WeRead Powered by ReaderPub
The Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley — Complete cover

The Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley — Complete

Chapter 53: ACT 3.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

This volume assembles the poet's ascertained poems and fragments, presenting juvenilia through mature work and combining short lyrics, longer dramatic and narrative sequences, and incomplete pieces. The editor collates early editions and manuscripts, provides textual notes and variant readings, and makes selective changes to spelling and punctuation while documenting those decisions. The poems explore recurring concerns such as political justice, the power of imagination, nature's transformations, and metaphysical questioning across varied meters and rhetorical registers. Prefatory material and appendices explain editorial principles, record emendations and sources, and guide readers through variant texts and orthographic choices.

CAMILLO:
Nay, there is reason in your plea; ’twere hard.

GIACOMO:
’Tis hard for a firm man to bear: but I
Have a dear wife, a lady of high birth,
Whose dowry in ill hour I lent my father _20
Without a bond or witness to the deed:
And children, who inherit her fine senses,
The fairest creatures in this breathing world;
And she and they reproach me not. Cardinal,
Do you not think the Pope would interpose _25
And stretch authority beyond the law?

CAMILLO:
Though your peculiar case is hard, I know
The Pope will not divert the course of law.
After that impious feast the other night
I spoke with him, and urged him then to check _30
Your father’s cruel hand; he frowned and said,
‘Children are disobedient, and they sting
Their fathers’ hearts to madness and despair,
Requiting years of care with contumely.
I pity the Count Cenci from my heart; _35
His outraged love perhaps awakened hate,
And thus he is exasperated to ill.
In the great war between the old and young
I, who have white hairs and a tottering body,
Will keep at least blameless neutrality.’ _40
[ENTER ORSINO.]
You, my good Lord Orsino, heard those words.

ORSINO:
What words?

GIACOMO:
Alas, repeat them not again!
There then is no redress for me, at least
None but that which I may achieve myself,
Since I am driven to the brink.—But, say, _45
My innocent sister and my only brother
Are dying underneath my father’s eye.
The memorable torturers of this land,
Galeaz Visconti, Borgia, Ezzelin,
Never inflicted on their meanest slave _50
What these endure; shall they have no protection?

CAMILLO:
Why, if they would petition to the Pope
I see not how he could refuse it—yet
He holds it of most dangerous example
In aught to weaken the paternal power, _55
Being, as ’twere, the shadow of his own.
I pray you now excuse me. I have business
That will not bear delay.

[EXIT CAMILLO.]

GIACOMO:
But you, Orsino,
Have the petition: wherefore not present it?

ORSINO:
I have presented it, and backed it with _60
My earnest prayers, and urgent interest;
It was returned unanswered. I doubt not
But that the strange and execrable deeds
Alleged in it—in truth they might well baffle
Any belief—have turned the Pope’s displeasure _65
Upon the accusers from the criminal:
So I should guess from what Camillo said.

GIACOMO:
My friend, that palace-walking devil Gold
Has whispered silence to his Holiness:
And we are left, as scorpions ringed with fire. _70
What should we do but strike ourselves to death?
For he who is our murderous persecutor
Is shielded by a father’s holy name,
Or I would—

[STOPS ABRUPTLY.]

ORSINO:
What? Fear not to speak your thought.
Words are but holy as the deeds they cover: _75
A priest who has forsworn the God he serves;
A judge who makes Truth weep at his decree;
A friend who should weave counsel, as I now,
But as the mantle of some selfish guile;
A father who is all a tyrant seems, _80
Were the profaner for his sacred name.

NOTE: _77 makes Truth edition 1821; makes the truth editions 1819, 1839.

GIACOMO:
Ask me not what I think; the unwilling brain
Feigns often what it would not; and we trust
Imagination with such fantasies
As the tongue dares not fashion into words, _85
Which have no words, their horror makes them dim
To the mind’s eye.—My heart denies itself
To think what you demand.

ORSINO:
But a friend’s bosom
Is as the inmost cave of our own mind
Where we sit shut from the wide gaze of day, _90
And from the all-communicating air.
You look what I suspected—

GIACOMO:
Spare me now!
I am as one lost in a midnight wood,
Who dares not ask some harmless passenger
The path across the wilderness, lest he, _95
As my thoughts are, should be—a murderer.
I know you are my friend, and all I dare
Speak to my soul that will I trust with thee.
But now my heart is heavy, and would take
Lone counsel from a night of sleepless care. _100
Pardon me, that I say farewell—farewell!
I would that to my own suspected self
I could address a word so full of peace.

ORSINO:
Farewell!—Be your thoughts better or more bold.
[EXIT GIACOMO.]
I had disposed the Cardinal Camillo _105
To feed his hope with cold encouragement:
It fortunately serves my close designs
That ’tis a trick of this same family
To analyse their own and other minds.
Such self-anatomy shall teach the will _110
Dangerous secrets: for it tempts our powers,
Knowing what must be thought, and may be done.
Into the depth of darkest purposes:
So Cenci fell into the pit; even I,
Since Beatrice unveiled me to myself, _115
And made me shrink from what I cannot shun,
Show a poor figure to my own esteem,
To which I grow half reconciled. I’ll do
As little mischief as I can; that thought
Shall fee the accuser conscience.
[AFTER A PAUSE.]
Now what harm _120
If Cenci should be murdered?—Yet, if murdered,
Wherefore by me? And what if I could take
The profit, yet omit the sin and peril
In such an action? Of all earthly things
I fear a man whose blows outspeed his words _125
And such is Cenci: and while Cenci lives
His daughter’s dowry were a secret grave
If a priest wins her.—Oh, fair Beatrice!
Would that I loved thee not, or loving thee,
Could but despise danger and gold and all _130
That frowns between my wish and its effect.
Or smiles beyond it! There is no escape…
Her bright form kneels beside me at the altar,
And follows me to the resort of men,
And fills my slumber with tumultuous dreams, _135
So when I wake my blood seems liquid fire;
And if I strike my damp and dizzy head
My hot palm scorches it: her very name,
But spoken by a stranger, makes my heart
Sicken and pant; and thus unprofitably _140
I clasp the phantom of unfelt delights
Till weak imagination half possesses
The self-created shadow. Yet much longer
Will I not nurse this life of feverous hours:
From the unravelled hopes of Giacomo _145
I must work out my own dear purposes.
I see, as from a tower, the end of all:
Her father dead; her brother bound to me
By a dark secret, surer than the grave;
Her mother scared and unexpostulating _150
From the dread manner of her wish achieved;
And she!—Once more take courage, my faint heart;
What dares a friendless maiden matched with thee?
I have such foresight as assures success:
Some unbeheld divinity doth ever, _155
When dread events are near, stir up men’s minds
To black suggestions; and he prospers best,
Not who becomes the instrument of ill,
But who can flatter the dark spirit, that makes
Its empire and its prey of other hearts _160
Till it become his slave…as I will do.

