2 Antimony.
The young people appreciated this last witticism and roared with laughter.
One of Mr. Kordé's cubs took the liberty, however, of stretching out two fingers, which signified that he had a question to ask.
"Mr. Rector, is the stuff sweetish like?"
"Asine! have I not told you what it was? You have not been attending; hold out your paw!"
The urchin got a smart rap on the palm of his hand with the ruler.
"And now the other!"
And so both hands smarted instead of his ears.
"And now, Guszti Klimpa, stand out and repeat to these blockheads what I have been saying."
Guszti Klimpa was the head boy, because his father rented the village pot-house, and he himself wore the best jacket of them all, so he was the master's favourite. The urchin hastily pocketed the pen-knife with which he had hitherto been carving his bench, blushed deeply in his embarrassment, and his eyes almost started from his head in his endeavours to find an answer to the question put to him.
"Well, my son, come, what did I say now?"
The lad took a plunge at random.
"Nixnus is a fluid which becomes a powder, which, can be made from anything, and very much resembles a piskota."3
3 Biscuit.
"Bene, prœstanter, eminentissime. Only not piskota but piskotum;4 not feminine, you know, but neuter gender, second declension."
4 Antimony.
So Guszti Klimpa returned to his seat very well satisfied with himself.
"Moreover, this I must add—and mind you tell it to your parents when you get home—that nothing is so good in these dangerous times as to drink one glass of brandy in the early morning on an empty stomach, another in the afternoon, a third on lying down, and as many times more as one feels any foreign substance in the stomach. That is the best remedy of all. And, Guszti Klimpa! mind you don't forget to inform your dear father that your schoolmaster, the rector, is very much afraid of the morbus, and that my spirit flask is still with you."
Guszti Klimpa's face assumed a pious expression at this reminder, and shoving beneath his hymn-book the shaft of his quill pen out of which he was manufacturing a pocket pistol, he promised to deliver the message at home.
"And now let us sing a hymn and say a prayer. And after that there will be no more school till the morbus has departed."
Great was the joy of the promising youths at these words. Guszti Klimpa fired off his improvised pistol underneath the bench, and the pellet hit Mr. Kordé full on the nose, whereupon he well trounced Jóska Slipik, though he knew very well that he was not the culprit.
Whilst the wrongfully flogged urchin was still howling, the others began singing the hymn. So long as the low notes predominated Mr. Kordé's voice was alone audible, but at the crescendoes the youthful believers had it all their own way, and shrieked till the windows rattled, the rector beating time the while by lightly tapping the heads of the Faithful with his ruler whenever they departed from the impracticable melody.
After that, Guszti Klimpa grappled with a prayer, and recited the morning devotions instead of the evening devotions by mistake, a lapse of which the rector, however, took no notice. The Amen was no sooner uttered than the youngsters, with a wild yell, made a solid rush for the door, bearing in mind Mr. Kordé's laudable habit on such occasions of lambing it into the hindermost by way of protesting against the general uproar. When the whole class was fairly out in the street again, its delight at being released from school for some time to come was too much for it, and in the exuberance of its high spirits it fell tooth and nail upon the Lutheran lads who were playing at ball in front of their own church, broke a couple of their heads, scribbled: "Vivat vacatio" on the walls of every house they came to, slammed to every gate they passed, and roused every dog in the village to fury pitch—thus giving the whole world to understand that the rector, Mr. Michael Kordé, had given his promising pupils an extraordinary holiday, because the morbus was coming, and it was not good for people to congregate together at such times.
And now the village ancients and the women were trooping home from church.
Every face was dominated by an expression of dumb terror.
In the church the priest also had read aloud the letter from the county authorities, adding a short discourse of his own to the effect that a calm confidence in the providence of God and a clear Christian conscience were worth far more than all the medicaments, cordons, and bismuth powder in the world.
"We are all, however, in the hands of God," he said, "and if we live well we shall die well. A righteous man need never fear Death."
The old hag, "the death-bird," was crouching there on the church steps with a bundle of healing herbs in her lap, and her crutch under her armpits, and with her chin resting on her knee. She kept counting all who came out of the church: "One! two! three!" Every time she came to three she began all over again—every third person was superfluous.
