WeRead Powered by ReaderPub
The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge. Vol 2 (of 2) cover

The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge. Vol 2 (of 2)

Chapter 306: 49
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

This volume assembles the author's dramatic output—original tragedies, stage translations and their prefatory material—alongside a broad miscellany of shorter verse: epigrams, lyrical fragments, metrical experiments and songs. It includes prose versions of poems, early drafts and variant readings, adaptations from earlier writers and translations of continental pieces. Editorial apparatus provides textual notes, emendations and explanatory glosses for difficult passages and foreign-language lines. Together the pieces reveal engagements with theatrical form, translation practice and continual revision, illustrating the writer's experimentation with metre, dramatic structure and the reworking of material across poetic and prose formats.

Say what you will, Ingenious Youth!
You'll find me neither Dupe nor Dunce:
Once you deceived me—only once,
'Twas then when you told me the Truth.

1799. First published from an MS. in 1893. Adapted from Lessing's Sinngedicht No. 45. An einen Lügner. 'Du magst so oft, so fein, als dir nur möglich, lügen.'


10

[ANOTHER VERSION]

If the guilt of all lying consists in deceit,
Lie on—'tis your duty, sweet youth!
For believe me, then only we find you a cheat
When you cunningly tell us the truth.

1800. First published in Annual Anthology, 1800. First collected P. and D. W., 1877, ii. 163.


11

ON AN INSIGNIFICANT[954:1]

No doleful faces here, no sighing—
Here rots a thing that won by dying:
'Tis Cypher lies beneath this crust—
Whom Death created into dust.

1799. First published from an MS. in 1893. The two last lines were printed for the first time in 1834. Adapted from Lessing's Sinngedicht No. 52. Grabschrift des Nitulus.

'Hier modert Nitulus, jungfräuliches Gesichts,
Der durch den Tod gewann: er wurde Staub aus Nichts.'

12

[EPIGRAM]

There comes from old Avaro's grave
A deadly stench—why, sure they have
Immured his soul within his grave?

1799. First published in Keepsake, 1829, p. 122. Included in Lit. Rem., i. 46. Adapted from Lessing's Sinngedicht No. 27. Auf Lukrins Grab. 'Welch tötender Gestank hier, wo Lukrin begraben.'


13

ON A SLANDERER

From yonder tomb of recent date,
There comes a strange mephitic blast.
Here lies—Ha! Backbite, you at last—
'Tis he indeed: and sure as fate,
They buried him in overhaste—
Into the earth he has been cast,
And in this grave,
Before the man had breathed his last.

1799. First published from an MS. in 1893. An expansion of [Epigram] No. 12.


14

LINES IN A GERMAN STUDENT'S ALBUM

We both attended the same College,
Where sheets of paper we did blur many,
And now we're going to sport our knowledge,
In England I, and you in Germany.

First published in Carlyon's Early Years, &c., 1856, i. 68. First collected P. and D. W., ii. 374.


15

[HIPPONA]

Hippona lets no silly flush
Disturb her cheek, nought makes her blush.
Whate'er obscenities you say,
She nods and titters frank and gay.
Oh Shame, awake one honest flush
For this,—that nothing makes her blush.

First published in Morning Post, (?) Aug. 29, 1799. Included in An. Anth., 1800, and in Essays, &c., iii. 971. First collected P. and D. W., ii. 164. Adapted from Lessing's Sinngedicht No. 10. Auf Lucinden. 'Sie hat viel Welt, die muntere Lucinde.'


16

ON A READER OF HIS OWN VERSES

Hoarse Mævius reads his hobbling verse
To all and at all times,
And deems them both divinely smooth,
His voice as well as rhymes.
[956] But folks say, Mævius is no ass!
But Mævius makes it clear
That he's a monster of an ass,
An ass without an ear.