[EXIT.]
END OF ACT 2.

ACT 3.

SCENE 3.1: AN APARTMENT IN THE CENCI PALACE. LUCRETIA, TO HER ENTER BEATRICE.

BEATRICE [SHE ENTERS STAGGERING AND SPEAKS WILDLY]:
Reach me that handkerchief!—My brain is hurt;
My eyes are full of blood; just wipe them for me…
I see but indistinctly…

LUCRETIA:
My sweet child,
You have no wound; ’tis only a cold dew
That starts from your dear brow.—Alas! Alas! _5
What has befallen?

BEATRICE:
How comes this hair undone?
Its wandering strings must be what blind me so,
And yet I tied it fast.—Oh, horrible!
The pavement sinks under my feet! The walls
Spin round! I see a woman weeping there, _10
And standing calm and motionless, whilst I
Slide giddily as the world reels…My God!
The beautiful blue heaven is flecked with blood!
The sunshine on the floor is black! The air
Is changed to vapours such as the dead breathe _15
In charnel pits! Pah! I am choked! There creeps
A clinging, black, contaminating mist
About me…’tis substantial, heavy, thick,
I cannot pluck it from me, for it glues
My fingers and my limbs to one another, _20
And eats into my sinews, and dissolves
My flesh to a pollution, poisoning
The subtle, pure, and inmost spirit of life!
My God! I never knew what the mad felt
Before; for I am mad beyond all doubt! _25
[MORE WILDLY.]
No, I am dead! These putrefying limbs
Shut round and sepulchre the panting soul
Which would burst forth into the wandering air!
[A PAUSE.]
What hideous thought was that I had even now?
’Tis gone; and yet its burthen remains here _30
O’er these dull eyes…upon this weary heart!
O, world! O, life! O, day! O, misery!

LUCRETIA:
What ails thee, my poor child? She answers not:
Her spirit apprehends the sense of pain,
But not its cause; suffering has dried away _35
The source from which it sprung…

BEATRICE [FRANTICLY]:
Like Parricide…
Misery has killed its father: yet its father
Never like mine…O, God! What thing am I?

LUCRETIA:
My dearest child, what has your father done?

BEATRICE [DOUBTFULLY]:
Who art thou, questioner? I have no father. _40
[ASIDE.]
She is the madhouse nurse who tends on me,
It is a piteous office.
[TO LUCRETIA, IN A SLOW, SUBDUED VOICE.]
Do you know
I thought I was that wretched Beatrice
Men speak of, whom her father sometimes hales
From hall to hall by the entangled hair; _45
At others, pens up naked in damp cells
Where scaly reptiles crawl, and starves her there,
Till she will eat strange flesh. This woful story
So did I overact in my sick dreams,
That I imagined…no, it cannot be! _50
Horrible things have been in this wide world,
Prodigious mixtures, and confusions strange
Of good and ill; and worse have been conceived
Than ever there was found a heart to do.
But never fancy imaged such a deed _55
As…
[PAUSES, SUDDENLY RECOLLECTING HERSELF.]
Who art thou? Swear to me, ere I die
With fearful expectation, that indeed
Thou art not what thou seemest…Mother!

LUCRETIA:
Oh!
My sweet child, know you…

BEATRICE:
Yet speak it not:
For then if this be truth, that other too _60
Must be a truth, a firm enduring truth,
Linked with each lasting circumstance of life,
Never to change, never to pass away.
Why so it is. This is the Cenci Palace;
Thou art Lucretia; I am Beatrice. _65
I have talked some wild words, but will no more.
Mother, come near me: from this point of time,
I am…
[HER VOICE DIES AWAY FAINTLY.]

LUCRETIA:
Alas! What has befallen thee, child?
What has thy father done?

BEATRICE:
What have I done?
Am I not innocent? Is it my crime _70
That one with white hair, and imperious brow,
Who tortured me from my forgotten years,
As parents only dare, should call himself
My father, yet should be!—Oh, what am I?
What name, what place, what memory shall be mine? _75
What retrospects, outliving even despair?

LUCRETIA:
He is a violent tyrant, surely, child:
We know that death alone can make us free;
His death or ours. But what can he have done
Of deadlier outrage or worse injury? _80
Thou art unlike thyself; thine eyes shoot forth
A wandering and strange spirit. Speak to me,
Unlock those pallid hands whose fingers twine
With one another.

BEATRICE:
’Tis the restless life
Tortured within them. If I try to speak, _85
I shall go mad. Ay, something must be done;
What, yet I know not…something which shall make
The thing that I have suffered but a shadow
In the dread lightning which avenges it;
Brief, rapid, irreversible, destroying _90
The consequence of what it cannot cure.
Some such thing is to be endured or done:
When I know what, I shall be still and calm,
And never anything will move me more.
But now!—O blood, which art my father’s blood, _95
Circling through these contaminated veins,
If thou, poured forth on the polluted earth,
Could wash away the crime, and punishment
By which I suffer…no, that cannot be!
Many might doubt there were a God above _100
Who sees and permits evil, and so die:
That faith no agony shall obscure in me.

LUCRETIA:
It must indeed have been some bitter wrong;
Yet what, I dare not guess. Oh, my lost child,
Hide not in proud impenetrable grief _105
Thy sufferings from my fear.

BEATRICE:
I hide them not.
What are the words which you would have me speak?
I, who can feign no image in my mind
Of that which has transformed me: I, whose thought
Is like a ghost shrouded and folded up _110
In its own formless horror: of all words,
That minister to mortal intercourse,
Which wouldst thou hear? For there is none to tell
My misery: if another ever knew
Aught like to it, she died as I will die, _115
And left it, as I must, without a name.
Death, Death! Our law and our religion call thee
A punishment and a reward…Oh, which
Have I deserved?

LUCRETIA:
The peace of innocence;
Till in your season you be called to heaven. _120
Whate’er you may have suffered, you have done
No evil. Death must be the punishment
Of crime, or the reward of trampling down
The thorns which God has strewed upon the path
Which leads to immortality.

BEATRICE:
Ay, death… _125
The punishment of crime. I pray thee, God,
Let me not be bewildered while I judge.
If I must live day after day, and keep
These limbs, the unworthy temple of Thy spirit,
As a foul den from which what Thou abhorrest _130
May mock Thee, unavenged…it shall not be!
Self-murder…no, that might be no escape,
For Thy decree yawns like a Hell between
Our will and it:—O! In this mortal world
There is no vindication and no law _135
Which can adjudge and execute the doom
Of that through which I suffer.
[ENTER ORSINO.]
[SHE APPROACHES HIM SOLEMNLY.]
Welcome, Friend!
I have to tell you that, since last we met,
I have endured a wrong so great and strange,
That neither life nor death can give me rest. _140
Ask me not what it is, for there are deeds
Which have no form, sufferings which have no tongue.

