of Saint Albans

Chapter 314: Off Cheuerons differyng on the longe way.
Open in WeRead

About This Book

This compilation assembles practical treatises aimed at readers interested in field pursuits and armorial practice. It is organized into separate tractates that give procedural guidance on falconry and hunting, and a section on heraldry and coat-armour; later printings appended a manual on fishing. The text mixes technical vocabulary, rules of etiquette, and hands-on instruction, preserving distinctive period orthography and marginalia; parts are anonymous while one hunting tract bears a colophon attributing its compilation to Dame Juliana Berners.

Bott ī thes borduris ther is a grete differans emōg men pretendyng theym exꝑte and wyse in thys sciens as specially it is opyn ī tharmys in olde tyme of therle of Marche wheḋ they shulde be calde borduris or not. as here ī thys figure. And certan men say yt men not puttyng a merueles differans of blasyng say: that the forsayd Erle of marche the wiche wos calde Roger Mortememer when that he leuyd bare armys in latyn in thys wyse to say ¶ Portauit arma palata barrata et contraconata de asorio & auro cum vno simplici scuto de argento. Gallice sic. ¶ Il port pale barree girone dasor & dor et vng escu simple dargent. Anglice sic. ¶ He berith paly barri contrari conyt of asure &̄ golde with a sīple shelde of silu̇.

¶ And this opynyon afore rehersit in the blasyng plesyt many a man the wich in no maṅ of whise may be trw. For if thes armys as it is sayd afore war contrari conatit. then the lawist corner or the coone of tharmys that is to say the lawyst poynt of the shelde may neu̇ be of oon colowre as certanly it is of asure.

Over theys thyngys afore rehersit in theys armis it is ċtan that in aƚƚ armys contrari conyt aƚƚ the conys of what sum eu̇ colowre tharmys be made they mete to gedyr conally in the middis of the shelde. as in the next figure of the shelde opynly it shaƚƚ be shewyd. Wher fore as it apperith to my reson trulier they shal be blasit on this wyse: exceppit the gretter autorite that the forsoyd Erle of Marche berith thus in latyn. Portauit arma barrata et caput scuti palatum & angulatum de asorio & auro cum quodam scuto simplici de argento. Et gallice sic. Il port barree et vng Chieff palee cunecte dasor & dor et vng escu simple dargent. Et anglice sic. ¶ He berith barri and a Cheeff pale angulatit of asure and golde with a symple shelde of Silu̇.

Off armys contrari conyt here I wiƚƚ informe yow

Ther be yit for sooth diuerse noble men the wich bore armys contrari conyt. as here in thys scochon apperith. And theys armys be calde contrari conyt for this cause. for aƚƚ the colouris of theys armys meete to gedir at oon coone. that is to say at the myddyst poyntt of the shelde oonly. For eu̇y body triangulit is moore of lengthe then of brede and naamly conyt vt pꝫ. Therfore the opynyon of thos men the wyche sayd that the armys afore rehersit: that is to witte of therles armys of Marche war palyt barrit and contrari conyt is to be repreuyt. for so mych that the conys of the forsayd armys accorde not the wich of necessite shulde accorde iff the forsayd opynyon wer trw. And of hym that beris theys armys ye shaƚƚ say in latyn. Portat arma contraconata de blodio et albo Et gallice sic. Il port girone dasor et dargent. Anglice sic. He berith contrari conyt of asure and siluer.

Off pilit armys now here it shaƚƚ be shewyt:

For as mych as it is spokyn afore of armys: in the wich the colowris mete to gedyr in the myddist poynt coonly. Now folowyth of certan armys in the wich iij. pilis mete to gedyr in oon coone. as here in thys figure. And it shaƚƚ be sayde of hym the wiche beris theys armys in latyn in thys wyse. ¶ Portat tres pilas nigras in campo aureo. Gallice sic. Il port dor trois piles de sable. Et anglice sic. ¶ He berith golde .iij. pilis of sable.