First published in Morning Post, Sept. 7, 1799. Included in An. Anth., 1800; Keepsake, 1829, p. 122; Lit. Rem., i. 49. First collected P. and D. W., 1877, ii. 162. Adapted from Wernicke's Epigrams, Bk. IX, No. 42. An einen gewissen Pritschmeister. 'Umsonst dass jedermann, dieweil du manches Blatt.'


17

ON A REPORT OF A MINISTER'S DEATH WRITTEN IN GERMANY

Last Monday all the Papers said
That Mr. —— was dead;
Why, then, what said the City?
The tenth part sadly shook their head,
And shaking sigh'd and sighing said,
'Pity, indeed, 'tis pity!'
But when the said report was found
A rumour wholly without ground,
Why, then, what said the city?
The other nine parts shook their head,
Repeating what the tenth had said,
'Pity, indeed, 'tis pity!'

First published in Morning Post, Sept. 18, 1799. Included in Keepsake, 1829, p. 122; Lit. Rem., i. 46. First collected P. and D. W., 1877, ii. 166. Adapted from Lessing's Sinngedicht No. 29. Auf den falschen Ruf von Nigrins Tode. 'Es sagte, sonder alle Gnade, die ganze Stadt Nigrinen tot.'


LINENOTES:

[2]

That Mr. —— was surely dead M. P.

[3]

Why] Ah M. P.

[4]

their] the M. P.

[9]

Why] Ah M. P.

[10]

their] the M. P.


18

[DEAR BROTHER JEM]

Jem writes his verses with more speed
Than the printer's boy can set 'em;
Quite as fast as we can read,
And only not so fast as we forget 'em.

First published in Morning Post, Sept. 23, 1799. Included in An. Anth., 1800; Essays, &c., 1850, iii. 974. First collected P. and D. W., 1877, ii. 164.


19

JOB'S LUCK

Sly Beelzebub took all occasions
To try Job's constancy and patience;
He took his honours, took his health,
He took his children, took his wealth,
His camels, horses, asses, cows—
And the sly Devil did not take his spouse.
But Heaven that brings out good from evil,
And loves to disappoint the Devil,
Had predetermined to restore
Twofold all Job had before,
His children, camels, horses, cows,—
Short-sighted Devil, not to take his spouse!

1799. First published in Morning Post, Sept. 26, 1801. Included in Annual Register, 1827, and Keepsake, 1829. First collected 1834.

The first stanza of 'Job's Luck' is adapted from Fr. v. Logan's Sinngedicht, Hiob's Weib. Lessing's edition, Bk. III, No. 90:—

'Als der Satan ging von Hiob, ist sein Anwalt dennoch blieben,
Hiobs Weib; er hätte nimmer einen bessern aufgetrieben.'

The second stanza is adapted from Fr. v. Logan's Sinngedicht, Auf den Hornutus, ibid. Bk. I, No. 68:—

'Hornutus las, was Gott Job habe weggenommen,
Sei doppelt ihm hernach zu Hause wiederkommen:
Wie gut, sprach er, war dies, dass Gott sein Weib nicht nahm,
Auf dass Job ihrer zwei für eine nicht bekam!'

The original source is a Latin epigram by John Owen (Audoenus Oxoniensis), Bk. III, No. 198. See N. and Q., 1st Series, ii. 516.


LINENOTES:

Title] The Devil Outwitted M. P.

[3]

honours] honour M. P.


20

ON THE SICKNESS OF A GREAT MINISTER

Pluto commanded death to take away
Billy—Death made pretences to obey,
And only made pretences, for he shot
A headless dart that struck nor wounded not.
The ghaunt Economist who (tho' my grandam
Thinks otherwise) ne'er shoots his darts at random
[958] Mutter'd, 'What? put my Billy in arrest?
Upon my life that were a pretty jest!
So flat a thing of Death shall ne'er be said or sung—
No! Ministers and Quacks, them take I not so young.'

First, published in Morning Post, Oct. 1, 1799. Now reprinted for the first time. Adapted from Lessing's Sinngedicht No. 119. Auf die Genesung einer Buhlerin. 'Dem Tode wurde jüngst von Pluto anbefohlen.'