And now all had gone, only she remained behind, she and shaggy Hanák, the bellringer.
After the departure of the people a little white dog came running along, and, as often happens, peeped into the church.
"Clear out of that!" cried the sexton, flinging the large church door key after him.
The aged sybil lifted a skinny finger and shook it menacingly at the sexton.
"Hanák! shaggy Hanák! Why dost thou drive away the dog? I tell thee, and I tell thee the truth, that it were better for thee, aye! and for others also, if they could be as such dogs instead of the two-legged beasts they really are, for ere long we shall be in a world where not the voice of thy bell, but the howling of dogs will accompany the dead to their last resting-place. Therefore trouble not thyself about the dogs, Hanák, shaggy Hanák."
The bellringer durst not reply. He closed the church door softly, got out of the woman's way, and while he hastened off, it seemed to him as if his head was dizzy from some cause or other, and his feet were tottering beneath him.
When he handed the church door key over to the priest, his reverence gave him to understand that by order of the authorities the church bells were not to be tolled for the dead during the outbreak of the plague to avoid alarming the people.
As he went home that evening shaggy Hanák's head waggled from side to side, as if every hair upon it was a heavy debt. As he went along he heard all the dogs howling. Well, henceforth they would have to follow the dead to their graves.
After that Hanák had not the heart to go home, but sought comfort in the pot-house, where the village sages were already sitting in council together and discussing the problems of the Future.
CHAPTER X.
A LEADER OF THE PEOPLE.
The other rector, Mr. Thomas Bodza, had read a lot of things in the course of his life.
He had read the history of Themistocles who, with a handful of Greeks, converted millions of Persians into rubbish heaps; he had read of the exploits of the valiant Marahas, who, when one of their warriors flung his sandal into the air and uttered thrice the word: "Marha, Marha, Marha!" swept the Roman legions from the face of Pannonia; he had learnt from the Spanish historian all about Ferdinand VII., who chased the Moors from the Alhambra where they had held sway for hundreds of years; he had read of the Scythian Bertezena, who, starting in life as a simple smith had delivered his race from the grinding yoke of the Geougs;—and finally he had not only read but learnt by heart all the great works of our savants in which it is demonstrated with the most exact scholarship and the most inflexible logic, that the Greeks, the Marahas, the Spaniards, the Scythians, and, in fact, all the most famous nations of the earth have originated from a single powerful race which numbers among its chiefest branches, such noble nations as the Russians, the Poles, the Bohemians, and the Croats, &c., inasmuch as the languages of all these various nations are so crammed with original Slavonic words, that if these words were suddenly demanded back from them by their rightful owners, any sort of verbal intercourse amongst the nations in question would be henceforth impossible.
All this Thomas Bodza had read and crammed into his head. Once he had even written a dissertation in which, with astonishing profundity and ingenuity, he had demonstrated the striking resemblance and the identical significance of the Greek ον and the Slavonic tiszi, which dissertation was received with general applause in the local mutual improvement society where he recited it.
In his library were to be found all those learned tomes which do our dear native land the honour of only noticing her in order to disparage her, attributing inter alia a Slavonic origin to all our chief towns, and forcing upon us the crushing conviction that we Hungarians cannot even call a single water-course our own, inasmuch as all our rivers rise in other countries—certainly a most depressing, poverty-stricken state of things, especially as regards our cattle dealers and boatmen, who, of course, can do so little without water.
After long-continued scientific investigations, materially assisted by a vigorous imagination, Thomas Bodza had constructed a map of his own, in which the various countries appeared in a shape diverging essentially from that which they actually occupy, and indeed only the figure of the virgin Europa, and the outlines of the unchangeable water-courses made one suspect that it was a representation of the old world at all. Not only did the boundaries of the realm suffer strange permutations, but the classical termination "grad,"5 unusual and unnatural as it seemed to all but the initiated, was tacked on pretty frequently to the names of purely Hungarian towns both small and great; and there was also noticeable this slight and fanciful deviation from the strict truth, to wit, that whereas cities of unappropriatable Asiatic origin like Debreczen, Kecskemet, Nagy-Köros, and others, appeared degraded into insignificant villages by being marked with tiny points, every little twopenny-halfpenny Slavonic village in the Carpathians was magnified into a cathedral city, or starred to represent a formidable fortress.