¶ Of ballis in armys here now it shaƚƚ be shewyt.

Neuer the les ye most consydyr a differans ī theys blasyngys of theys armys afore: and theys that cum after when ye blase theym in latyn tong. for other while thys terme pila ī latyn is take for to be a peese of tymbre to be put vnder the pelor of a bryge: or to syche a like werke as ī thexempuƚƚ afor And odyr while this terme pila is take for a certan rounde īstrumēt to play wt: the wich īstrumēt ẜuys other while to the hande and then it is calde ī latyn pila manualis as here And other while it is an instrument for the foote and then it is calde in latyn pila pedalis a fote bal Therfor it shaƚƚ be sayd of ħym that beris thes armys in latyn Portat tres pilas argenteas in campo rubio. Et gallice sic. ¶ Il port de gowlez trois pelettit dargent. Et anglice sic. ¶ He berith gowles iij. ballis of Siluer.

Certanli ye most merke that ī this figure of ballis a mā may soon er. Werfore shortly it is to be knaw that sich ballis may haue aƚƚ colowris bot the colowre of golde for & thei be of goldyn colouris: they shulde be calde talentis or besantis the wiche be eu̇ of golden colowre.

Off tortellys or litiƚƚ Cakys in armys.

Ther be also tortellis yt be litiƚƚ Cakys the wich be grettir then ballys & tharmys be truly made as here it is opyn. And he that beris theys armys beris in this wyse first ī latyn. ¶ Portat tres tortellas rubias ī campo aureo. Gallice sic. ¶ Il port dor et trois torteulx de gowlez. Et anglice sic. ¶ He berith golde & .iij. Cakys of gowles.

More ouer merke: that as wele ballys in armys as kakis and besantis aƚƚ way ar hooƚƚ rownde figuris &̄ not ꝑforat

Off fontans or wellis here I wiƚƚ speke.

Neu̇ the les ther be ċtan nobuƚƚ men the wich beer siche rounde figuris: the wich figuris ar calde fontanys or wellis as here apperis. the wich fontans eu̇more most be of whyte colowre for the thyng the wich they represent. For they represent eu̇more the colowre of the water of a weƚƚ the wich is white And of hym yt beris thes armys ye most say in latyn thus. Portat tres fontes ī campo aureo. Gallice sic Il port dor et trois fonteyns. Anglice sic. ¶ He berith of golde and .iij. wellis.

Off ryngys the wich be other rounde instrumentis I wiƚƚ speke

After theis rownde figuris a fore rehersyt ther be ċtan figuris the wich be ꝑforatit as be ryngys: as here apperis. And it shaƚƚ be sayd of hym that beris theis armys ī latyn thꝰ. Pertat tres anulos aureos ī campo negro. Gallice sic Il port de sable et trois anulettis dor. Anglice sic. He berith Sabuƚƚ and .iij ryngys of golde

¶ Off tractys in armys.

Afore it is sayd of borduris ī armys. now it folowith to se of tractis or lynys. and first of a symple tract. and they be calde tractis for as mych as the felde remaynyng of tharmys as wele with ī as with owte. & an other lyne is drawyn of an other colowre as here: to the maṅ of a shelde. And it shaƚƚ be sayd of hym that beris thes armys ī latyn. Portat vnū tractū sīplicem planam aureū ī campo asoreo Gallice sic. ¶ Il port dasor vng trace playn dor. Anglice sic ¶ He berith asure a playn tract of golde.

Off a tract ingraylyt oon booth the sydys here is an exemple.

A tract or a lyne othir while is ingraylyt on booth the partes as here in thys fygure apperith. And then it shaƚƚ be sayd of hym that beris theys armys ī thys wyse first in latyn thus. ¶ Portat vnum tractū ex vtraque parte īgradatum de aupo ī campo rubio Et gallice sic. ¶ Il port de gowlez vng trace ingrayle de chestim coste dor. Anglice sic.
He berith gowles wyth a tract ingraylyt on booth the sidys of golde.