21

[TO A VIRTUOUS OECONOMIST]

Wernicke

You're careful o'er your wealth 'tis true:
Yet so that of your plenteous store
The needy takes and blesses you,
For you hate Poverty, but not the Poor.

First published in Morning Post, Oct. 28, 1799. Now reprinted for the first time. Adapted from Wernicke's Epigrams (Bk. I, No. 49). An den sparsamen Celidon.

'Du liebst zwar Geld und Gut, doch so dass dein Erbarmen
Der Arme fühlt.'

22

[L'ENFANT PRODIGUE]

Jack drinks fine wines, wears modish clothing,
But prithee where lies Jack's estate?
In Algebra for there I found of late
A quantity call'd less than nothing.

First published in Morning Post, Nov. 16, 1799. Included in An. Anth., 1800. First collected P. and D. W., 1877, ii. 163.


23

ON SIR RUBICUND NASO

A COURT ALDERMAN AND WHISPERER OF SECRETS

Speak out, Sir! you're safe, for so ruddy your nose
That, talk where you will, 'tis all under the Rose.

First published in Morning Post, Dec. 7, 1799. Included in Essays, &c., iii. 975. First collected Poems, 1907. Compare Lessing's Sinngedicht No. 35. Auf eine lange Nase.


24

TO MR. PYE

On his Carmen Seculare (a title which has by various persons who have heard it, been thus translated, 'A Poem an age long').

Your poem must eternal be,
Eternal! it can't fail,
For 'tis incomprehensible,
And without head or tail!

First published in Morning Post, Jan. 24, 1800. Included in Keepsake, 1829, p. 277. First collected P. and D. W., ii. 161.


25

[NINETY-EIGHT]

O would the Baptist come again
And preach aloud with might and main
Repentance to our viperous race!
But should this miracle take place,
I hope, ere Irish ground he treads,
He'll lay in a good stock of heads!

First published in An. Anth., 1800. First collected P. and D. W., 1877, ii. 162. Adapted from Friedrich von Logau's Sinngedicht, Johannes der Täufer, Lessing's edition, Bk. I, No. 30:—

'Nicht recht! nicht recht! würd' immer schrein
Johannes, sollt' er wieder sein.
Doch käm er, riet' ich, dass er dächte,
Wie viel er Köpf' in Vorrat brächte.'

26

OCCASIONED BY THE FORMER

I hold of all our viperous race
The greedy creeping things in place
Most vile, most venomous; and then
The United Irishmen!
To come on earth should John determine,
Imprimis, we'll excuse his sermon.
Without a word the good old Dervis
Might work incalculable service,
At once from tyranny and riot
Save laws, lives, liberties and moneys,
If sticking to his ancient diet
He'd but eat up our locusts and wild honeys!

First published in An. Anth., 1800. First collected P. and D. W., 1877, ii. 162.


LINENOTES:

After 4 Now by miraculous deeds to stir them MS.


27

[A LIAR BY PROFESSION]

As Dick and I at Charing Cross were walking,
Whom should we see on t'other side pass by
But Informator with a stranger talking,
So I exclaim'd, 'Lord, what a lie!'
Quoth Dick—'What, can you hear him?'
'Hear him! stuff!
I saw him open his mouth—an't that enough?'

First published in An. Anth., 1800. First collected P. and D. W., ii. 163. Adapted from Lessing's Sinngedicht No. 142. Auf den Ley. 'Der gute Mann, den Ley beiseite dort gezogen!'


28

TO A PROUD PARENT

Thy babes ne'er greet thee with the father's name;
'My Lud!' they lisp. Now whence can this arise?
Perhaps their mother feels an honest shame
And will not teach her infant to tell lies.

First published in An. Anth., 1800, included in Essays, &c., ii. 997. First collected P. and D. W., 1877, ii. 164. Adapted from Lessing's Sinngedicht No. 17. An den Doktor Sp * *. 'Dein Söhnchen lässt dich nie den Namen Vater hören.'


