Danger and shame and death betide me!
For Olaf the King is hunting me down
Through field and forest, through thorp and town!"
Thus cried Jarl Hakon
To Thora, the fairest of women.
Neither shall shame nor death come near thee!
But the hiding-place wherein thou must lie
Is the cave underneath the swine in the sty."
Thus to Jarl Hakon
Said Thora, the fairest of women.
Crouched in the cave, than a dungeon darker,
As Olaf came riding, with men in mail,
Through the forest roads into Orkadale,
Demanding Jarl Hakon
Of Thora, the fairest of women.
The head of Hakon Jarl shall dissever!"
Hakon heard him, and Karker the slave,
Through the breathing-holes of the darksome cave.
Alone in her chamber
Wept Thora, the fairest of women.
For all the king's gold I will never betray thee!"
"Then why dost thou turn so pale, O churl,
And then again black as the earth?" said the Earl.
More pale and more faithful
Was Thora, the fairest of women.
"Round my neck a gold ring King Olaf was laying!"
And Hakon answered, "Beware of the king!
He will lay round thy neck a blood-red ring."
At the ring on her finger
Gazed Thora, the fairest of women.
But screamed and drew up his feet as he slumbered;
The thrall in the darkness plunged with his knife,
And the Earl awakened no more in this life.
But wakeful and weeping
Sat Thora, the fairest of women.
Two ghastly heads on the gibbet are swinging;
One is Jarl Hakon's and one is his thrall's,
And the people are shouting from windows and walls;
While alone in her chamber
Swoons Thora, the fairest of women.
IV
QUEEN SIGRID THE HAUGHTY
In her chamber, that looked over meadow and croft.
Heart's dearest,
Why dost thou sorrow so?
The floor with tassels of fir was besprent, Filling the room with their fragrant scent.
She heard the birds sing, she saw the sun shine, The air of summer was sweeter than wine.
Like a sword without scabbard the bright river lay Between her own kingdom and Norroway.
But Olaf the King had sued for her hand, The sword would be sheathed, the river be spanned.
Her maidens were seated around her knee, Working bright figures in tapestry.
And one was singing the ancient rune Of Brynhilda's love and the wrath of Gudrun.
And through it, and round it, and over it all Sounded incessant the waterfall.
The Queen in her hand held a ring of gold, From the door of Lade's Temple old.
King Olaf had sent her this wedding gift, But her thoughts as arrows were keen and swift.
She had given the ring to her goldsmiths twain, Who smiled, as they handed it back again.
And Sigrid the Queen, in her haughty way, Said, "Why do you smile, my goldsmiths, say?"
And they answered: "O Queen! if the truth must be told, The ring is of copper, and not of gold!"
The lightning flashed o'er her forehead and cheek, She only murmured, she did not speak:
"If in his gifts he can faithless be, There will be no gold in his love to me."
A footstep was heard on the outer stair, And in strode King Olaf with royal air.
He kissed the Queen's hand, and he whispered of love, And swore to be true as the stars are above.
But she smiled with contempt as she answered: "O King, Will you swear it, as Odin once swore, on the ring?"
And the King: "O speak not of Odin to me, The wife of King Olaf a Christian must be."
Looking straight at the King, with her level brows, She said, "I keep true to my faith and my vows."
Then the face of King Olaf was darkened with gloom, He rose in his anger and strode through the room.
"Why, then, should I care to have thee?" he said,— "A faded old woman, a heathenish jade!"
His zeal was stronger than fear or love, And he struck the Queen in the face with his glove.
Then forth from the chamber in anger he fled, And the wooden stairway shook with his tread.
"This insult, King Olaf, shall be thy death!"
Heart's dearest,
Why dost thou sorrow so?
V
THE SKERRY OF SHRIEKS
His men-at-arms
Gathered on the Eve of Easter;
To his house at Angvalds-ness
Fast they press,
Drinking with the royal feaster.
Came the roar
Of the sea upon the Skerry;
And its thunder loud and near
Reached the ear,
Mingling with their voices merry.
Halfred the Bald,
"Listen to that song, and learn it!
Half my kingdom would I give,
As I live,
If by such songs you would earn it!
Of all times,
Best I like the ocean's dirges,
When the old harper heaves and rocks,
His hoary locks
Flowing and flashing in the surges!"