¶ Off a tract dowbuƚƚ and florishyt it shaƚƚ be shewyt.

Thys tract is other wyle dowbuƚƚ as in tharmys of the Kyng of Scottelonde. as here in this scochon apperis. & the forsayd Kyng of Scottelond beris ī thys wyse first in latyn thus. Portat duplicem tractum cum floribus gladioli contrapositis et vno leone rapaci de rubio in campo aureo. Et gallice sic. Il port dor vng dowble trace floretee countree et vng leon rampant de gowlez. Anglice sic. ¶ He berith golde a dowble trace florishyt contrari and a Lyon rampyng of gowles.

Off tractis triplatit and quatriplatit othyrwyle.

Also of theys armys afore rehersit I fynde more dyuersite for ther be certan nobuƚƚ men the wich bere theys tractis triplatit as here in thys fygure. and sum bere hit quatriplatit as is founde ī diu̇se armis. And ye shaƚƚ say of him that beris theys armys triplatit ī latyn thus. ¶ Portat tractum triplicatū de albo ī campo aureo. Gallice sic. Il port dor vng trace triplee dargent. Anglice sic. ¶ He berith golde a trace triplatit of Siluer.

Off a tract sympuƚƚ of .ij. colowris and inueckyt an exemple

Ther be other nobuƚƚ men the wich bere a simpuƚƚ tract of .ij colowris inueckyt as here now it shaƚƚ be shewyt in thys scochon. And the possessor of theys armys beris in this wyse as folowis first in latyn. Portat vnum tractum simplicem de coloribus asorio argenteo inuectis in scuto aureo. Et gallice sic. ¶ Il port dor vng trace simple verre dasor et dargent Anglice sic. ¶ He berith golde and a tract symple inueckyt of asure and Siluer.

After tractis now it shaƚƚ be spokyn of fyssuris or stauys.

Afore theys fyssuris it is spokyn of bendys: and their differans. Now it shaƚƚ be spokyn of fyssuris. the wych ċtan fyssuris or stauys begynne in the lefte horne of the shelde: &̄ ar drawne to the right parte of the shelde beneeth to the differance of bendys the wych begynne in the right horne of the shelde &̄ ar drawne to the lefte side of the shelde beneeth. and thys way most the fyssure be drawne as here apperis ī thys fygure. And ye shaƚƚ vndirstonde that theis fissuris differ as mony ways as the forsayd bendys dyfferyt. bot it nedys not to be rehersyt for it is playn shewyt afore. Ther be fyssuris or stauys playn. ingradyt. inueckyt. and fusyllatit. as I sayd afore in the place of bendys. And theys stauys bastardys ar wont to bere or namli thay shulde bere thaym. And then thys fyssure is calde a staffe: & ī french it is cald a baston Bot commynli it is calde a fissure for as mych that he cleuys his faderis armys in .ij partes for that bastard is clouyn and deuydyt from the patrimony of his fader. And so sych a bastard is forbedyn to bere the hooƚƚ armys of his fader for the reuerans of his blode. bot his faderis armys he may bere with sych a staffe as is sayd afore: in signe and finaƚƚ declaracion of his bastardy and to the differance of propur and naturaƚƚ hayre of his fader. And when ye haue any sych a playn fissure or a staffe ī armys or ingraylit inueckyt or fusillatit: of that same staffe ye shaƚƚ say as a fore is rehersit in the chapiture of bendys moore playnli. And the bastarde the wich berith theys armys possessis in latyn on thys maner as now here folowys. Portat vnam fissuram siue baculum aureum ī campo asorio. Gallice sic. Il port dasor et vng fees dor. Anglice sic ¶ He berith asure and a fissure or a staffe of golde.

Now here I begynne to speke of armys hedyd as it apperis.