29

RUFA

Thy lap-dog, Rufa, is a dainty beast,
It don't surprise me in the least
To see thee lick so dainty clean a beast.
But that so dainty clean a beast licks thee,
Yes—that surprises me.

First published in An. Anth., 1800. First collected P. and D. W., 1877, ii. 164. Adapted from Lessing's Sinngedicht No. 66. An die Dorilis. 'Dein Hündchen, Dorilis, ist zärtlich, tändelnd, rein.'


30

ON A VOLUNTEER SINGER

Swans sing before they die—'twere no bad thing
Should certain persons die before they sing.

First published in An. Anth., 1800. Included in Keepsake, 1829, p. 277; Essays, &c., 1850, ii. 988. First collected in 1834.


31

OCCASIONED BY THE LAST

A joke (cries Jack) without a sting—
Post obitum can no man sing.
And true, if Jack don't mend his manners
And quit the atheistic banners,
Post obitum will Jack run foul
Of such folks as can only howl.

First published in An. Anth., 1800. Included in Essays, &c., iii. 988. First collected P. and D. W., 1877, ii, 165.


LINENOTES:

[1]

joke] jest Essays, &c.

[5]

folks] sparks Essays, &c.


32

EPITAPH ON MAJOR DIEMAN

Know thou who walks't by, Man! that wrapp'd up in lead, man,
What once was a Dieman, now lies here a dead man.
Alive a proud Major! but ah me! of our poor all,
The soul having gone, he is now merely Corporal.

? 1800. Now first published from MS.


33

ON THE ABOVE

As long as ere the life-blood's running,
Say, what can stop a Punster's punning?
He dares bepun even thee, O Death!
To punish him, Stop thou his breath.

? 1800. Now first published from MS.


34

EPITAPH

ON A BAD MAN

Of him that in this gorgeous tomb doth lie,
This sad brief tale is all that Truth can give—
He lived like one who never thought to die,
He died like one who dared not hope to live![961:1]

First published in Morning Post, Sept. 22, 1801. First collected P. and D. W., 1877, ii. 168.

ANOTHER VERSION

Under this stone does Walter Harcourt lie,
Who valued nought that God or man could give;
He lived as if he never thought to die;
He died as if he dared not hope to live![962:1]

[The name Walter Harcourt has been supplied by the editor.—S. C.]

Obiit Saturday, Sept. 10, 1830.

W. H. EHEU!
Beneath this stone does William Hazlitt lie,
Thankless of all that God or man could give.
He lived like one who never thought to die,
He died like one who dared not hope to live.

35

TO A CERTAIN MODERN NARCISSUS

Do call, dear Jess, whene'er my way you come;
My looking-glass will always be at home.

First published in Morning Post, Dec. 16, 1801. Included in Essays, &c., iii. 978. First collected in 1893.


36

TO A CRITIC

WHO EXTRACTED A PASSAGE FROM A POEM WITHOUT ADDING
A WORD RESPECTING THE CONTEXT, AND THEN DERIDED IT AS UNINTELLIGIBLE.

Most candid critic, what if I,
By way of joke, pull out your eye,
And holding up the fragment, cry,
'Ha! ha! that men such fools should be!
Behold this shapeless Dab!—and he
Who own'd it, fancied it could see!'
The joke were mighty analytic,
But should you like it, candid critic?

First published in Morning Post, Dec. 16, 1801: included in Keepsake, 1829, and in Essays, &c., iii. 977-8. First collected in P. and D. W., 1877, ii. 167.


37

ALWAYS AUDIBLE

Pass under Jack's window at twelve at night
You'll hear him still—he's roaring!
Pass under Jack's window at twelve at noon,
You'll hear him still—he's snoring!

First published in Morning Post, Dec. 19, 1801. First collected 1893.


38

PONDERE NON NUMERO

Friends should be weigh'd, not told; who boasts to have won
A multitude of friends, he ne'er had one.