The Unappalled!
Nothing hinders me or daunts me.
Hearken to me, then, O King,
While I sing
The great Ocean Song that haunts me."
Some other time,"
Says the drowsy monarch, yawning,
And retires; each laughing guest
Applauds the jest;
Then they sleep till day is dawning.
King Olaf's guard
Saw the sea-mist slowly creeping
O'er the sands, and up the hill,
Gathering still
Round the house where they were sleeping.
Nor misty flaw,
That above the landscape brooded;
It was Eyvind Kallda's crew
Of warlocks blue
With their caps of darkness hooded!
Weaving slow
Magic circles to encumber
And imprison in their ring
Olaf the King,
As he helpless lies in slumber.
The Easter sun
Streamed with one broad track of splendor!
in their real forms appeared
The warlocks weird,
Awful as the Witch of Endor.
They groped and stared
Round about with steps unsteady;
From his window Olaf gazed,
And, amazed,
"Who are these strange people?" said he.
Answered then
From the yard a sturdy farmer;
While the men-at-arms apace
Filled the place,
Busily buckling on their armor.
South and north,
Scoured the island coast around them,
Seizing all the warlock band,
Foot and hand
On the Skerry's rocks they bound them.
Called his train,
And, with all the candles burning,
Silent sat and heard once more
The sullen roar
Of the ocean tides returning.
Filled the air,
Growing fainter as they listened;
Then the bursting surge alone
Sounded on;—
Thus the sorcerers were christened!
Your ocean-rhyme,"
Cried King Olaf: "it will cheer me!"
Said the Scald, with pallid cheeks,
"The Skerry of Shrieks
Sings too loud for you to hear me!"
VI
THE WRAITH OF ODIN
King Olaf feasted late and long;
The hoary Scalds together sang;
O'erhead the smoky rafters rang.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
A blast of cold night-air came in,
And on the threshold shivering stood
A one-eyed guest, with cloak and hood.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Come warm thee with this cup of ale."
The foaming draught the old man quaffed,
The noisy guests looked on and laughed.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Sit here by me." The guest obeyed,
And, seated at the table, told
Tales of the sea, and Sagas old.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The King demanded yet one more;
Till Sigurd the Bishop smiling said,
"'T is late, O King, and time for bed."
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Followed and entered with the rest;
The lights were out, the pages gone,
But still the garrulous guest spake on.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
He spake of heroes and their deeds,
Of lands and cities he had seen,
And stormy gulfs that tossed between.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The Havamal of Odin old,
With sounds mysterious as the roar
Of billows on a distant shore.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Made by the gods in elder times,
And do not still the great Scalds teach
That silence better is than speech?"
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
"Thy lore is by thy tongue belied;
For never was I so enthralled
Either by Saga-man or Scald,"
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Night wanes, O King! 't is time for sleep!"
Then slept the King, and when he woke
The guest was gone, the morning broke.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
They found the watch-dog in the yard,
There was no footprint in the grass,
And none had seen the stranger pass.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
"I know that Odin the Great is dead;
Sure is the triumph of our Faith,
The one-eyed stranger was his wraith."
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
VII
IRON-BEARD
Blew a blast on his bugle-horn,
Sending his signal through the land of Drontheim.
And to the Hus-Ting held at Mere
Gathered the farmers far and near,
With their war weapons ready to confront him.
Ploughing under the morning star,
Old Iron-Beard in Yriar
Heard the summons, chuckling with a low laugh.
He wiped the sweat-drops from his brow,
Unharnessed his horses from the plough,
And clattering came on horseback to King Olaf.
He was the churliest of the churls;
Little he cared for king or earls;
Bitter as home-brewed ale were his foaming passions.
Hodden-gray was the garb he wore,
And by the Hammer of Thor he swore;
He hated the narrow town, and all its fashions.
But he loved the freedom of his farm,
His ale at night, by the fireside warm,
Gudrun his daughter, with her flaxen tresses.
He loved his horses and his herds,
The smell of the earth, and the song of birds,
His well-filled barns, his brook with its water-cresses.
Huge and cumbersome was his frame;
His beard, from which he took his name,
Frosty and fierce, like that of Hymer the Giant.
So at the Hus-Ting he appeared,
The farmer of Yriar, Iron-Beard,
On horseback, in an attitude defiant.