5 The Slavonic word for "town," thus Constantinople is Tsargrad.
The worthy pædagogue used to sit brooding over this map for hours. He would draw his boundaries with a pair of compasses, construct imaginary roads from town to town, and reconstruct a fortress from the imposing ruins in the bed of the River Waag. Nay, he even ventured upon the audacious experiment of cutting through the mountain chain separating the River Hernád from the River Poprád, and uniting these two rivers (in a state of nature they flow in diametrically opposite directions) into one broad continuous water-course, thus bringing together all the various branches of that scattered family of kindred nations which dwells between the White Sea and the Black.
In those days very little was known among us of railways beyond the rumour (the newspapers mentioned it as a sort of curiosity) that a certain Englishman, called William Griffiths, wanted to make a wheel-track of iron. Thomas Bodza's idea therefore of a continuous European waterway almost deserved to be called sublime.
Such exaltation is innocent enough in itself. It is found, more or less, in every race, and is especially vigorous wherever an impoverished, orphaned stock is aware of the existence of a powerful, dominating, gigantic kinsman beyond a mountain range.6 Unfortunately, however, this exaltation did not remain an empty poetical dream in the bosom of our village pædagogue.
6 E.g., The Slovaks in north Hungary, who know that Russia lies beyond the Carpathians.
Even as a student his heart was full of a bitter hatred of everything Hungarian. He went to school at Pressburg, that peculiar town where the traders are German, the gentry Hungarian, and the poor Slavonic. The traders pick holes in the gentry and the poor folks hate them both. He saw the heady young squires of the Alföld7 idle away their time at school in unedifying contrast to the diligent sober conduct of himself and his friends, and yet the masters treated them with the greatest distinction. Some of them scarcely attended the lectures at all, and yet they sat on the front benches. They were able to have private lessons, and thus easily outstripped the poor scholars who had to slave night and day to keep pace with them. They marched about in fine clothes and got their poorer fellow-students to copy out their exercises for them. At the public examinations they declaimed Hungarian verses with such emphasis, with such a fire of enthusiasm, that even that portion of the audience which did not understand a word of their fulminating periods cheered them vociferously, whereas he, Thomas Bodza, recited the affected, pedestrian, poetic effusions of the Slavonic School of self-improvement without the slightest effect. Even in the rude arena of material strength the Asiatic race showed a determination to be paramount. The youths of the Alföld were the better wrestlers, more skilful in gymnastic exercises, and in all serious encounters asserted themselves with more self-confidence and greater enthusiasm; they boasted ostentatiously of their nationality, and scornfully looked down upon his.
7 The great Hungarian plain.
And then, too, during the sessions of the Diet, when the haughty Hungarian gentry flocked to the capital from every quarter of the realm with extraordinary pomp and splendour, a new and clamorous life filled all the streets, and the brilliant visitors monopolized every yard of free space. It frequently happened, in the evenings, that a dozen or so of high-spirited jurati would join hand to hand, occupy the whole road, and squeeze against the wall any shabby-coated alienist who happened to come in their way. The poor devil might be carrying home his meagre jusculum8 under his mantle in a coarse unvarnished pot, with a piece of brown bread stuck into it, revolving in his mind the whole time the story of another poor scholar in days gone by who, once upon a time, used, in the same way, to carry home his humble mess of pottage in just such another coarse earthenware pot, and who, nevertheless, came to be one of the princes, one of the great men of Hungary, with a great big coat of arms, and castles to dwell in. He forgot, however, to reflect that he, with whom he compared his own fate, was gifted at the outset with intellect and virile courage, qualities with which he himself had only been very modestly equipped by nature; their common misery in early life was the sole point of resemblance between them.
8 Pottage.
These first bitter impressions never left his mind. He registered the disfavour of fortune and the fruits of his own limited capacity among the grievances of the oppressed nationality to which he belonged. Years of want, his little dilapidated dwelling—granted him in his capacity of village teacher but shoved away into an obscure corner of Hétfalu—his meagre barley-bread, his sordid frock-coat—all these things aggravated the anguish of his soul.