First published in Morning Post, Dec. 26, 1801. Included in Essays, &c., iii. 978. First collected in 1893. Adapted from Friedrich von Logan's Sinngedicht (Lessing's edition, Bk. II, No. 65).

'Freunde muss man sich erwählen
Nur nach Wägen, nicht nach Zählen.'

Cf. also Logan, Book II, No. 30.


39

THE COMPLIMENT QUALIFIED

To wed a fool, I really cannot see
Why thou, Eliza, art so very loth;
Still on a par with other pairs you'd be,
Since thou hast wit and sense enough for both.

First published in Morning Post, Dec. 26, 1801. First collected 1893. The title referred to an epigram published in M. P. Dec. 24, 1801.


40

[The twenty-one 'Original Epigrams' following were printed in the Morning Post, in September and October, 1802, over the signature 'ΕΣΤΗΣΕ'. They were included in Essays, &c., iii. 978-86, and were first collected in P. and D. W., 1877, ii. 171-8.]

What is an Epigram? a dwarfish whole,
Its body brevity, and wit its soul.

First published in Morning Post, Sept. 23, 1802. Included in Poetical Register, 1802 (1803), ii. 253; and in The Friend, No. 12, Nov. 9, 1809. Cf. Wernicke's Beschaffenheit der Überschriften (i. e. The Nature of the epigram), Bk. I, No. 1.

'Dann lässt die Überschrift kein Leser aus der Acht,
Wenn in der Kürz' ihr Leib, die Seel' in Witz bestehet.'

41

Charles, grave or merry, at no lie would stick,
And taught at length his memory the same trick.
Believing thus what he so oft repeats,
He's brought the thing to such a pass, poor youth,
That now himself and no one else he cheats,
Save when unluckily he tells the truth.

First published in Morning Post, Sept. 23, 1802. Included in P. R. 1802, ii. 317, and The Friend, No. 12, Nov. 9, 1809.


42

An evil spirit's on thee, friend! of late!
Ev'n from the hour thou cam'st to thy Estate.
Thy mirth all gone, thy kindness, thy discretion,
Th' estate hath prov'd to thee a most complete possession.
Shame, shame, old friend! would'st thou be truly best,
Be thy wealth's Lord, not slave! possessor not possess'd.

First published in Morning Post, Sept. 23, 1802. Included in P. R. 1802, ii. 317, and The Friend, No. 12, Nov. 9, 1809.


43

Here lies the Devil—ask no other name.
Well—but you mean Lord——? Hush! we mean the same.

First published in Morning Post, Sept. 23, 1802. Included in P. R. 1802, ii. 363, and The Friend, No. 12, Nov. 9, 1809.


44

TO ONE WHO PUBLISHED[964:1] IN PRINT

WHAT HAD BEEN ENTRUSTED TO HIM BY MY FIRESIDE

Two things hast thou made known to half the nation,
My secrets and my want of penetration:
For O! far more than all which thou hast penn'd
It shames me to have call'd a wretch, like thee, my friend!

First published in Morning Post, Sept. 23, 1802. Adapted from Wernicke's Epigrams (Bk. I, No. 12), An einen falschen Freund. 'Weil ich mich dir vertraut, eh' ich dich recht gekennet.'


45

'Obscuri sub luce maligna.'—Virg.

Scarce any scandal, but has a handle;
In truth most falsehoods have their rise;
Truth first unlocks Pandora's box,
And out there fly a host of lies.
Malignant light, by cloudy night,
To precipices it decoys one!
One nectar-drop from Jove's own shop
Will flavour a whole cup of poison.

First published in Morning Post, Sept. 23, 1802.


46

Old Harpy jeers at castles in the air,
And thanks his stars, whenever Edmund speaks,
That such a dupe as that is not his heir—
But know, old Harpy! that these fancy freaks,
Though vain and light, as floating gossamer,
Always amuse, and sometimes mend the heart:
A young man's idlest hopes are still his pleasures,
And fetch a higher price in Wisdom's mart
Than all the unenjoying Miser's treasures.