NOTE: _140 nor edition 1821; or editions 1819, 1839 (1st).

ORSINO:
And what is he who has thus injured you?

BEATRICE:
The man they call my father: a dread name.

ORSINO:
It cannot be…

BEATRICE:
What it can be, or not, _145
Forbear to think. It is, and it has been;
Advise me how it shall not be again.
I thought to die; but a religious awe
Restrains me, and the dread lest death itself
Might be no refuge from the consciousness _150
Of what is yet unexpiated. Oh, speak!

ORSINO:
Accuse him of the deed, and let the law
Avenge thee.

BEATRICE:
Oh, ice-hearted counsellor!
If I could find a word that might make known
The crime of my destroyer; and that done, _155
My tongue should like a knife tear out the secret
Which cankers my heart’s core; ay, lay all bare,
So that my unpolluted fame should be
With vilest gossips a stale mouthed story;
A mock, a byword, an astonishment:— _160
If this were done, which never shall be done,
Think of the offender’s gold, his dreaded hate,
And the strange horror of the accuser’s tale,
Baffling belief, and overpowering speech;
Scarce whispered, unimaginable, wrapped _165
In hideous hints…Oh, most assured redress!

ORSINO:
You will endure it then?

BEATRICE:
Endure!—Orsino,
It seems your counsel is small profit.
[TURNS FROM HIM, AND SPEAKS HALF TO HERSELF.]
Ay,
All must be suddenly resolved and done.
What is this undistinguishable mist _170
Of thoughts, which rise, like shadow after shadow,
Darkening each other?

ORSINO:
Should the offender live?
Triumph in his misdeed? and make, by use,
His crime, whate’er it is, dreadful no doubt,
Thine element; until thou mayest become _175
Utterly lost; subdued even to the hue
Of that which thou permittest?

BEATRICE [TO HERSELF]:
Mighty death!
Thou double-visaged shadow! Only judge!
Rightfullest arbiter!

[SHE RETIRES, ABSORBED IN THOUGHT.]

LUCRETIA:
If the lightning
Of God has e’er descended to avenge… _180

ORSINO:
Blaspheme not! His high Providence commits
Its glory on this earth, and their own wrongs
Into the hands of men; if they neglect
To punish crime…

LUCRETIA:
But if one, like this wretch,
Should mock, with gold, opinion, law, and power? _185
If there be no appeal to that which makes
The guiltiest tremble? If because our wrongs,
For that they are unnatural, strange and monstrous,
Exceed all measure of belief? O God!
If, for the very reasons which should make _190
Redress most swift and sure, our injurer triumphs?
And we, the victims, bear worse punishment
Than that appointed for their torturer?

ORSINO:
Think not
But that there is redress where there is wrong,
So we be bold enough to seize it.

LUCRETIA:
How? _195
If there were any way to make all sure,
I know not…but I think it might be good
To…

ORSINO:
Why, his late outrage to Beatrice;
For it is such, as I but faintly guess,
As makes remorse dishonour, and leaves her _200
Only one duty, how she may avenge:
You, but one refuge from ills ill endured;
Me, but one counsel…

LUCRETIA:
For we cannot hope
That aid, or retribution, or resource
Will arise thence, where every other one _205
Might find them with less need.

[BEATRICE ADVANCES.]

ORSINO:
Then…

BEATRICE:
Peace, Orsino!
And, honoured Lady, while I speak, I pray,
That you put off, as garments overworn,
Forbearance and respect, remorse and fear,
And all the fit restraints of daily life, _210
Which have been borne from childhood, but which now
Would be a mockery to my holier plea.
As I have said, I have endured a wrong,
Which, though it be expressionless, is such
As asks atonement; both for what is past, _215
And lest I be reserved, day after day,
To load with crimes an overburthened soul,
And be…what ye can dream not. I have prayed
To God, and I have talked with my own heart,
And have unravelled my entangled will, _220
And have at length determined what is right.
Art thou my friend, Orsino? False or true?
Pledge thy salvation ere I speak.

ORSINO:
I swear
To dedicate my cunning, and my strength,
My silence, and whatever else is mine, _225
To thy commands.

LUCRETIA:
You think we should devise
His death?

BEATRICE:
And execute what is devised,
And suddenly. We must be brief and bold.

ORSINO:
And yet most cautious.

LUCRETIA:
For the jealous laws
Would punish us with death and infamy _230
For that which it became themselves to do.

BEATRICE:
Be cautious as ye may, but prompt. Orsino,
What are the means?

ORSINO:
I know two dull, fierce outlaws,
Who think man’s spirit as a worm’s, and they
Would trample out, for any slight caprice, _235
The meanest or the noblest life. This mood
Is marketable here in Rome. They sell
What we now want.

LUCRETIA:
To-morrow before dawn,
Cenci will take us to that lonely rock,
Petrella, in the Apulian Apennines. _240
If he arrive there…

BEATRICE:
He must not arrive.

ORSINO:
Will it be dark before you reach the tower?

LUCRETIA:
The sun will scarce be set.

BEATRICE:
But I remember
Two miles on this side of the fort, the road
Crosses a deep ravine; ’tis rough and narrow, _245
And winds with short turns down the precipice;
And in its depth there is a mighty rock,
Which has, from unimaginable years,
Sustained itself with terror and with toil
Over a gulf, and with the agony _250
With which it clings seems slowly coming down;
Even as a wretched soul hour after hour,
Clings to the mass of life; yet, clinging, leans;
And leaning, makes more dark the dread abyss
In which it fears to fall: beneath this crag _255
Huge as despair, as if in weariness,
The melancholy mountain yawns…below,
You hear but see not an impetuous torrent
Raging among the caverns, and a bridge
Crosses the chasm; and high above there grow, _260
With intersecting trunks, from crag to crag,
Cedars, and yews, and pines; whose tangled hair
Is matted in one solid roof of shade
By the dark ivy’s twine. At noonday here
’Tis twilight, and at sunset blackest night. _265

ORSINO:
Before you reach that bridge make some excuse
For spurring on your mules, or loitering
Until…

BEATRICE:
What sound is that?

LUCRETIA:
Hark! No, it cannot be a servant’s step
It must be Cenci, unexpectedly _270
Returned…Make some excuse for being here.

BEATRICE [TO ORSINO AS SHE GOES OUT]:
That step we hear approach must never pass
The bridge of which we spoke.

[EXEUNT LUCRETIA AND BEATRICE.]