Ther be certan nobuƚƚ men the wich bere armis hedit as here it apperith. And ye most knaw that theis armys be called hedyt: when the hyer parte of the shelde that is to say the hede is made of oon coloure or of moo then of oon. & that parte extendys not to the myddis of the shelde as aboon is shewyt by the shelde. And knwe ye that in the hedit armys is a good maṅ of beryng of dyu̇se armys as by fortune sū noble man has mony londis and grete lordshippys by his modyr for the wych londys of his moderis he intendys to bere the armys of his modyr. and so he may do for it is rightwys. Bot he that discendys of a nobuƚƚ fadyr or of a gentiƚƚ man. by the wych he had any simple patrimony. then sych a nobuƚƚ man: and he wiƚƚ: may bere the hooƚƚ armys of his moodyr in the lawyr parte of his shelde. and in sych an hede as I sayd a fore he may and he wiƚƚ bere the hooƚƚ armys of his fadyr And it shaƚƚ be sayd of hym that beris theys armys ī thys wyse first in latyn thus. ¶ Portat vnum signum capitale de nigro in campo aureo cum vno capite rubio et tribus talentis ī eodem. Et gallice sic. Il port dor vng cheueron de Sabuƚƚ et vng Cheeff de gowlez et trois besantis en la mesmes. Anglice sic. ¶ He berith golde a cheueron of Sabuƚƚ wt a Cheeff of gowles and .iij. besantis ther in.

¶ And ther be certan nobuƚƚ ꝑsones the wich beer in the shelde afore rehersit of golde as is sayd a fore a Cheueron of Sabuƚƚ or of sum odyr colowre and .iij. rede roosis or whyte or sum other sygnys as crossis cressantis briddys or flowris and a cheeff sum of Sabuƚƚ sum of other colowre with the signe of molettis or oder tokynyngꝭ the wich need not to be rehersit. And then shaƚƚ euerich oon of theym be blasit in his nombur like as the felde and the signes require: as by fortune sum men bere thus to say. He berith Sabuƚƚ a Cheueron of golde .iij. rede rosys of gowles a Cheeff of asure with .iij. molettys perforatit of vert and thus of aƚƚ other differansys.

Off armys palit with oon quarter of an other coloure.

Certanly ther be sum nobuƚƚ men the wych bere in ther armys oon quarter of an other colowre dyfferyng from the coloure or the colowris of the shelde as here. in the wich armis it is to be sayd that the nobuƚƚ man the wich beris theym berith in this wyse first in latyn. Portat arma palata de aserio & auro cum vna quarteria eremetica. Et gallice sic. Il port palee dasor et dor vng quarṫ dermyn. Et anglice sic. He berith paly asor and golde with oon quarṫ of Ermyn.

¶ And it is to be notit that ye most haue a respebkyt to the colowre of that pale the wich shulde ascendee to the right horne of the shelde iff that quarter wer not ther. and ī that colowre ye most eu̇ moore begyn to blase thoos armys like as the quart were not ther as afor is rehersit.

Now of armys chekkerit here ye shaƚƚ haue an exemple.

More ouer other whyle we se armys chekkerit as here now it apperith in thys figure folowyng and they be calde armys chekkerit when they ar made of .ij. colouris to the maner of a chekker. And theys armys resayue many differens as in hedys or quarteris ī barris and bendis and other wyles ī Cheuerons of ye wich it shaƚƚ be spokyn a noon foloyng. And of hym the wich possessis theys armys ye shaƚƚ say in latyn thus. Portat arma scakkata de aserio et auro. Et gallice sic. ¶ Il port scakke dasor et dor. Anglice sic. ¶ He berith Chekker of asure and of golde

