Transcriber’s Note
The following probable printing errors were corrected:
| Page | |
| xi | “Alymer” changed to “Aylmer” |
| 44 | duplicate word “of” removed from “the George Washington of Sweden” |
| 61 | duplicate word “miles” removed from “one hundred miles farther” |
| 72 | “abby” changed to “abbey” |
| 76 | “more that double” changed to “more than double” |
| 121 | “every crossed the ocean” changed to “ever crossed the ocean” |
| 162 | “you, and Alymer, too” changed to “you, and Aylmer, too” |
| 178 | “Copengahen” changed to “Copenhagen” |
| 193 | “concete” changed to “concrete” |
| 195 | “geat lovers” changed to “great lovers” |
| 202 | “Bertel Thorvalsden” changed to “Bertel Thorvaldsen” |
| 212 | “Encyclopædia Brittanica” changed to “Encyclopædia Britannica” |
| 237 | “Ostersundand” changed to “Ostersund and” |
| 240 | “tryant” changed to “tyrant” |
| 289 | “Norangsdal” changed to “Norangdal” (both spellings do seem to be valid, but the inconsistency on the same page was jarring) |
| 312 | “Skagger-Rack” changed to “Skager-Rack” |
Accents have been standardised, and punctuation amended where needed without further note. Authorial errors and inconsistencies have been left as is.