WeRead Powered by ReaderPub
The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow cover

The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow

Chapter 265: V
Open in WeRead

About This Book

The collection gathers lyric poems, ballads, sonnets, translations, and extended narrative verse that range from intimate domestic meditations to sweeping storytelling. Recurring themes include nature, mortality, moral earnestness, memory, and the passage of time; shorter lyrics emphasize devotional calm and personal reflection while ballads and narrative pieces dramatize storms, historical episodes, and human struggle. The poet favors musical diction, clear imagery, and moral sentiment, alternating quiet introspection with rhythmic narrative and occasional translation and classical allusion throughout.

FLOWER-DE-LUCE

FLOWER-DE-LUCE

Beautiful lily, dwelling by still rivers,
    Or solitary mere,
Or where the sluggish meadow-brook delivers
    Its waters to the weir!
Thou laughest at the mill, the whir and worry
    Of spindle and of loom,
And the great wheel that toils amid the hurry
    And rushing of the flame.
Born in the purple, born to joy and pleasance,
    Thou dost not toil nor spin,
But makest glad and radiant with thy presence
    The meadow and the lin.
The wind blows, and uplifts thy drooping banner,
    And round thee throng and run
The rushes, the green yeomen of thy manor,
    The outlaws of the sun.
The burnished dragon-fly is thine attendant,
    And tilts against the field,
And down the listed sunbeam rides resplendent
    With steel-blue mail and shield.
Thou art the Iris, fair among the fairest,
    Who, armed with golden rod
And winged with the celestial azure, bearest
    The message of some God.
Thou art the Muse, who far from crowded cities
    Hauntest the sylvan streams,
Playing on pipes of reed the artless ditties
    That come to us as dreams.
O flower-de-luce, bloom on, and let the river
    Linger to kiss thy feet!
O flower of song, bloom on, and make forever
    The world more fair and sweet.

PALINGENESIS

I lay upon the headland-height, and listened
To the incessant sobbing of the sea
    In caverns under me,
And watched the waves, that tossed and fled and glistened,
Until the rolling meadows of amethyst
    Melted away in mist.
Then suddenly, as one from sleep, I started;
For round about me all the sunny capes
    Seemed peopled with the shapes
Of those whom I had known in days departed,
Apparelled in the loveliness which gleams
    On faces seen in dreams.
A moment only, and the light and glory
Faded away, and the disconsolate shore
    Stood lonely as before;
And the wild-roses of the promontory
Around me shuddered in the wind, and shed
    Their petals of pale red.
There was an old belief that in the embers
Of all things their primordial form exists,
    And cunning alchemists
Could re-create the rose with all its members
From its own ashes, but without the bloom,
    Without the lost perfume.
Ah me! what wonder-working, occult science
Can from the ashes in our hearts once more
    The rose of youth restore?
What craft of alchemy can bid defiance
To time and change, and for a single hour
    Renew this phantom-flower?
"O, give me back," I cried, "the vanished splendors,
The breath of morn, and the exultant strife,
    When the swift stream of life
Bounds o'er its rocky channel, and surrenders
The pond, with all its lilies, for the leap
    Into the unknown deep!"
And the sea answered, with a lamentation,
Like some old prophet wailing, and it said,
    "Alas! thy youth is dead!
It breathes no more, its heart has no pulsation;
In the dark places with the dead of old
    It lies forever cold!"
Then said I, "From its consecrated cerements
I will not drag this sacred dust again,
    Only to give me pain;
But, still remembering all the lost endearments,
Go on my way, like one who looks before,
    And turns to weep no more."
Into what land of harvests, what plantations
Bright with autumnal foliage and the glow
    Of sunsets burning low;
Beneath what midnight skies, whose constellations
Light up the spacious avenues between
    This world and the unseen!
Amid what friendly greetings and caresses,
What households, though not alien, yet not mine,
    What bowers of rest divine;
To what temptations in lone wildernesses,
What famine of the heart, what pain and loss,
    The bearing of what cross!
I do not know; nor will I vainly question
Those pages of the mystic book which hold
    The story still untold,
But without rash conjecture or suggestion
Turn its last leaves in reverence and good heed,
    Until "The End" I read.