ORSINO:
What shall I do?
Cenci must find me here, and I must bear
The imperious inquisition of his looks _275
As to what brought me hither: let me mask
Mine own in some inane and vacant smile.
[ENTER GIACOMO, IN A HURRIED MANNER.]
How! Have you ventured hither? Know you then
That Cenci is from home?

NOTE: _278 hither edition 1821; thither edition 1819.

GIACOMO:
I sought him here;
And now must wait till he returns.

ORSINO:
Great God! _280
Weigh you the danger of this rashness?

GIACOMO:
Ay!
Does my destroyer know his danger? We
Are now no more, as once, parent and child,
But man to man; the oppressor to the oppressed;
The slanderer to the slandered; foe to foe: _285
He has cast Nature off, which was his shield,
And Nature casts him off, who is her shame;
And I spurn both. Is it a father’s throat
Which I will shake, and say, I ask not gold;
I ask not happy years; nor memories _290
Of tranquil childhood; nor home-sheltered love;
Though all these hast thou torn from me, and more;
But only my fair fame; only one hoard
Of peace, which I thought hidden from thy hate,
Under the penury heaped on me by thee, _295
Or I will…God can understand and pardon,
Why should I speak with man?

ORSINO:
Be calm, dear friend.

GIACOMO:
Well, I will calmly tell you what he did.
This old Francesco Cenci, as you know,
Borrowed the dowry of my wife from me, _300
And then denied the loan; and left me so
In poverty, the which I sought to mend
By holding a poor office in the state.
It had been promised to me, and already
I bought new clothing for my ragged babes, _305
And my wife smiled; and my heart knew repose.
When Cenci’s intercession, as I found,
Conferred this office on a wretch, whom thus
He paid for vilest service. I returned
With this ill news, and we sate sad together _310
Solacing our despondency with tears
Of such affection and unbroken faith
As temper life’s worst bitterness; when he,
As he is wont, came to upbraid and curse,
Mocking our poverty, and telling us _315
Such was God’s scourge for disobedient sons.
And then, that I might strike him dumb with shame,
I spoke of my wife’s dowry; but he coined
A brief yet specious tale, how I had wasted
The sum in secret riot; and he saw _320
My wife was touched, and he went smiling forth.
And when I knew the impression he had made,
And felt my wife insult with silent scorn
My ardent truth, and look averse and cold,
I went forth too: but soon returned again; _325
Yet not so soon but that my wife had taught
My children her harsh thoughts, and they all cried,
‘Give us clothes, father! Give us better food!
What you in one night squander were enough
For months!’ I looked, and saw that home was hell. _330
And to that hell will I return no more
Until mine enemy has rendered up
Atonement, or, as he gave life to me
I will, reversing Nature’s law…

ORSINO:
Trust me,
The compensation which thou seekest here _335
Will be denied.

GIACOMO:
Then…Are you not my friend?
Did you not hint at the alternative,
Upon the brink of which you see I stand,
The other day when we conversed together?
My wrongs were then less. That word parricide, _340
Although I am resolved, haunts me like fear.

ORSINO:
It must be fear itself, for the bare word
Is hollow mockery. Mark, how wisest God
Draws to one point the threads of a just doom,
So sanctifying it: what you devise _345
Is, as it were, accomplished.

GIACOMO:
Is he dead?

ORSINO:
His grave is ready. Know that since we met
Cenci has done an outrage to his daughter.

GIACOMO:
What outrage?

ORSINO:
That she speaks not, but you may
Conceive such half conjectures as I do, _350
From her fixed paleness, and the lofty grief
Of her stern brow bent on the idle air,
And her severe unmodulated voice,
Drowning both tenderness and dread; and last
From this; that whilst her step-mother and I, _355
Bewildered in our horror, talked together
With obscure hints; both self-misunderstood
And darkly guessing, stumbling, in our talk,
Over the truth, and yet to its revenge,
She interrupted us, and with a look _360
Which told, before she spoke it, he must die:…

GIACOMO:
It is enough. My doubts are well appeased;
There is a higher reason for the act
Than mine; there is a holier judge than me,
A more unblamed avenger. Beatrice, _365
Who in the gentleness of thy sweet youth
Hast never trodden on a worm, or bruised
A living flower, but thou hast pitied it
With needless tears! Fair sister, thou in whom
Men wondered how such loveliness and wisdom _370
Did not destroy each other! Is there made
Ravage of thee? O, heart, I ask no more
Justification! Shall I wait, Orsino,
Till he return, and stab him at the door?

ORSINO:
Not so; some accident might interpose _375
To rescue him from what is now most sure;
And you are unprovided where to fly,
How to excuse or to conceal. Nay, listen:
All is contrived; success is so assured
That…

[ENTER BEATRICE.]

BEATRICE:
’Tis my brother’s voice! You know me not?

GIACOMO:
My sister, my lost sister! _380

BEATRICE:
Lost indeed!
I see Orsino has talked with you, and
That you conjecture things too horrible
To speak, yet far less than the truth. Now, stay not,
He might return: yet kiss me; I shall know _385
That then thou hast consented to his death.
Farewell, farewell! Let piety to God,
Brotherly love, justice and clemency,
And all things that make tender hardest hearts
Make thine hard, brother. Answer not…farewell. _390

[EXEUNT SEVERALLY.]
SCENE 3.2: A MEAN APARTMENT IN GIACOMO’S HOUSE. GIACOMO ALONE.

GIACOMO:
’Tis midnight, and Orsino comes not yet.
[THUNDER, AND THE SOUND OF A STORM.]
What! can the everlasting elements
Feel with a worm like man? If so, the shaft
Of mercy-winged lightning would not fall
On stones and trees. My wife and children sleep: _5
They are now living in unmeaning dreams:
But I must wake, still doubting if that deed
Be just which is most necessary. O,
Thou unreplenished lamp! whose narrow fire
Is shaken by the wind, and on whose edge _10
Devouring darkness hovers! Thou small flame,
Which, as a dying pulse rises and falls,
Still flickerest up and down, how very soon,
Did I not feed thee, wouldst thou fail and be
As thou hadst never been! So wastes and sinks _15
Even now, perhaps, the life that kindled mine:
But that no power can fill with vital oil
That broken lamp of flesh. Ha! ’tis the blood
Which fed these veins that ebbs till all is cold:
It is the form that moulded mine that sinks _20
Into the white and yellow spasms of death:
It is the soul by which mine was arrayed
In God’s immortal likeness which now stands
Naked before Heaven’s judgement seat!
[A BELL STRIKES.]
One! Two!
The hours crawl on; and, when my hairs are white, _25
My son will then perhaps be waiting thus,
Tortured between just hate and vain remorse;
Chiding the tardy messenger of news
Like those which I expect. I almost wish
He be not dead, although my wrongs are great; _30
Yet…’tis Orsino’s step…
[ENTER ORSINO.]
Speak!