First published in Morning Post, Sept. 23, 1802. Included in P. R., 1802, ii. 868. Adapted from Wernicke, Bk. VII, No. 40, An einen Geizhals.

'Steht's einem Geizhals an auf Aelius zu schmähn
Weil er vergebens hofft auf was nicht kann geschehn?'

47

TO A VAIN YOUNG LADY

Didst thou think less of thy dear self
Far more would others think of thee!
Sweet Anne! the knowledge of thy wealth
Reduces thee to poverty.
Boon Nature gave wit, beauty, health,
On thee as on her darling pitching;
Couldst thou forget thou'rt thus enrich'd
That moment would'st thou become rich in!
And wert thou not so self-bewitch'd,
Sweet Anne! thou wert, indeed, bewitching.

First published in Morning Post, Sept. 23 1802. Included in The Friend, No. 12, Nov. 9, 1809.


48

A HINT TO PREMIERS AND FIRST CONSULS

FROM AN OLD TRAGEDY, VIZ. AGATHA TO KING ARCHELAUS

Three truths should make thee often think and pause;
The first is, that thou govern'st over men;
The second, that thy power is from the laws;
And this the third, that thou must die!—and then?—

First published in Morning Post, Sept. 27, 1802. Included in Essays, &c., iii. 992. First collected P. and D. W., 1877, ii. 162.


49

From me, Aurelia! you desired
Your proper praise to know;
Well! you're the Fair by all admired—
Some twenty years ago.

First published in Morning Post, Oct. 2, 1802.


50

FOR A HOUSE-DOG'S COLLAR

When thieves come, I bark: when gallants, I am still—
So perform both my Master's and Mistress's will.

First published in Morning Post, Oct. 2, 1802. Included in The Friend (title, 'For a French House-Dog's Collar'), No. 12, Nov. 9, 1809.


51

In vain I praise thee, Zoilus!
In vain thou rail'st at me!
Me no one credits, Zoilus!
And no one credits thee!

First published in Morning Post, Oct. 2, 1802. Adapted from a Latin Epigram 'In Zoilum,' by George Buchanan:

'Frustra ego te laudo, frustra
Me, Zoile, laedis;
Nemo mihi credit,
Zoile, nemo, tibi.'

52

EPITAPH ON A MERCENARY MISER

A poor benighted Pedlar knock'd
One night at Sell-all's door,
The same who saved old Sell-all's life—
'Twas but the year before!
And Sell-all rose and let him in,
Not utterly unwilling,
But first he bargain'd with the man,
And took his only shilling!
That night he dreamt he'd given away his pelf,
Walk'd in his sleep, and sleeping hung himself!
And now his soul and body rest below;
And here they say his punishment and fate is
To lie awake and every hour to know
How many people read his tombstone gratis.

First published in Morning Post, Oct. 9, 1802.


53

A DIALOGUE BETWEEN AN AUTHOR AND HIS FRIEND

Author. Come; your opinion of my manuscript!
Friend. Dear Joe! I would almost as soon be whipt.
Author. But I will have it!
Friend. If it must be had—(hesitating)
You write so ill, I scarce could read the hand—
Author. A mere evasion!
Friend. And you spell so bad,
That what I read I could not understand.

First published in Morning Post, Oct. 11, 1802.


54

Μωροσοφία OR WISDOM IN FOLLY

Tom Slothful talks, as slothful Tom beseems,
What he shall shortly gain and what be doing,
Then drops asleep, and so prolongs his dreams
And thus enjoys at once what half the world are wooing.

First published in Morning Post, Oct. 11, 1802.


55

Each Bond-street buck conceits, unhappy elf!
He shews his clothes! Alas! he shews himself.
O that they knew, these overdrest self-lovers,
What hides the body oft the mind discovers.

First published in Morning Post, Oct. 11, 1802.


56

FROM AN OLD GERMAN POET