THE BRIDGE OF CLOUD

Burn, O evening hearth, and waken
  Pleasant visions, as of old!
Though the house by winds be shaken,
  Safe I keep this room of gold!
Ah, no longer wizard Fancy
  Builds her castles in the air,
Luring me by necromancy
  Up the never-ending stair!
But, instead, she builds me bridges
  Over many a dark ravine,
Where beneath the gusty ridges
  Cataracts dash and roar unseen.
And I cross them, little heeding
  Blast of wind or torrent's roar,
As I follow the receding
  Footsteps that have gone before.
Naught avails the imploring gesture,
  Naught avails the cry of pain!
When I touch the flying vesture,
  'T is the gray robe of the rain.
Baffled I return, and, leaning
  O'er the parapets of cloud,
Watch the mist that intervening
  Wraps the valley in its shroud.
And the sounds of life ascending
  Faintly, vaguely, meet the ear,
Murmur of bells and voices blending
  With the rush of waters near.
Well I know what there lies hidden,
  Every tower and town and farm,
And again the land forbidden
  Reassumes its vanished charm.
Well I know the secret places,
  And the nests in hedge and tree;
At what doors are friendly faces,
  In what hearts are thoughts of me.
Through the mist and darkness sinking,
  Blown by wind and beaten by shower,
Down I fling the thought I'm thinking,
  Down I toss this Alpine flower.

HAWTHORNE

MAY 23, 1864

How beautiful it was, that one bright day
  In the long week of rain!
Though all its splendor could not chase away
  The omnipresent pain.
The lovely town was white with apple-blooms,
  And the great elms o'erhead
Dark shadows wove on their aerial looms
  Shot through with golden thread.
Across the meadows, by the gray old manse,
  The historic river flowed:
I was as one who wanders in a trance,
  Unconscious of his road.
The faces of familiar friends seemed strange;
  Their voices I could hear,
And yet the words they uttered seemed to change
  Their meaning to my ear.
For the one face I looked for was not there,
  The one low voice was mute;
Only an unseen presence filled the air,
  And baffled my pursuit.
Now I look back, and meadow, manse, and stream
  Dimly my thought defines;
I only see—a dream within a dream—
  The hill-top hearsed with pines.
I only hear above his place of rest
  Their tender undertone,
The infinite longings of a troubled breast,
  The voice so like his own.
There in seclusion and remote from men
  The wizard hand lies cold,
Which at its topmost speed let fall the pen,
  And left the tale half told.
Ah! who shall lift that wand of magic power,
  And the lost clew regain?
The unfinished window in Aladdin's tower
  Unfinished must remain!

CHRISTMAS BELLS

I heard the bells on Christmas Day
Their old, familiar carols play,
     And wild and sweet
     The words repeat
Of peace on earth, good-will to men!
And thought how, as the day had come,
The belfries of all Christendom
     Had rolled along
     The unbroken song
Of peace on earth, good-will to men!
Till, ringing, singing on its way,
The world revolved from night to day,
     A voice, a chime,
     A chant sublime
Of peace on earth, good-will to men!
Then from each black, accursed mouth
The cannon thundered in the South,
     And with the sound
     The carols drowned
Of peace on earth, good-will to men!
It was as if an earthquake rent
The hearth-stones of a continent,
     And made forlorn
     The households born
Of peace on earth, good-will to men!
And in despair I bowed my head;
"There is no peace on earth," I said:
     "For hate is strong,
     And mocks the song
Of peace on earth, good-will to men!"
Then pealed the bells more loud and deep:
"God is not dead; nor doth he sleep!
     The Wrong shall fail,
     The Right prevail,
With peace on earth, good-will to men!"