His occasional intercourse with the lord of the manor, the arrogant and pretentious Hétfalusy, was not calculated to reconcile him with his destiny. Hétfalusy regarded as a profitless loafer every man who did not seek his bread with spade and hoe, unless, of course, he happened to be a gentleman by birth. He applied this theory to the schoolmaster race especially, whom he conceived to have been invented for the express purpose of eternally hounding on the common folks against their lawful masters, the gentry. As if the world could not go on comfortably without the peasant learning his letters! What he heard in church was quite enough for him surely! On one occasion, when mention was made in his presence of a village shepherd who had forged a bank-note, he observed that if the fellow had not learnt to write he would never have gone astray. The national school teachers, he said, were the natural attorneys of the agricultural population as against the landlords. And Hétfalusy gave practical expression to his belief whenever he had the chance. The corn he was bound to supply to the schoolmaster was always measured out to him from the bottom of the sieve; he seized the courtyard of the school for his threshers, so that during school-time not a word of the lessons could be heard for the racket; he never repaired the building set apart for the cultivation of the muses, but looked on while the schoolmaster himself patched up the holes in his wall with balls of clay borrowed from his own garden, and re-thatched the dilapidated rush-roof with his own hand. Frequently he would rate the schoolmaster in the public thoroughfare, in the presence of the gaping rustics, on the flimsiest pretext, and bully him as if he were the lowest of his menials.
Thomas Bodza totted up all these outrages on the back of his map, and whenever he was immersed in that odd production, his eyes always fastened themselves on three red crosses which he had marked over the little town which indicated Hétfalu; and at all such times he would heave a deep sigh, as if he found this long waiting for the day of retribution almost too much for his patience.
For that a day of retribution would arrive sooner or later was his strong belief.
Frequently, on popular festivals, you might notice on his index-finger a rude iron ring (the handiwork of a blacksmith rather than of a jeweller, from the look of it), the seal of which was engraved with the three letters: U. S. S. On such occasions, anyone observing him closely could have remarked that he carried his head higher than usual, and whenever he was asked what these initial letters signified, he would simply shrug his shoulders and say that he had got the ring from a comrade in his student days, and really did not know what the letters meant.
During vacation time he would regularly undertake long journeys on foot into distant parts of the land, traversing no end of mountains and valleys, and always returning home more surlily disposed towards the lord of the manor than ever, at the same time dropping mysterious hints in the presence of his confidants, and talking darkly of old expectations being realised, of extraordinary forthcoming events, and of important changes in the general order of things here below.
Nowadays people will scarcely believe that there are men whose whole course of life is determined by such baseless and centrifugal ideas. Such a species of human ambition is certainly a great rarity. It resembles that cryptogram which goes by the name of "star-ashes," whose tremulous spray-like masses only appear in rare seasons and odd places after the warm summer rains. No ordinary soil is good enough for them.
At any rate, Mr. Thomas Bodza would have acted more wisely if he had endeavoured to inoculate the minds of the faithful committed to his charge with a little reading, a little writing, and some slight knowledge of geography, ethnology, natural history, and fruit cultivation, instead of assembling round him all the loafers of the district in the pot-house, the meeting-house, at the hut of the forest rangers, or in some underground cellar outside the village, and there putting into their heads ideas which, interpreted by their ignorant fanaticism, could only be productive of infinite mischief.
He had in all the villages round about personal acquaintances, whom he was wont to visit successively in the course of every year, and whose fantastic aspirations he constantly did his best to keep alive.
And at last the opportunity had presented itself for beginning his great work.
Being a very well-read man himself, he had been the first to learn from the newspapers of the approach of that dangerous contagious sickness, the antidotes against which were still unknown.
Suddenly a mysterious rumour began to spread through the villages that a powerful foreign nation was about to invade the kingdom for the purpose of reconquering for the descendants of the Quadi and the Marahanas the Pannonian provinces that they had held centuries before.
The country folk could see for themselves the soldiery hastening on its way through the land to the frontiers; every carter, tramp, and traveller, brought news of the military cordons which were drawn far and wide, from town to town, and required every person passing to and fro to show his passport, a very unusual institution in those days.