ORSINO:
I am come
To say he has escaped.

GIACOMO:
Escaped!

ORSINO:
And safe
Within Petrella. He passed by the spot
Appointed for the deed an hour too soon.

GIACOMO:
Are we the fools of such contingencies? _35
And do we waste in blind misgivings thus
The hours when we should act? Then wind and thunder,
Which seemed to howl his knell, is the loud laughter
With which Heaven mocks our weakness! I henceforth
Will ne’er repent of aught designed or done _40
But my repentance.

ORSINO:
See, the lamp is out.

GIACOMO:
If no remorse is ours when the dim air
Has drank this innocent flame, why should we quail
When Cenci’s life, that light by which ill spirits
See the worst deeds they prompt, shall sink for ever? _45
No, I am hardened.

ORSINO:
Why, what need of this?
Who feared the pale intrusion of remorse
In a just deed? Although our first plan failed,
Doubt not but he will soon be laid to rest.
But light the lamp; let us not talk i’ the dark. _50

GIACOMO [LIGHTING THE LAMP]:
And yet once quenched I cannot thus relume
My father’s life: do you not think his ghost
Might plead that argument with God?

ORSINO:
Once gone
You cannot now recall your sister’s peace;
Your own extinguished years of youth and hope; _55
Nor your wife’s bitter words; nor all the taunts
Which, from the prosperous, weak misfortune takes;
Nor your dead mother; nor…

GIACOMO:
O, speak no more!
I am resolved, although this very hand
Must quench the life that animated it. _60

ORSINO:
There is no need of that. Listen: you know
Olimpio, the castellan of Petrella
In old Colonna’s time; him whom your father
Degraded from his post? And Marzio,
That desperate wretch, whom he deprived last year _65
Of a reward of blood, well earned and due?

GIACOMO:
I knew Olimpio; and they say he hated
Old Cenci so, that in his silent rage
His lips grew white only to see him pass.
Of Marzio I know nothing.

ORSINO:
Marzio’s hate _70
Matches Olimpio’s. I have sent these men,
But in your name, and as at your request,
To talk with Beatrice and Lucretia.

GIACOMO:
Only to talk?

ORSINO:
The moments which even now
Pass onward to to-morrow’s midnight hour _75
May memorize their flight with death: ere then
They must have talked, and may perhaps have done,
And made an end…

GIACOMO:
Listen! What sound is that?

ORSINO:
The house-dog moans, and the beams crack: nought else.

GIACOMO:
It is my wife complaining in her sleep: _80
I doubt not she is saying bitter things
Of me; and all my children round her dreaming
That I deny them sustenance.

ORSINO:
Whilst he
Who truly took it from them, and who fills
Their hungry rest with bitterness, now sleeps _85
Lapped in bad pleasures, and triumphantly
Mocks thee in visions of successful hate
Too like the truth of day.

GIACOMO:
If e’er he wakes
Again, I will not trust to hireling hands…

ORSINO:
Why, that were well. I must be gone; good-night. _90
When next we meet—may all be done!

NOTE:
_91 may all be done!
Giacomo: And all edition 1821;
Giacomo: May all be done, and all edition 1819.

GIACOMO:
And all
Forgotten: Oh, that I had never been!

[EXEUNT.]
END OF ACT 3.

ACT 4.

SCENE 4.1: AN APARTMENT IN THE CASTLE OF PETRELLA. ENTER CENCI.

CENCI:
She comes not; yet I left her even now
Vanquished and faint. She knows the penalty
Of her delay: yet what if threats are vain?
Am I not now within Petrella’s moat?
Or fear I still the eyes and ears of Rome? _5
Might I not drag her by the golden hair?
Stamp on her? keep her sleepless till her brain
Be overworn? Tame her with chains and famine?
Less would suffice. Yet so to leave undone
What I most seek! No, ’tis her stubborn will _10
Which by its own consent shall stoop as low
As that which drags it down.
[ENTER LUCRETIA.]
Thou loathed wretch!
Hide thee from my abhorrence: fly, begone!
Yet stay! Bid Beatrice come hither.

NOTE: _4 not now edition 1821; now not edition 1819.

LUCRETIA:
Oh,
Husband! I pray, for thine own wretched sake _15
Heed what thou dost. A man who walks like thee
Through crimes, and through the danger of his crimes,
Each hour may stumble o’er a sudden grave.
And thou art old; thy hairs are hoary gray;
As thou wouldst save thyself from death and hell, _20
Pity thy daughter; give her to some friend
In marriage: so that she may tempt thee not
To hatred, or worse thoughts, if worse there be.

CENCI:
What! like her sister who has found a home
To mock my hate from with prosperity? _25
Strange ruin shall destroy both her and thee
And all that yet remain. My death may be
Rapid, her destiny outspeeds it. Go,
Bid her come hither, and before my mood
Be changed, lest I should drag her by the hair. _30

LUCRETIA:
She sent me to thee, husband. At thy presence
She fell, as thou dost know, into a trance;
And in that trance she heard a voice which said,
‘Cenci must die! Let him confess himself!
Even now the accusing Angel waits to hear _35
If God, to punish his enormous crimes,
Harden his dying heart!’

CENCI:
Why—such things are…
No doubt divine revealings may be made.
’Tis plain I have been favoured from above,
For when I cursed my sons they died.—Ay…so… _40
As to the right or wrong, that’s talk…repentance…
Repentance is an easy moment’s work
And more depends on God than me. Well…well…
I must give up the greater point, which was
To poison and corrupt her soul.
[A PAUSE, LUCRETIA APPROACHES ANXIOUSLY,
AND THEN SHRINKS BACK AS HE SPEAKS.]
One, two; _45
Ay…Rocco and Cristofano my curse
Strangled: and Giacomo, I think, will find
Life a worse Hell than that beyond the grave:
Beatrice shall, if there be skill in hate,
Die in despair, blaspheming: to Bernardo, _50
He is so innocent, I will bequeath
The memory of these deeds, and make his youth
The sepulchre of hope, where evil thoughts
Shall grow like weeds on a neglected tomb.
When all is done, out in the wide Campagna, _55
I will pile up my silver and my gold;
My costly robes, paintings, and tapestries;
My parchments and all records of my wealth,
And make a bonfire in my joy, and leave
Of my possessions nothing but my name; _60
Which shall be an inheritance to strip
Its wearer bare as infamy. That done,
My soul, which is a scourge, will I resign
Into the hands of him who wielded it;
Be it for its own punishment or theirs, _65
He will not ask it of me till the lash
Be broken in its last and deepest wound;
Until its hate be all inflicted. Yet,
Lest death outspeed my purpose, let me make
Short work and sure…

[GOING.]