THE WIND OVER THE CHIMNEY

See, the fire is sinking low,
Dusky red the embers glow,
  While above them still I cower,
While a moment more I linger,
Though the clock, with lifted finger,
  Points beyond the midnight hour.
Sings the blackened log a tune
Learned in some forgotten June
  From a school-boy at his play,
When they both were young together,
Heart of youth and summer weather
  Making all their holiday.
And the night-wind rising, hark!
How above there in the dark,
  In the midnight and the snow,
Ever wilder, fiercer, grander,
Like the trumpets of Iskander,
  All the noisy chimneys blow!
Every quivering tongue of flame
Seems to murmur some great name,
  Seems to say to me, "Aspire!"
But the night-wind answers, "Hollow
Are the visions that you follow,
  Into darkness sinks your fire!"
Then the flicker of the blaze
Gleams on volumes of old days,
  Written by masters of the art,
Loud through whose majestic pages
Rolls the melody of ages,
  Throb the harp-strings of the heart.
And again the tongues of flame
Start exulting and exclaim:
  "These are prophets, bards, and seers;
In the horoscope of nations,
Like ascendant constellations,
  They control the coming years."
But the night-wind cries: "Despair!
Those who walk with feet of air
  Leave no long-enduring marks;
At God's forges incandescent
Mighty hammers beat incessant,
  These are but the flying sparks.
"Dust are all the hands that wrought;
Books are sepulchres of thought;
  The dead laurels of the dead
Rustle for a moment only,
Like the withered leaves in lonely
  Churchyards at some passing tread."
Suddenly the flame sinks down;
Sink the rumors of renown;
  And alone the night-wind drear
Clamors louder, wilder, vaguer,—
"'T is the brand of Meleager
  Dying on the hearth-stone here!"
And I answer,—"Though it be,
Why should that discomfort me?
  No endeavor is in vain;
Its reward is in the doing,
And the rapture of pursuing
  Is the prize the vanquished gain."

THE BELLS OF LYNN

HEARD AT NAHANT

O curfew of the setting sun! O Bells of Lynn! O requiem of the dying day! O Bells of Lynn!

From the dark belfries of yon cloud-cathedral wafted, Your sounds aerial seem to float, O Bells of Lynn!

Borne on the evening wind across the crimson twilight, O'er land and sea they rise and fall, O Bells of Lynn!

The fisherman in his boat, far out beyond the headland, Listens, and leisurely rows ashore, O Bells of Lynn!

Over the shining sands the wandering cattle homeward Follow each other at your call, O Bells of Lynn!

The distant lighthouse hears, and with his flaming signal Answers you, passing the watchword on, O Bells of Lynn!

And down the darkening coast run the tumultuous surges, And clap their hands, and shout to you, O Bells of Lynn!

Till from the shuddering sea, with your wild incantations, Ye summon up the spectral moon, O Bells of Lynn!

And startled at the sight like the weird woman of Endor, Ye cry aloud, and then are still, O Bells of Lynn!


KILLED AT THE FORD.

He is dead, the beautiful youth, The heart of honor, the tongue of truth, He, the life and light of us all, Whose voice was blithe as a bugle-call, Whom all eyes followed with one consent, The cheer of whose laugh, and whose pleasant word, Hushed all murmurs of discontent.

Only last night, as we rode along, Down the dark of the mountain gap, To visit the picket-guard at the ford, Little dreaming of any mishap, He was humming the words of some old song: "Two red roses he had on his cap, And another he bore at the point of his sword."

Sudden and swift a whistling ball Came out of a wood, and the voice was still; Something I heard in the darkness fall, And for a moment my blood grew chill; I spake in a whisper, as he who speaks In a room where some one is lying dead; But he made no answer to what I said.

We lifted him up to his saddle again, And through the mire and the mist and the rain Carried him back to the silent camp, And laid him as if asleep on his bed; And I saw by the light of the surgeon's lamp Two white roses upon his cheeks, And one, just over his heart, blood-red!