The wiser and better informed persons quieted the whisperers by explaining that these measures were not adopted against any foreign foe, but were simply taken to prevent the spread of the terrible pestilence which was already raging beyond the limits of the kingdom.
And then a still more terrible rumour began to raise aloft its dragon-like head.
It was generally said, muttered, whispered, and at last proclaimed aloud, that it was no pestilence the people had to fear, but that the gentry themselves who had resolved to exterminate the common-folks!
They had determined to exterminate them in an execrable horrible way—by poison! They were casting into the barns, the wells, and the vats of the pot-house a deadly poison of swift operation-that was the way in which they meant to destroy the people.
The doctors, apothecaries, and innkeepers had all been corrupted; everyone with short cropped hair; everyone who wore a cloth coat was to be regarded as an enemy; nobody was to be trusted!
Who spread this terrible rumour?—spread it first of all in secret, in mysterious whispers from house to house, but presently proclaimed it in the public thoroughfares with a loud voice and amidst the clash of arms? Ah! who can say? So much only is certain that the tissues of this network of calumny spread far and wide. It is possible to make human weakness, ignorance, and rustic stupidity believe almost anything. The severity of the gentry in the past had, no doubt, contributed something to this end; but certainly not much, for, as a matter of fact, the common people raged most furiously against those of the gentry who had done them most good; it was their benefactors they treated the most savagely. And then, too, the usual vices of every community, the love of loot, the thirst for vengeance, blind fury, anger of heart, low greed, were so many additional predisposing causes of the horrors that followed.
Yet a red thread ran all through this woof of sorrow and mourning; "blind destiny," upon whom man so cheerfully casts the burden of his sins, had but little to do with it at all.
It was after vespers, and Thomas Bodza was taking a walk across the fields. This was his usual promenade. Sometimes he went as far as the boundaries of the neighbouring village with a little book under his arm which he perused with philosophic tranquility.
It was the works of Horace, all of whose verses he knew by heart; for, inasmuch as it had once been very wisely observed in his presence by some distinguished scholar that no other human lute-strummer had ever sung so beautifully and so grandly as Horace, it thenceforth became a point of honour with Mr. Bodza to read nothing else; so he never troubled his head about any other poet or poets, whatever language they wrote in. He made an exception in favour of himself indeed, for he also had his moments of inspiration, but even his poems were not quite as good as those of Horace.
And now also he was reading over again those lines he already knew so well. He had sat down to rest beneath a large poplar tree on a big round stone that had often served him as a seat before, and he had just come to the verses, beginning with the beautiful words:
Pulsando tellus...."
when the sound of approaching footsteps disturbed his tranquil enjoyment.
"I have been awaiting you, Ivan," said the master, thrusting his little book beneath his arm again, but not before he had carefully turned down the leaf at the place where he had stopped reading, lest he should forget where he had left off.
"I could only get off late. The old man would not let me go till vespers."
"Ivan, the long expected signal has at last been given."
"How so?" inquired the fellow, amazed.
"It has been announced in every church, in every school; it has been nailed in printed form on every wall, on every post. The county itself has given the signal. That about which the people were still in doubt, that which it refused to believe, it believes now, for it has been officially proclaimed. Death is approaching, and woe to him who fears it. I fear it not. Do you?"
The fellow shuddered, yet he replied,
"Not I."
"The plague will break out suddenly in various places, and wherever there are dead bodies, there the living will fly to arms, and seek out those on whom they would wreak their vengeance."
Ivan's face turned a pale green, but he stifled his inward terror. It was indeed a terrible time that was coming.
"In the town there is a great commotion, but that does not amount to much. I know the Hétfalu folks. They are cowards and only half ours so far. There are many strangers, many traitors among them. Even when their fury is at the highest point, a gentleman with silver buttons has only to come among them with honied words, or a heyduke has only to appear among them with a stick, or, at the most, a couple of gamekeepers with loaded muskets, and they scatter and fly in all directions like startled game. It is useless; they are a race of cowards. They are a mongrel set after all. Yet here must be our starting point. We must compel the folks here to tackle to the business—a petty village cannot take the initiative without some stimulus from without."
Ivan listened to the master's words admiringly; he began to have the strong conviction that Bodza possessed the qualifications of a great general.