And to King Olaf he cried aloud,
Out of the middle of the crowd,
That tossed about him like a stormy ocean:
"Such sacrifices shalt thou bring;
To Odin and to Thor, O King,
As other kings have done in their devotion!"
King Olaf answered: "I command
This land to be a Christian land;
Here is my Bishop who the folk baptizes!
"But if you ask me to restore
Your sacrifices, stained with gore,
Then will I offer human sacrifices!
"Not slaves and peasants shall they be,
But men of note and high degree,
Such men as Orm of Lyra and Kar of Gryting!"
Then to their Temple strode he in,
And loud behind him heard the din
Of his men-at-arms and the peasants fiercely fighting.
There in the Temple, carved in wood,
The image of great Odin stood,
And other gods, with Thor supreme among them.
King Olaf smote them with the blade
Of his huge war-axe, gold inlaid,
And downward shattered to the pavement flung them.
At the same moment rose without,
From the contending crowd, a shout,
A mingled sound of triumph and of wailing.
And there upon the trampled plain
The farmer iron-Beard lay slain,
Midway between the assailed and the assailing.
King Olaf from the doorway spoke.
"Choose ye between two things, my folk,
To be baptized or given up to slaughter!"
And seeing their leader stark and dead,
The people with a murmur said,
"O King, baptize us with thy holy water";
So all the Drontheim land became
A Christian land in name and fame,
In the old gods no more believing and trusting.
And as a blood-atonement, soon
King Olaf wed the fair Gudrun;
And thus in peace ended the Drontheim Hus-Ting!
VIII
GUDRUN
Shines the moon with tender light,
And across the chamber streams
Its tide of dreams.
When all evil things have power,
In the glimmer of the moon
Stands Gudrun.
Something in her hand is pressed
Like an icicle, its sheen
Is cold and keen.
Where her murdered father lies,
And a voice remote and drear
She seems to hear.
Cold will be the dagger's kiss;
Laden with the chill of death
Is its breath.
To the couch where Olaf sleeps;
Suddenly he wakes and stirs,
His eyes meet hers.
"Gleams so bright above thy head?
Wherefore standest thou so white
In pale moonlight?"
When at night I bind my hair;
It woke me falling on the floor;
'T is nothing more."
Often treachery lurking lies
Underneath the fairest hair!
Gudrun beware!"
Blew King Olaf's bugle-horn;
And forever sundered ride
Bridegroom and bride!
IX
THANGBRAND THE PRIEST
Burly face and russet beard,
All the women stared at him,
When in Iceland he appeared.
"Look!" they said,
With nodding head,
"There goes Thangbrand, Olaf's Priest."
He could preach like Chrysostome,
From the Fathers he could quote,
He had even been at Rome,
A learned clerk,
A man of mark,
Was this Thangbrand, Olaf's Priest,
And impatient of control,
Boisterous in the market crowd,
Boisterous at the wassail-bowl,
Everywhere
Would drink and swear,
Swaggering Thangbrand, Olaf's Priest
Could the King no longer bear,
So to Iceland he was sent
To convert the heathen there,
And away
One summer day
Sailed this Thangbrand, Olaf's Priest.
Pored the people day and night,
But he did not like their looks,
Nor the songs they used to write.
"All this rhyme
Is waste of time!"
Grumbled Thangbrand, Olaf's Priest.
Came the Scalds and Saga-men;
Is it to be wondered at,
That they quarrelled now and then,
When o'er his beer
Began to leer
Drunken Thangbrand, Olaf's Priest?
Boasted of their island grand;
Saying in a single word,
"Iceland is the finest land
That the sun
Doth shine upon!"
Loud laughed Thangbrand, Olaf's Priest.
Of this bragging up and down,
When three women and one goose
Make a market in your town!"
Every Scald
Satires scrawled
On poor Thangbrand, Olaf's Priest.
And what vexed him most of all
Was a figure in shovel hat,
Drawn in charcoal on the wall;
With words that go
Sprawling below,
"This is Thangbrand, Olaf's Priest."
Then he smote them might and main,
Thorvald Veile and Veterlid
Lay there in the alehouse slain.
"To-day we are gold,
To-morrow mould!"
Muttered Thangbrand, Olaf's Priest.
Back to Norway sailed he then.