And I saw in a vision how far and fleet That fatal bullet went speeding forth, Till it reached a town in the distant North, Till it reached a house in a sunny street, Till it reached a heart that ceased to beat Without a murmur, without a cry; And a bell was tolled, in that far-off town, For one who had passed from cross to crown, And the neighbors wondered that she should die.


GIOTTO'S TOWER

How many lives, made beautiful and sweet
  By self-devotion and by self-restraint,
  Whose pleasure is to run without complaint
  On unknown errands of the Paraclete,
Wanting the reverence of unshodden feet,
  Fail of the nimbus which the artists paint
  Around the shining forehead of the saint,
  And are in their completeness incomplete!
In the old Tuscan town stands Giotto's tower,
  The lily of Florence blossoming in stone,—
  A vision, a delight, and a desire,—
The builder's perfect and centennial flower,
  That in the night of ages bloomed alone,
  But wanting still the glory of the spire.

TO-MORROW

'T is late at night, and in the realm of sleep
  My little lambs are folded like the flocks;
  From room to room I hear the wakeful clocks
  Challenge the passing hour, like guards that keep
Their solitary watch on tower and steep;
  Far off I hear the crowing of the cocks,
  And through the opening door that time unlocks
  Feel the fresh breathing of To-morrow creep.
To-morrow! the mysterious, unknown guest,
  Who cries to me: "Remember Barmecide,
  And tremble to be happy with the rest."
And I make answer: "I am satisfied;
  I dare not ask; I know not what is best;
  God hath already said what shall betide."

DIVINA COMMEDIA

I

Oft have I seen at some cathedral door
  A laborer, pausing in the dust and heat,
  Lay down his burden, and with reverent feet
  Enter, and cross himself, and on the floor
Kneel to repeat his paternoster o'er;
  Far off the noises of the world retreat;
  The loud vociferations of the street
  Become an undistinguishable roar.
So, as I enter here from day to day,
  And leave my burden at this minster gate,
  Kneeling in prayer, and not ashamed to pray,
The tumult of the time disconsolate
  To inarticulate murmurs dies away,
  While the eternal ages watch and wait.

II

How strange the sculptures that adorn these towers!
  This crowd of statues, in whose folded sleeves
  Birds build their nests; while canopied with leaves
  Parvis and portal bloom like trellised bowers,
And the vast minster seems a cross of flowers!
  But fiends and dragons on the gargoyled eaves
  Watch the dead Christ between the living thieves,
  And, underneath, the traitor Judas lowers!
Ah! from what agonies of heart and brain,
  What exultations trampling on despair,
  What tenderness, what tears, what hate of wrong,
What passionate outcry of a soul in pain,
  Uprose this poem of the earth and air,
  This medieval miracle of song!

III

I enter, and I see thee in the gloom
  Of the long aisles, O poet saturnine!
  And strive to make my steps keep pace with thine.
  The air is filled with some unknown perfume;
The congregation of the dead make room
  For thee to pass; the votive tapers shine;
  Like rooks that haunt Ravenna's groves of pine
  The hovering echoes fly from tomb to tomb.
From the confessionals I hear arise
  Rehearsals of forgotten tragedies,
  And lamentations from the crypts below;
And then a voice celestial, that begins
  With the pathetic words, "Although your sins
  As scarlet be," and ends with "as the snow."

IV

With snow-white veil and garments as of flame,
  She stands before thee, who so long ago
  Filled thy young heart with passion and the woe
  From which thy song and all its splendors came;
And while with stern rebuke she speaks thy name,
  The ice about thy heart melts as the snow
  On mountain height; and in swift overflow
  Comes gushing from thy lips in sobs of shame.
Thou makest full confession; and a gleam,
  As of the dawn on some dark forest cast,
  Seems on thy lifted forehead to increase;
Lethe and Eunoe—the remembered dream
  And the forgotten sorrow—bring at last
  That perfect pardon which is perfect peace.