"We must bring in the folks from some neighbouring village just to stir them up. The people of the Tribo district are best suited for that I should think. Many of them are shepherds and herdsmen; men who lie in the fields, who can be brought together in the night time, without anyone observing it. There is a distillery in the village too, and he who says that poison is concocted there does not lie in the least. In general, every village should choose its leaders from some other village, so that the local gentry may not recognise the strange faces. Some men are easily put out if people, when they begin to supplicate, call them by their name."
Ivan nodded his head approvingly at these sage suggestions. Bodza will certainly deserve a plume of feathers in his cap, thought he.
"You will go at night to all the shepherds, one after the other, and bring them together in front of the lonely inn near the main-road. I will not tell you what you are to do, you must be guided by your own common-sense. You must not all remain on the high road however, some of you must march towards the village."
"The best hiding-place will be the headsman's dwelling."
"Will not the Zudár woman betray us?"
"Not till she has burnt down the castle of Hétfalusy, at any rate."
"Does she hate them then as much as her mother, the old crone?"
"As much! far more. The old crone is all talk."
"I have often heard her say that Hétfalusy seized her property, but one can't go by what she says. She says that one wing of the castle is built upon her land."
"It was like this. Dame Anna's husband was a poor gentleman who had a little plot of land in the neighbourhood of the castle, which was the occasion of an eternal squabble between him and the lord of the manor. One day, Hétfalusy—you know how overbearing these great gentlemen are!—suddenly fell upon this poor gentleman as he was walking on this little plot of land of his and gave him a sound drubbing. The result was a great lawsuit. Hétfalusy questioned Dudoky's gentility, and the latter could not make good his claim to be regarded as an armiger. He lost his case in the local court, and the suit dragged on for years. The heavy law costs soon swallowed up all the appellant's means, till at last his little property was put up to auction to defray his expenses. Hétfalusy acquired it for a mere song, and even while the suit was proceeding, he revenged himself on his adversary by building a new wing to his house on the very plot of land the ownership of which was still a matter of dispute. Then Dudoky had an apoplectic stroke which carried him off. His orphan daughter took service for a time in town. Thence she got into a house of no very extraordinary reputation where somebody suddenly found her and offered her his hand in marriage. The wretched woman agreed and accepted him. And who, you will ask, was the luckless creature who sought out a wife in such a place? She only discovered it on the wedding-day. It was the headsman of Hétfalusy. Thus Barbara Dudoky became the headsman's bride. If old Dame Anna became mad, her daughter was partly the cause of it. This also they put down to the account of the Hétfalusies. Since then Dame Anna has frequently sought opportunities for revenging herself on the Hétfalusy family—'the snail-brood,' as Barbara is wont to call them. The old night-owl loves to torment the souls of those who anger her; she loves to fill the inner rooms of the splendid Hétfalusy castle with tears and groaning; she loves to see her haughty enemy grow grey beneath his load of sin and sorrow; she rejoices at the spectacle of his shame and remorse and agony of mind, for the old hag knows how to concoct the sort of venom that corrodes the heart. Now Barbara is not like that. Whenever that woman speaks of the Hétfalusies, her downy lips swell out, her cheeks flush, her black eyes cast forth sparks like a crackling fire, and if at such times she has a knife in her hands, it is not well to approach her. She longs to taste the blood of her enemy, and smack her lips over it; she longs to see his haughty castle in a blaze. I have often heard her say so, and then add, 'After that they may kill me if they like, I don't care.' Oh! that is indeed a terrible woman, you ought to see her."
"A veritable Libussa!" cried Thomas rapturously. "If we win, a great destiny awaits her. Are you in love with her?"
"Perhaps it is more correct to say she loves me. I am very comfortable with her, anyway. The old man does not mind a bit."
"He must be got out of the way."
"We'll take care of that."
"All the exits from the place must be seized after nightfall, and a band of our bravest lads must make a dash for the town hall. Take care that no close-cropped head9 escapes from the place, even if he be dressed as a peasant. The rest shall be my care."
9 No gentleman.
"All right, master."
"Then we must have Mekipiros ready in front of the forester's hut."
"Why that, master? The fellow is dumb and foolish. You know that he bit out his tongue under torture."