"O, King Olaf! little hope
Is there of these Iceland men!"
Meekly said,
With bending head,
Pious Thangbrand, Olaf's Priest.
X
RAUD THE STRONG
All the wild warlocks fled;
But the White Christ lives and reigns,
And throughout my wide domains
His Gospel shall be spread!"
On the Evangelists
Thus swore King Olaf.
Beheld he the crimson light,
And heard the voice that defied
Him who was crucified,
And challenged him to the fight.
To Sigurd the Bishop
King Olaf confessed it.
"The old gods are not dead,
For the great Thor still reigns,
And among the Jarls and Thanes
The old witchcraft still is spread."
Thus to King Olaf
Said Sigurd the Bishop.
By rapine, fire, and sword,
Lives the Viking, Raud the Strong;
All the Godoe Isles belong
To him and his heathen horde."
Thus went on speaking
Sigurd the Bishop.
And lord of the wind and the sea;
And whichever way he sails,
He has ever favoring gales,
By his craft in sorcery."
Here the sign of the cross
Made devoutly King Olaf.
He worships Odin and Thor;
So it cannot yet be said,
That all the old gods are dead,
And the warlocks are no more,"
Flushing with anger
Said Sigurd the Bishop.
"I will talk with this mighty Raud,
And along the Salten Fiord
Preach the Gospel with my sword,
Or be brought back in my shroud!"
So northward from Drontheim
Sailed King Olaf!
XI
BISHOP SIGURD AT SALTEN FIORD
As King Olaf's ships came sailing
Northward out of Drontheim haven
To the mouth of Salten Fiord.
Fore and aft the rowers' benches,
Not a single heart is craven
Of the champions there on board.
But within it storm and riot,
Such as on his Viking cruises
Raud the Strong was wont to ride.
Swept the reeling vessels sideways,
As the leaves are swept through sluices,
When the flood-gates open wide.
Raud!" cried Sigurd to the seamen;
"But the Lord is not affrighted
By the witchcraft of his foes."
By his choristers attended,
Round him were the tapers lighted,
And the sacred incense rose.
In his robes, as one transfigured,
And the Crucifix he planted
High amid the rain and mist.
All the ship; the mass-bells tinkled;
Loud the monks around him chanted,
Loud he read the Evangelist.
On each side the water parted;
Down a path like silver molten
Steadily rowed King Olaf's ships;
And the White Christ through the vapors
Gleamed across the Fiord of Salten,
As through John's Apocalypse,—
On the little isle of Gelling;
Not a guard was at the doorway,
Not a glimmer of light was seen.
Lay the dragon-ship he builded;
'T was the grandest ship in Norway,
With its crest and scales of green.
To the loft where Raud was sleeping,
With their fists they burst asunder
Bolt and bar that held the door.
Dragged him from his bed and bound him,
While he stared with stupid wonder,
At the look and garb they wore.
Little time have we for speaking,
Choose between the good and evil;
Be baptized, or thou shalt die!
Answered: "I disdain thine offer;
Neither fear I God nor Devil;
Thee and thy Gospel I defy!"
When his frantic struggles ended,
Through King Olaf's horn an adder,
Touched by fire, they forced to glide.
As he gnawed through bone and marrow;
But without a groan or shudder,
Raud the Strong blaspheming died.
Swarthy Lap and fair Norwegian,
Far as swims the salmon, leaping,
Up the streams of Salten Fiord.
Lay in dust and ashes trodden,
As King Olaf, onward sweeping,
Preached the Gospel with his sword.
Dragon-ship that Raud had builded,
And the tiller single-handed,
Grasping, steered into the main.
Southward sailed the ship that bore him,
Till at Drontheim haven landed
Olaf and his crew again.
XII
KING OLAF'S CHRISTMAS
Heard the bells of Yule-tide ring,
As he sat in his banquet-hall,
Drinking the nut-brown ale,
With his bearded Berserks hale
And tall.
He held with Bishops and Priests,
And his horn filled up to the brim;
But the ale was never too strong,
Nor the Saga-man's tale too long,
For him.
He made of the cross divine,
As he drank, and muttered his prayers;
But the Berserks evermore
Made the sign of the Hammer of Thor
Over theirs.
Upon helmet and hauberk and lance,
And laugh in the eyes of the King;
And he cries to Halfred the Scald,
Gray-bearded, wrinkled, and bald,
"Sing!"