V

I lift mine eyes, and all the windows blaze
  With forms of saints and holy men who died,
  Here martyred and hereafter glorified;
  And the great Rose upon its leaves displays
Christ's Triumph, and the angelic roundelays,
  With splendor upon splendor multiplied;
  And Beatrice again at Dante's side
  No more rebukes, but smiles her words of praise.
And then the organ sounds, and unseen choirs
  Sing the old Latin hymns of peace and love,
  And benedictions of the Holy Ghost;
And the melodious bells among the spires
  O'er all the house-tops and through heaven above
  Proclaim the elevation of the Host!

VI

O star of morning and of liberty!
  O bringer of the light, whose splendor shines
  Above the darkness of the Apennines,
  Forerunner of the day that is to be!
The voices of the city and the sea,
  The voices of the mountains and the pines,
  Repeat thy song, till the familiar lines
  Are footpaths for the thought of Italy!
Thy fame is blown abroad from all the heights,
  Through all the nations, and a sound is heard,
  As of a mighty wind, and men devout,
Strangers of Rome, and the new proselytes,
  In their own language hear thy wondrous word,
  And many are amazed and many doubt.

NOËL.

ENVOYE A M. AGASSIZ, LA VEILLE DE NOËL 1864, AVEC UN PANIER DE VINS DIVERS

L'Academie en respect,
Nonobstant l'incorrection
A la faveur du sujet,
     Ture-lure,
N'y fera point de rature;
Noël! ture-lure-lure.
          — Gui Barozai
Quand les astres de Noël
Brillaient, palpitaient au ciel,
Six gaillards, et chacun ivre,
Chantaient gaiment dans le givre,
     "Bons amis,
Allons donc chez Agassiz!"
Ces illustres Pelerins
D'Outre-Mer adroits et fins,
Se donnant des airs de pretre,
A l'envi se vantaient d'etre
     "Bons amis,
De Jean Rudolphe Agassiz!"
Oeil-de-Perdrix, grand farceur,
Sans reproche et sans pudeur,
Dans son patois de Bourgogne,
Bredouillait comme un ivrogne,
     "Bons amis,
J'ai danse chez Agassiz!"
Verzenay le Champenois,
Bon Francais, point New-Yorquois,
Mais des environs d'Avize,
Fredonne a mainte reprise,
     "Bons amis,
J'ai chante chez Agassiz!"
A cote marchait un vieux
Hidalgo, mais non mousseux;
Dans le temps de Charlemagne
Fut son pere Grand d'Espagne!
     "Bons amis,
J'ai dine chez Agassiz!"
Derriere eux un Bordelais,
Gascon, s'il en fut jamais,
Parfume de poesie
Riait, chantait, plein de vie,
     "Bons amis,
J'ai soupe chez Agassiz!"
Avec ce beau cadet roux,
Bras dessus et bras dessous,
Mine altiere et couleur terne,
Vint le Sire de Sauterne;
     "Bons amis,
J'ai couche chez Agassiz!"
Mais le dernier de ces preux,
Etait un pauvre Chartreux,
Qui disait, d'un ton robuste,
"Benedictions sur le Juste!
     Bons amis,
Benissons Pere Agassiz!"
Ils arrivent trois a trois,
Montent l'escalier de bois
Clopin-clopant! quel gendarme
Peut permettre ce vacarme,
     Bons amis,
A la porte d'Agassiz!
"Ouvrer donc, mon bon Seigneur,
Ouvrez vite et n'ayez peur;
Ouvrez, ouvrez, car nous sommes
Gens de bien et gentilshommes,
     Bons amis
De la famille Agassiz!"
Chut, ganaches! taisez-vous!
C'en est trop de vos glouglous;
Epargnez aux Philosophes
Vos abominables strophes!
     Bons amis,
Respectez mon Agassiz!