"So much the better. He cannot talk. He must have brandy, and lots of it."
"When he drinks brandy he becomes like a wild beast. He can bite and scratch now, but when he is drunk you can make him worry people like a dog."
"That is just what we want. There may be things to be done which a man would willingly keep out of and yet have done all the same. Do you take me?"
"Yes, perfectly, you are worthy of all admiration, master. We can let loose this wild beast in cases where we don't want our own hands to be soiled. When he has lots of brandy he would shoot his own father if you put a gun in his hands. And if anything goes wrong we can lay all the blame on him."
The master regarded his pupil with a look of solemn reproach.
"And you are capable," said he, "capable of saying in cold blood, 'if anything goes wrong'? Ivan, you are not a true believer. Ivan, you are a worthless fellow."
The youth was greatly taken aback at these words, and made a feeble attempt to defend himself.
"Ivan, you are a worthless fellow, I say. I regret that I chose you out to take part in this great work."
Ivan grew angry.
"What! you chose me! Why, it was I who chose you! Am I not the head of the conspiracy?"
"And am I not its soul?"
"What! with those weak pipe-stem arms of yours! Look at my arms! Look!" said Ivan, turning up his shirt sleeves and exposing his fleshy arms. "I could do more with one of my arms than you could with your whole body."
"And yet you are a coward if you ask, shall we succeed?"
"I'll show what I am when I am on the spot," said Ivan, sticking out his brawny chest and boastfully thumping it with his clenched fist; at that moment he wore the expression of a savage proud of his bones and sinews.
"Till then, however, let there be peace between us," said Bodza, extending his dry and skinny hand towards Ivan in token of reconciliation, and Ivan squeezed the hand with all his might, not so much to convince the master of the firmness of his friendship as to give him some idea of the expressive vigour of his grip.
Bodza did not move a muscle of his face during this violent tension; but, all at once, Ivan began writhing, his features contracted with pain, and he placed one hand on his stomach.
"Well, what is the matter?" inquired Bodza.
The fellow doubled up with pain.
"I have a sudden stitch, in the side."
"What! is that all? and you make so much fuss over it! I didn't flinch just now, when you nearly crushed my fingers, did I?"
"But this is horrible—such spasms."
"Perchance, Ivan, you too have been poisoned."
"Oh, don't joke like that," said the fellow with a pale and agitated face.
"Why you know the whole thing to be a fable."
Ivan gave a great sigh with an air of relief.
"It has gone now. I felt so odd. It is a fable, of course. But what a peculiar pain it was!"
"Drive the idea out of your head and swallow some comforting cordial. And now go and look after our confidants."
Ivan was still a little pale, and it seemed to him as if the master's face also was of an odd yellow colour.
"How yellow the sky is!" said he, looking up, "not a speck of blue anywhere. And what a long black cloud is rising up from the horizon—just like a large black bird."
"Gape not at the sky, Ivan, but make haste and have everything ready against the night."
"You can look right into the sun, there's not a bit of light in it when it goes down," murmured he—and his head felt strangely dizzy.
"What have you got to do with the sky, or the sun, or the clouds?" inquired the master sarcastically.
"Nothing, I suppose, nor with what is beyond them either. Good night, my master," he cried after a pause, and turned truculently away.
"A happy and peaceful good night!" said the other with an ironical smile.
"Pleasant dreams."
"And a joyful awakening."
And with that they parted. The master returned towards the village, reading the immortal verses of Horace all the way along. But Ivan hastened towards the lonely forest hut, looking up from time to time at the yellow sky, the faded sun, and the long black cloud, and then glancing around him horror-stricken, to perceive that he cast no shadow either before or behind.
That sombre yellow light, how odd it was!—and then, too, that brown, copper-coloured cloud, which was gradually covering the whole earth, and enveloping the whole horizon with its broad sluggish wings like some huge bat-like monster of the Nether World! And the little black letters in the master's open book seemed to be dancing together in long dizzying rows, and this is what he read:
CHAPTER XI.
THE FIRST SPARK.
Maria Kamienszka talked for the whole of a long hour with the General's wife.
She told her all she knew of that unhappy family, whose fate was bound up with the General's by such tragic memories.