With a sword in every line,
And this shall be thy reward."
And he loosened the belt at his waist,
And in front of the singer placed
His sword.
Wherewith at a stroke he hewed
The millstone through and through,
And Foot-breadth of Thoralf the Strong,
Were neither so broad nor so long,
Nor so true."
And loud though the music rang
The sound of that shining word;
And the harp-strings a clangor made,
As if they were struck with the blade
Of a sword.
Broke forth into a shout
That made the rafters ring:
They smote with their fists on the board,
And shouted, "Long live the Sword,
And the King!"
I miss the bright word in one
Of thy measures and thy rhymes."
And Halfred the Scald replied,
"In another 't was multiplied
Three times."
Of iron, cross-shaped and gilt,
And said, "Do not refuse;
Count well the gain and the loss,
Thor's hammer or Christ's cross:
Choose!"
In the name of the Lord I kiss,
Who on it was crucified!"
And a shout went round the board,
"In the name of Christ the Lord,
Who died!"
The noonday sun uprose,
Through the driving mists revealed,
Like the lifting of the Host,
By incense-clouds almost
Concealed.
And shadowy cross was cast
From the hilt of the lifted sword,
And in foaming cups of ale
The Berserks drank "Was-hael!
To the Lord!"
XIII
THE BUILDING OF THE LONG SERPENT
In his ship-yard by the sea,
Whistling, said, "It would bewilder
Any man but Thorberg Skafting,
Any man but me!"
Built of old by Raud the Strong,
And King Olaf had commanded
He should build another Dragon,
Twice as large and long.
As he sat with half-closed eyes,
And his head turned sideways, drafting
That new vessel for King Olaf
Twice the Dragon's size.
Mallet huge and heavy axe;
Workmen laughed and sang and clamored;
Whirred the wheels, that into rigging
Spun the shining flax!
It was music to his ear;
Fancy whispered all the faster,
"Men shall hear of Thorberg Skafting
For a hundred year!"
Fashioned iron bolt and bar,
Like a warlock's midnight orgies
Smoked and bubbled the black caldron
With the boiling tar.
Thorberg Skafting, any curse?
Could you not be gone a minute
But some mischief must be doing,
Turning bad to worse?
From his homestead words of woe
To his farm went Thorberg Skafting,
Oft repeating to his workmen,
Build ye thus and so.
Came the master back by night
To his ship-yard longing, yearning,
Hurried he, and did not leave it
Till the morning's light.
On the morrow said the King;
"Finished now from keel to carling;
Never yet was seen in Norway
Such a wondrous thing!"
At the ship the workmen stared:
Some one, all their labor balking,
Down her sides had cut deep gashes,
Not a plank was spared!
With an oath King Olaf spoke;
"But rewards to his pursuer
And with wrath his face grew redder
Than his scarlet cloak.
Answered thus the angry King:
"Cease blaspheming and reviling,
Olaf, it was Thorberg Skafting
Who has done this thing!"
Till the King, delighted, swore,
With much lauding and much thanking,
"Handsomer is now my Dragon
Than she was before!"
On the grass the vessel's keel;
High above it, gilt and splendid,
Rose the figure-head ferocious
With its crest of steel.
In the ship-yard by the sea;
She was the grandest of all vessels,
Never ship was built in Norway
Half so fine as she!
'Mid the roar of cheer on cheer!
They who to the Saga listened
Heard the name of Thorberg Skafting
For a hundred year!
XIV
THE CREW OF THE LONG SERPENT
King Olaf's fleet assembled lay,
And, striped with white and blue,
Downward fluttered sail and banner,
As alights the screaming lanner;
Lustily cheered, in their wild manner,
The Long Serpent's crew
Like a wolf's was his shaggy head,
His teeth as large and white;
His beard, of gray and russet blended,
Round as a swallow's nest descended;
As standard-bearer he defended
Olaf's flag in the fight.
Like the King in garb and face,
So gallant and so hale;
Every cabin-boy and varlet
Wondered at his cloak of scarlet;
Like a river, frozen and star-lit,
Gleamed his coat of mail.
By the bulkhead, tall and dark, Stood Thrand Rame of Thelemark, A figure gaunt and grand; On his hairy arm imprinted Was an anchor, azure-tinted; Like Thor's hammer, huge and dinted Was his brawny hand.