LUCRETIA [STOPS HIM]:
Oh, stay! It was a feint: _70
She had no vision, and she heard no voice.
I said it but to awe thee.

CENCI:
That is well.
Vile palterer with the sacred truth of God,
Be thy soul choked with that blaspheming lie!
For Beatrice worse terrors are in store _75
To bend her to my will.

LUCRETIA:
Oh! to what will?
What cruel sufferings more than she has known
Canst thou inflict?

CENCI:
Andrea! Go call my daughter,
And if she comes not tell her that I come.
What sufferings? I will drag her, step by step, _80
Through infamies unheard of among men:
She shall stand shelterless in the broad noon
Of public scorn, for acts blazoned abroad,
One among which shall be…What? Canst thou guess?
She shall become (for what she most abhors _85
Shall have a fascination to entrap
Her loathing will) to her own conscious self
All she appears to others; and when dead,
As she shall die unshrived and unforgiven,
A rebel to her father and her God, _90
Her corpse shall be abandoned to the hounds;
Her name shall be the terror of the earth;
Her spirit shall approach the throne of God
Plague-spotted with my curses. I will make
Body and soul a monstrous lump of ruin. _95

[ENTER ANDREA.]

ANDREA:
The Lady Beatrice…

CENCI:
Speak, pale slave! What
Said she?

ANDREA:
My Lord, ’twas what she looked; she said:
‘Go tell my father that I see the gulf
Of Hell between us two, which he may pass,
I will not.’

[EXIT ANDREA.]

CENCI:
Go thou quick, Lucretia, _100
Tell her to come; yet let her understand
Her coming is consent: and say, moreover,
That if she come not I will curse her.
[EXIT LUCRETIA.]
Ha!
With what but with a father’s curse doth God
Panic-strike armed victory, and make pale _105
Cities in their prosperity? The world’s Father
Must grant a parent’s prayer against his child,
Be he who asks even what men call me.
Will not the deaths of her rebellious brothers
Awe her before I speak? For I on them _110
Did imprecate quick ruin, and it came.
[ENTER LUCRETIA.]
Well; what? Speak, wretch!

LUCRETIA:
She said, ‘I cannot come;
Go tell my father that I see a torrent
Of his own blood raging between us.’

CENCI [KNEELING]:
God,
Hear me! If this most specious mass of flesh, _115
Which Thou hast made my daughter; this my blood,
This particle of my divided being;
Or rather, this my bane and my disease,
Whose sight infects and poisons me; this devil
Which sprung from me as from a hell, was meant _120
To aught good use; if her bright loveliness
Was kindled to illumine this dark world;
If nursed by Thy selectest dew of love
Such virtues blossom in her as should make
The peace of life, I pray Thee for my sake, _125
As Thou the common God and Father art
Of her, and me, and all; reverse that doom!
Earth, in the name of God, let her food be
Poison, until she be encrusted round
With leprous stains! Heaven, rain upon her head _130
The blistering drops of the Maremma’s dew,
Till she be speckled like a toad; parch up
Those love-enkindled lips, warp those fine limbs
To loathed lameness! All-beholding sun,
Strike in thine envy those life-darting eyes _135
With thine own blinding beams!

LUCRETIA:
Peace! Peace!
For thine own sake unsay those dreadful words.
When high God grants He punishes such prayers.

CENCI [LEAPING UP, AND THROWING HIS RIGHT HAND TOWARDS HEAVEN]:
He does his will, I mine! This in addition,
That if she have a child…

LUCRETIA:
Horrible thought! _140

CENCI:
That if she ever have a child; and thou,
Quick Nature! I adjure thee by thy God,
That thou be fruitful in her, and increase
And multiply, fulfilling his command,
And my deep imprecation! May it be _145
A hideous likeness of herself, that as
From a distorting mirror, she may see
Her image mixed with what she most abhors,
Smiling upon her from her nursing breast.
And that the child may from its infancy _150
Grow, day by day, more wicked and deformed,
Turning her mother’s love to misery:
And that both she and it may live until
It shall repay her care and pain with hate,
Or what may else be more unnatural. _155
So he may hunt her through the clamorous scoffs
Of the loud world to a dishonoured grave.
Shall I revoke this curse? Go, bid her come,
Before my words are chronicled in Heaven.
[EXIT LUCRETIA.]
I do not feel as if I were a man, _160
But like a fiend appointed to chastise
The offences of some unremembered world.
My blood is running up and down my veins;
A fearful pleasure makes it prick and tingle:
I feel a giddy sickness of strange awe; _165
My heart is beating with an expectation
Of horrid joy.
[ENTER LUCRETIA.]
What? Speak!

LUCRETIA:
She bids thee curse;
And if thy curses, as they cannot do,
Could kill her soul…

CENCI:
She would not come. ’Tis well,
I can do both; first take what I demand, _170
And then extort concession. To thy chamber!
Fly ere I spurn thee; and beware this night
That thou cross not my footsteps. It were safer
To come between the tiger and his prey.
[EXIT LUCRETIA.]
It must be late; mine eyes grow weary dim _175
With unaccustomed heaviness of sleep.
Conscience! Oh, thou most insolent of lies!
They say that sleep, that healing dew of Heaven,
Steeps not in balm the foldings of the brain
Which thinks thee an impostor. I will go _180
First to belie thee with an hour of rest,
Which will be deep and calm, I feel: and then…
O, multitudinous Hell, the fiends will shake
Thine arches with the laughter of their joy!
There shall be lamentation heard in Heaven _185
As o’er an angel fallen; and upon Earth
All good shall droop and sicken, and ill things
Shall with a spirit of unnatural life,
Stir and be quickened…even as I am now.

[EXIT.]
SCENE 4.2: BEFORE THE CASTLE OF PETRELLA. ENTER BEATRICE AND LUCRETIA ABOVE ON THE RAMPARTS.

BEATRICE:
They come not yet.

LUCRETIA:
’Tis scarce midnight.

BEATRICE:
How slow
Behind the course of thought, even sick with speed,
Lags leaden-footed time!

LUCRETIA:
The minutes pass…
If he should wake before the deed is done?

BEATRICE:
O, mother! He must never wake again. _5
What thou hast said persuades me that our act
Will but dislodge a spirit of deep hell
Out of a human form.

LUCRETIA:
’Tis true he spoke
Of death and judgement with strange confidence
For one so wicked; as a man believing _10
In God, yet recking not of good or ill.
And yet to die without confession!…

BEATRICE:
Oh!
Believe that Heaven is merciful and just,
And will not add our dread necessity
To the amount of his offences.

[ENTER OLIMPIO AND MARZIO BELOW.]

LUCRETIA:
See, _15
They come.

BEATRICE:
All mortal things must hasten thus
To their dark end. Let us go down.

[EXEUNT LUCRETIA AND BEATRICE FROM ABOVE.]