She had learnt to know the disowned and rejected son as a gallant young officer in Galicia, and the relations which had sprung up between them were the tenderest imaginable.
The calamity which compelled the youth to fly had profoundly affected but not overwhelmed her, for Maria, with that virile determination which has so frequently distinguished the Polish women, had followed up the track of the vanished youth step by step, and when, at last, she had discovered him, she had devoted all the ingenuity of a loving heart to the desperate task of saving him.
The enthusiastic words of the girl had electrified Cornelia Vértessy; indeed, she, the gentler, calmer of the two, was quite carried away by Maria's courage, energy, readiness of resource and impulsive enthusiasm, so that she considered the most fantastic projects which the Polish lady elaborated on the spur of the moment with the rapidity of cloud formation, as perfectly natural and feasible.
They agreed between them that old Hétfalusy and his son-in-law should be brought together to the General's, that Cornelia, at the same time, should present to them the child who was believed to have perished, Maria undertaking to get it from its adopted father. They argued that the scene which would ensue, when the father and grandfather recognised the child they so ardently longed to see could not fail to touch the heart of the General, who at the same instant, when the grandfather recovered his grandchild, would complete the old man's joy by presenting him with his son also.
The dear conspirators had calculated all contingencies, and the whole thing seemed to them as feasible as it was romantic, and therefore bound to succeed ... but they forgot that Fate was, after all, mine host, and that the reckoning was in mine host's own hands and not in theirs.
Nevertheless, Maria, dressed in her masculine attire, which best suited her present purpose, mounted her nag again, and hastened off towards Hétfalu. On her way she posted a letter in which she instructed old Hétfalusy to get into his carriage and hasten to town as soon as possible, she herself meant to go straight to the headsman's dwelling.
It was already late when she turned into the main-road. The sun had already sunk, and there was in the sky that red glare, so trying to the eyes, which envelops every object in a yellow light and obliterates every shadow. In the western sky blood-red rays, like the spokes of a wheel, cut up the oddly-coloured sky into segments; while in the opposite, eastern firmament, solar rays of a similar description rose brown and lofty, like the horns of the crown of an avenging angel.
There was a sombre air of homelessness about the whole region. Not a bird was flying in the air, no cattle were grazing in the fields, even the merry chirp of the crickets was no longer to be heard in the wayside ditches. The road itself was overgrown with grass on both sides, scarce leaving room for a little winding ribbon of a track in the centre, and even there the ruts, which the last luckless cart had left behind it, were hidden by weeds. It was weeks since anybody had passed that way, for every village was afraid of the village next to it, every man avoided his neighbour, and feared to look upon his face.
The lanes and byeways had been quite abandoned, they were only distinguishable by the luxuriant crop of weeds which covered them—weeds more rampant and of darker colour than were to be found elsewhere. The whole land looked just as it used to look in the olden times after a Tartar invasion.
The horse trotted along all alone, before and behind him there was no trace either of man or beast, the rider looked round about her with a melancholy eye.
Here and there on both sides of the road crooked trees were tottering to their fall. They had been stripped bare by the devastating army of caterpillars, and instead of their beautiful green leaves they were clothed with the rags of dusty spider-webs; further away the fruitless orchards looked as if they had been burnt with fire, and, stretching to the horizon, as far as the eye could reach, the arid corn-fields had the appearance of being covered with nothing but scrappy stubble.
The atmosphere was oppressive and lay like a stifling weight on the breast of man; and if, now and then, a faint breath of air flitted languidly over the country, it was as burning hot as if it had just come out of the mouth of a blast-furnace, and only increased the exhausting sensation of oppression.
Then slowly, very slowly, it began to grow dark. There was a long black stripe all along the edge of the sky, which gradually bulged out into a sort of black veil, and as the infrequent stars twinkled forth in the pallid sky, this dark veil blotted them out one by one; it was just as if some mighty spirit-hand had drawn a crape curtain across a funeral vault bright with glittering lamps.
It was already midnight when Maria Kamienszka perceived the first roadside csárda10 which, according to her calculations, lay midway between the county-town and Hétfala. In the midnight gloom and silence it was easier to distinguish distant sounds than to clearly recognise near objects.