To the winds his golden hair,
By the mainmast stood;
Graceful was his form, and slender,
And his eyes were deep and tender
As a woman's, in the splendor
Of her maidenhood.
Watched the sailors at their work:
Heavens! how they swore!
Thirty men they each commanded,
Iron-sinewed, horny-handed,
Shoulders broad, and chests expanded.
Tugging at the oar.
With King Olaf sailed the seas,
Till the waters vast
Filled them with a vague devotion,
With the freedom and the motion,
With the roll and roar of ocean
And the sounding blast.
How they roared through Drontheim's street,
Boisterous as the gale!
How they laughed and stamped and pounded,
Till the tavern roof resounded,
And the host looked on astounded
As they drank the ale!
Such a gallant company
Sail its billows blue!
Never, while they cruised and quarrelled,
Old King Gorm, or Blue-Tooth Harald,
Owned a ship so well apparelled,
Boasted such a crew!
XV
A LITTLE BIRD IN THE AIR
Is singing of Thyri the fair,
The sister of Svend the Dane;
And the song of the garrulous bird
In the streets of the town is heard,
And repeated again and again.
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
Was the beautiful Thyri wed,
And a sorrowful bride went she;
And after a week and a day,
She has fled away and away,
From his town by the stormy sea.
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
Through weald, they say, and through wold,
By day and by night, they say,
She has fled; and the gossips report
She has come to King Olaf's court,
And the town is all in dismay.
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
Has talked with the beautiful Queen;
And they wonder how it will end;
For surely, if here she remain,
It is war with King Svend the Dane,
And King Burislaf the Vend!
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
It is published in hamlet and hall,
It roars like a flame that is fanned!
The King—yes, Olaf the King—
Has wedded her with his ring,
And Thyri is Queen in the land!
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
XVI
QUEEN THYRI AND THE ANGELICA STALKS
Flew the clamorous sea-gulls,
Sang the lark and linnet
From the meadows green;
Lonely and unhappy,
Sat the Drottning Thyri,
Sat King Olaf's Queen.
Streamed the pleasant sunshine,
On the roof above her
Softly cooed the dove;
Nor the sunshine heeded,
For the thoughts of Thyri
Were not thoughts of love,
Beautiful as morning,
Like the sun at Easter
Shone his happy face;
Angelicas uprooted,
With delicious fragrance
Filling all the place.
Sat the Drottning Thyri,
Even the smile of Olaf
Could not cheer her gloom;
With a gracious gesture,
And with words as pleasant
As their own perfume.
And her jewelled fingers
Through the green leaves glistened
Like the dews of morn;
Haughty and indignant,
On the floor she threw them
With a look of scorn.
"Gave King Harald Gormson
To the Queen, my mother,
Than such worthless weeds;
Laying waste the kingdom,
Seizing scatt and treasure
For her royal needs.
Through the Sound to Vendland,
My domains to rescue
From King Burislaf;
Forked Beard, my brother,
Scatter all thy vessels
As the wind the chaff."
Like a reindeer bounding,
With an oath he answered
Thus the luckless Queen:
Fear King Svend of Denmark;
This right hand shall hale him
By his forked chin!"
Thundering through the doorway,
Loud his steps resounded
Down the outer stair.
Through the streets of Drontheim
Strode he red and wrathful,
With his stately air.
Summoned all his forces,
Making his war levy
In the region round;
Like a flock of sea-gulls,
Sailed the fleet of Olaf
Through the Danish Sound.
Steered he the Long Serpent,
Strained the creaking cordage,
Bent each boom and gaff;
The domains of Thyri
He redeemed and rescued
From King Burislaf.
"Not ten yoke of oxen
Have the power to draw us
Like a woman's hair!
Better things are jewels
Than angelica stalks are
For a Queen to wear."
XVII
KING SVEND OF THE FORKED BEAR
Svend of the Forked Beard,
As with his fleet he steered
Southward to Vendland;
Where with their courses hauled
All were together called,
Under the Isle of Svald
Near to the mainland.
So the old Saga saith,
Plighted King Svend his faith
To Sigrid the Haughty;
And to avenge his bride,
Soothing her wounded pride,
Over the waters wide
King Olaf sought he.