OLIMPIO:
How feel you to this work?

MARZIO:
As one who thinks
A thousand crowns excellent market price
For an old murderer’s life. Your cheeks are pale. _20

OLIMPIO:
It is the white reflection of your own,
Which you call pale.

MARZIO:
Is that their natural hue?

OLIMPIO:
Or ’tis my hate and the deferred desire
To wreak it, which extinguishes their blood.

MARZIO:
You are inclined then to this business?

OLIMPIO:
Ay, _25
If one should bribe me with a thousand crowns
To kill a serpent which had stung my child,
I could not be more willing.
[ENTER BEATRICE AND LUCRETIA BELOW.]
Noble ladies!

BEATRICE:
Are ye resolved?

OLIMPIO:
Is he asleep?

MARZIO:
Is all
Quiet?

LUCRETIA:
I mixed an opiate with his drink: _30
He sleeps so soundly…

BEATRICE:
That his death will be
But as a change of sin-chastising dreams,
A dark continuance of the Hell within him,
Which God extinguish! But ye are resolved?
Ye know it is a high and holy deed? _35

OLIMPIO:
We are resolved.

MARZIO:
As to the how this act
Be warranted, it rests with you.

BEATRICE:
Well, follow!

OLIMPIO:
Hush! Hark! What noise is that?

MARZIO:
Ha! some one comes!

BEATRICE:
Ye conscience-stricken cravens, rock to rest
Your baby hearts. It is the iron gate, _40
Which ye left open, swinging to the wind,
That enters whistling as in scorn. Come, follow!
And be your steps like mine, light, quick and bold.

[EXEUNT.]
SCENE 4.3: AN APARTMENT IN THE CASTLE. ENTER BEATRICE AND LUCRETIA.

LUCRETIA:
They are about it now.

BEATRICE:
Nay, it is done.

LUCRETIA:
I have not heard him groan.

BEATRICE:
He will not groan.

LUCRETIA:
What sound is that?

BEATRICE:
List! ’tis the tread of feet
About his bed.

LUCRETIA:
My God!
If he be now a cold, stiff corpse…

BEATRICE:
O, fear not _5
What may be done, but what is left undone:
The act seals all.
[ENTER OLIMPIO AND MARZIO.]
Is it accomplished?

MARZIO:
What?

OLIMPIO:
Did you not call?

BEATRICE:
When?

OLIMPIO:
Now.

BEATRICE:
I ask if all is over?

OLIMPIO:
We dare not kill an old and sleeping man;
His thin gray hair, his stern and reverend brow, _10
His veined hands crossed on his heaving breast,
And the calm innocent sleep in which he lay,
Quelled me. Indeed, indeed, I cannot do it.

NOTE: _10 reverend]reverent all editions.

MARZIO:
But I was bolder; for I chid Olimpio,
And bade him bear his wrongs to his own grave _15
And leave me the reward. And now my knife
Touched the loose wrinkled throat, when the old man
Stirred in his sleep, and said, ‘God! hear, O, hear,
A father’s curse! What, art Thou not our Father?’
And then he laughed. I knew it was the ghost _20
Of my dead father speaking through his lips,
And could not kill him.

BEATRICE:
Miserable slaves!
Where, if ye dare not kill a sleeping man,
Found ye the boldness to return to me
With such a deed undone? Base palterers! _25
Cowards and traitors! Why, the very conscience
Which ye would sell for gold and for revenge
Is an equivocation: it sleeps over
A thousand daily acts disgracing men;
And when a deed where mercy insults Heaven… _30
Why do I talk?
[SNATCHING A DAGGER FROM ONE OF THEM, AND RAISING IT.]
Hadst thou a tongue to say,
‘She murdered her own father!’—I must do it!
But never dream ye shall outlive him long!

OLIMPIO:
Stop, for God’s sake!

MARZIO:
I will go back and kill him.

OLIMPIO:
Give me the weapon, we must do thy will. _35

BEATRICE:
Take it! Depart! Return!
[EXEUNT OLIMPIO AND MARZIO.]
How pale thou art!
We do but that which ’twere a deadly crime
To leave undone.

LUCRETIA:
Would it were done!

BEATRICE:
Even whilst
That doubt is passing through your mind, the world
Is conscious of a change. Darkness and Hell _40
Have swallowed up the vapour they sent forth
To blacken the sweet light of life. My breath
Comes, methinks, lighter, and the jellied blood
Runs freely through my veins. Hark!
[ENTER OLIMPIO AND MARZIO.]
He is…

OLIMPIO:
Dead!

MARZIO:
We strangled him that there might be no blood; _45
And then we threw his heavy corpse i’ the garden
Under the balcony; ‘twill seem it fell.

BEATRICE [GIVING THEM A BAG OF COIN]:
Here, take this gold, and hasten to your homes.
And, Marzio, because thou wast only awed
By that which made me tremble, wear thou this! _50
[CLOTHES HIM IN A RICH MANTLE.]
It was the mantle which my grandfather
Wore in his high prosperity, and men
Envied his state: so may they envy thine.
Thou wert a weapon in the hand of God
To a just use. Live long and thrive! And, mark, _55
If thou hast crimes, repent: this deed is none.

[A HORN IS SOUNDED.]

LUCRETIA:
Hark, ’tis the castle horn: my God! it sounds
Like the last trump.

BEATRICE:
Some tedious guest is coming.

LUCRETIA:
The drawbridge is let down; there is a tramp
Of horses in the court; fly, hide yourselves! _60

[EXEUNT OLIMPIO AND MARZIO.]

BEATRICE:
Let us retire to counterfeit deep rest;
I scarcely need to counterfeit it now:
The spirit which doth reign within these limbs
Seems strangely undisturbed. I could even sleep
Fearless and calm: all ill is surely past. _65

[EXEUNT.]
SCENE 4.4: ANOTHER APARTMENT IN THE CASTLE. ENTER ON ONE SIDE THE LEGATE SAVELLA, INTRODUCED BY A SERVANT, AND ON THE OTHER LUCRETIA AND BERNARDO.

SAVELLA:
Lady, my duty to his Holiness
Be my excuse that thus unseasonably
I break upon your rest. I must speak with
Count Cenci; doth he sleep?

LUCRETIA [IN A HURRIED AND CONFUSED MANNER]:
I think he sleeps;
Yet, wake him not, I pray, spare me awhile, _5
He is a wicked and a wrathful man;
Should he be roused out of his sleep to-night,
Which is, I know, a hell of angry dreams,
It were not well; indeed it were not well.
Wait till day break…
[ASIDE.]
Oh, I am deadly sick! _10

NOTE: _6 a wrathful edition 1821; wrathful editions 1819, 1839.