Off Cheuerons the wich ī englisħ ar calde cowpuls of sparris

We haue sotheli in armys certan signys the wich ar calde Cheuerons in french. And they be calde in latyn Signa capitalia vel tigna. and in englisħ a cowpuƚƚ of sparris as here is shewyd ī theys signes: the wich signes by liklenes first war borne of carpentaries and makeris of howses. for an howse is neu̇ made ꝑfite tyƚƚ thoos sparris be put a pon hit: by the maner of an hede. and .ij. syche sparris or cheuerons ionyt to gedyr make a capitaƚƚ sygne. yt is to say a cowpuƚƚ of sparris. and other while .ij. syche be borne ī armys and othyr while .iij. odyr while .iiij. as it is knawyn. And of him that beris theys armys afore ye shaƚƚ say thus as folowys first ī latyn. ¶ Portat de rubio et duo signa capitalia de auro cū tribus talentis. Et gallice sic. ¶ Il port de gowz et deux Cheuėrons dor et trois talenṫ. Anglice sic. ¶ He berith gowles and .ij. Cheuerons of golde with iij besantis.

Off a Cheurron or a sygne capitaƚƚ engraylyt here is shewyt.

Also a Cheueron is othir while engraylyt as here and then it is to be sayd of hym the wich beris theys armys in latyn in thys wyse. ¶ Portat vnum signum capitale ingradatum de albo in campo asoreo. Et gallice sic. ¶ Il port dasor vng Cheueron dargent ingraylee. Anglice sic. ¶ He berith asure and a Cheueron of Syluer engraylyt.

¶ Off dyuerse and meruelus Cheuerons yit I wiƚƚ speke.

More ouer yit ī theys signys of Cheuerons other while is fownde a dowte in the blasyng of theym. when thei be made of dyuerse colowris transmutit as here in this scochon apperith. And of hym the wych beris thes armys ye shaƚƚ say in latyn. ¶ Portat arma quarteriata de nigro & argento cum vno signo capitali de dictis coloribus transmutatis. Gallice sic. Il port quarterlee de sable & dargent & vng Cheueron chaungee lung de laultre. Anglice sic. ¶ He berith quarterly Sable and Siluer with a Cheueron of the sayd colowris transmutit.

Off Cheuerons differyng on the longe way.

Also theys signes or Cheuerons be differit after the long way in armys as here in this figure apperith. And then of hym the wich beris theys armys ye shaƚƚ say in latī. ¶ Portat arma partita secūdū lōgū de coloribus aureo & rubeo cum vno signo capitali de dictis coloribus transmutatis. Gallice sic. Il port partie du long de dor & gowlez vng cheueron chaunge lung de laultre. Anglice sic. ¶ He berith party afṫ the longe way of .ij colouris golde and goules with a Cheueron of sayd colowris transmutit.

¶ Off dowtis emong herroddis ī blasyng theys armys suyng

Emong othyr dowtis: a bowte the blasyng of tharmis here folowyng now next I haue herde herroddys pretendyng theym selfe veri conȳng in blasyng of armys meruelusli to dreeme in the blasyng of theys armys. And sum holde oon opynyon and sum an othyr. neuer the les it is no grete neede to dowte in the blasyng of theym as to conyng men. Thefore of hym yt beris thes armys ye shaƚƚ say ī latyn. Portat duas ꝑtes capitis scuti de rubio & ṫciam ꝑtem de albo ad modum signi capitalis et tres rosas de coloribus transmutatis. Et gallice sic. ¶ Il port lez deux ꝑties du chief de gowlez et le troisune dargent ꝑtiez en manere du cheueron̄ et trois roses lung de laultre. Anglice sic. He berith .ij partis of the heede of the shelde gowles and the thride ꝑte Siluer by the maner of a cheueron and .iij. roses of the same colowris transmutit.

Off armys fusyllit in englisħ spyndyllis now I will speke.

Ther be certan gentylmen and nobuls the wich beere in theyr armys fusellis: of the nombur of the wich: my lorde of Glaucestur yt nobuƚƚ prince vncle to Kyng henri the sext was. For he had in his armys .iij. fusillis of gowles by the maṅ of a bar in a felde of siluer the wich ctan armys this nobuƚƚ duke bare by the reson of certan londis belongyng to the mounte. Bot ye shaƚƚ say of hym that beris theys armys ī this scochon in latyn thꝰ ¶ Portat de rubio et tres fusulos de argento. Et gallice sic. Il port de gowlez et trois fusulez dargent. Anglice sic. ¶ He berith gowles and .iij fusules of Siluer. And otherwhyle theys .iij. fusules or .iiij. be borne by the maner of a paale.

It is to be notit that when .iii fusules or .ij. ar borne or moo to the nombur of .ix. the wich nombur if thei excede: say euermore that thos armys be powderit with fusillis or other thyngys and noon othyr wyse. ¶ And so generalli ye most knaw that iff any thyng be borne in armys ouer the nombur of .ix. then thoos armys what sum euer they be thay ar powderit.

Off oon fusyƚƚ borne in armys here I wiƚƚ exempuƚƚ.

Other while oon fusyƚƚ is borne allon in armys as here ī thys figure it apperith. in wich mater I haue herd certan herroddis dowte in theyr opynyonys. Neu̇ the lees it is ċtan that ye shaƚƚ say of hym the wich beris theys armys with owte dowte ī latyn thus as folowis. Portat de rubio cum vno fusulo de auro Et gallice sic. Il port de gowlez vng fusiƚƚ oor Anglice sic. ¶ He berith gowles and a fusiƚƚ of golde.

Off an fusyƚƚ of dyuerse colowris now here I wiƚƚ speeke.

Also theys fusyllis sum tyme ar borne of dyuerse colowris as here in thys figure it is shewyd. Bot it is a moore dowte how theys armys shulde be blasit then tharmys afore. bot ye shaƚƚ say ī latyn of hym the wyche has thes armys in this wyse. Portat arma partita ex transuerso de albo et nigro cum vno fusulo ex eisdem coloribus transmutatis. Et gallice sic. Il port partie de trauers dargent et sable et vng fusyƚƚ de mesmes colours lung de laultre. Et anglice sic He berith armys partit ouerwart of Siluer & sable with a fusyƚƚ of the saam colowris transmutit.

Off fusyllis by the maner of a bende here I wiƚƚ sūwat say.

More ouer sych fusyllis ar borne in armys by the maner of a bende. as here now apperith And then ye shaƚƚ say of hym the wich possessis theys armys in this wyse first in latyn thus. ¶ Portat vnam bendam fusillatam de auro in campo rubeo. Et gallice sic Il port de gowlez vng bende fusyƚƚ dor. Et anglice sic. ¶ He berith gowles and a bende fusyllit of golde.

¶ Off a bar fusyllit in armys here is an exemple.

Also ther be borne in armys theys fusyllys in a bar fusyllit as here it apperith. And then it is to be sayd of hym the wich hath theys armys in latyn thus. ¶ Portat de rubio cum vna barra fusillata de argento. Gallice sic. ¶ Il port de gowlez vng barre fusulee dargent. Et anglice sic. ¶ He berith gowles and a bar fusyllyt of Siluer. And sum men say that the forsayd armys began of weueris for as mych as weueris vse sich fusillys made of sponnyn woƚƚ

Knawe ye ye differans bitwix ffusillis Masculis & Losyngꝭ

Now here ye shaƚƚ knaw the differans be twix fusillis masculys and losyngys. Wherfore it is to be knaw that fusyllis ar euer more long also fusyllis ar strattyr ouerwart in the baly then ar Mascules. And Mascules ar larger ou̇wartt in the baly: and shorter in the length then be fusylles. as here ī this scochon it apperith. And it shaƚƚ be sayd of hym that possessis theys armys in this wyse. first ī latyn. Portat de rubio & sex masculas de auro. Et gallice sic. Il port de gowles et .vi. mascules dor: Et anglice sic. ¶ He berith gowles and sex mascules of golde.

And theys mascules other while ar ꝑforatit as I sayd ofore in the chapiture of the cros masculatit.

Off an othyr maner of mascules yit here I wiƚƚ speke.