SAVELLA:
I grieve thus to distress you, but the Count
Must answer charges of the gravest import,
And suddenly; such my commission is.

LUCRETIA [WITH INCREASED AGITATION]:
I dare not rouse him: I know none who dare…
’Twere perilous;…you might as safely waken _15
A serpent; or a corpse in which some fiend
Were laid to sleep.

SAVELLA:
Lady, my moments here
Are counted. I must rouse him from his sleep,
Since none else dare.

LUCRETIA [ASIDE]:
O, terror! O, despair!
[TO BERNARDO.]
Bernardo, conduct you the Lord Legate to _20
Your father’s chamber.

[EXEUNT SAVELLA AND BERNARDO.]
[ENTER BEATRICE.]

BEATRICE:
’Tis a messenger
Come to arrest the culprit who now stands
Before the throne of unappealable God.
Both Earth and Heaven, consenting arbiters,
Acquit our deed.

LUCRETIA: Oh, agony of fear! _25 Would that he yet might live! Even now I heard The Legate’s followers whisper as they passed They had a warrant for his instant death. All was prepared by unforbidden means Which we must pay so dearly, having done. _30 Even now they search the tower, and find the body; Now they suspect the truth; now they consult Before they come to tax us with the fact; O, horrible, ’tis all discovered!

BEATRICE:
Mother,
What is done wisely, is done well. Be bold _35
As thou art just. ’Tis like a truant child
To fear that others know what thou hast done,
Even from thine own strong consciousness, and thus
Write on unsteady eyes and altered cheeks
All thou wouldst hide. Be faithful to thyself, _40
And fear no other witness but thy fear.
For if, as cannot be, some circumstance
Should rise in accusation, we can blind
Suspicion with such cheap astonishment,
Or overbear it with such guiltless pride, _45
As murderers cannot feign. The deed is done,
And what may follow now regards not me.
I am as universal as the light;
Free as the earth-surrounding air; as firm
As the world’s centre. Consequence, to me, _50
Is as the wind which strikes the solid rock,
But shakes it not.

[A CRY WITHIN AND TUMULT.]

VOICES:
Murder! Murder! Murder!

[ENTER BERNARDO AND SAVELLA.]

SAVELLA [TO HIS FOLLOWERS]:
Go search the castle round; sound the alarm;
Look to the gates, that none escape!

BEATRICE:
What now?

BERNARDO:
I know not what to say…my father’s dead. _55

BEATRICE:
How; dead! he only sleeps; you mistake, brother.
His sleep is very calm, very like death;
’Tis wonderful how well a tyrant sleeps.
He is not dead?

BERNARDO:
Dead; murdered.

LUCRETIA [WITH EXTREME AGITATION]:
Oh no, no!
He is not murdered though he may be dead; _60
I have alone the keys of those apartments.

SAVELLA:
Ha! Is it so?

BEATRICE:
My Lord, I pray excuse us;
We will retire; my mother is not well:
She seems quite overcome with this strange horror.

[EXEUNT LUCRETIA AND BEATRICE.]

SAVELLA:
Can you suspect who may have murdered him? _65

BERNARDO:
I know not what to think.

SAVELLA:
Can you name any
Who had an interest in his death?

BERNARDO:
Alas!
I can name none who had not, and those most
Who most lament that such a deed is done;
My mother, and my sister, and myself. _70

SAVELLA:
’Tis strange! There were clear marks of violence.
I found the old man’s body in the moonlight
Hanging beneath the window of his chamber,
Among the branches of a pine: he could not
Have fallen there, for all his limbs lay heaped _75
And effortless; ’tis true there was no blood…
Favour me, Sir; it much imports your house
That all should be made clear; to tell the ladies
That I request their presence.

[EXIT BERNARDO.]
[ENTER GUARDS, BRINGING IN MARZIO.]

GUARD:
We have one.

OFFICER:
My Lord, we found this ruffian and another _80
Lurking among the rocks; there is no doubt
But that they are the murderers of Count Cenci:
Each had a bag of coin; this fellow wore
A gold-inwoven robe, which, shining bright
Under the dark rocks to the glimmering moon _85
Betrayed them to our notice: the other fell
Desperately fighting.

SAVELLA:
What does he confess?

OFFICER:
He keeps firm silence; but these lines found on him
May speak.

SAVELLA:
Their language is at least sincere.
[READS.]
‘To the Lady Beatrice. _90
That the atonement of what my nature sickens to conjecture may soon
arrive, I send thee, at thy brother’s desire, those who will speak and
do more than I dare write…
‘Thy devoted servant, Orsino.’
[ENTER LUCRETIA, BEATRICE, AND BERNARDO.]
Knowest thou this writing, Lady?

BEATRICE:
No.

SAVELLA:
Nor thou? _95

LUCRETIA [HER CONDUCT THROUGHOUT THE SCENE IS MARKED BY EXTREME AGITATION]:
Where was it found? What is it? It should be
Orsino’s hand! It speaks of that strange horror
Which never yet found utterance, but which made
Between that hapless child and her dead father
A gulf of obscure hatred.

SAVELLA:
Is it so? _100
Is it true, Lady, that thy father did
Such outrages as to awaken in thee
Unfilial hate?

BEATRICE:
Not hate, ’twas more than hate:
This is most true, yet wherefore question me?

SAVELLA:
There is a deed demanding question done; _105
Thou hast a secret which will answer not.

BEATRICE:
What sayest? My Lord, your words are bold and rash.

SAVELLA:
I do arrest all present in the name
Of the Pope’s Holiness. You must to Rome.

LUCRETIA:
O, not to Rome! Indeed we are not guilty. _110

BEATRICE:
Guilty! Who dares talk of guilt? My Lord,
I am more innocent of parricide
Than is a child born fatherless…Dear mother,
Your gentleness and patience are no shield
For this keen-judging world, this two-edged lie, _115
Which seems, but is not. What! will human laws,
Rather will ye who are their ministers,
Bar all access to retribution first,
And then, when Heaven doth interpose to do
What ye neglect, arming familiar things _120
To the redress of an unwonted crime,
Make ye the victims who demanded it
Culprits? ’Tis ye are culprits! That poor wretch
Who stands so pale, and trembling, and amazed,
If it be true he murdered Cenci, was _125
A sword in the right hand of justest God.
Wherefore should I have wielded it? Unless
The crimes which mortal tongue dare never name
God therefore scruples to avenge.

SAVELLA:
You own
That you desired his death?

BEATRICE:
It would have been _130
A crime no less than his, if for one moment
That fierce desire had faded in my heart.
’Tis true I did believe, and hope, and pray,
Ay, I even knew…for God is wise and just,
That some strange sudden death hung over him. _135
’Tis true that this did happen, and most true
There was no other rest for me on earth,
No other hope in Heaven…now what of this?