WeRead Powered by ReaderPub
The Dramas of Victor Hugo: Mary Tudor, Marion de Lorme, Esmeralda cover

The Dramas of Victor Hugo: Mary Tudor, Marion de Lorme, Esmeralda

Chapter 51: SCENE VI
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Three historical dramas stage intense collisions between private desire and public power, tracing jealousies, betrayals, and moral dilemmas across courtrooms, councils, and street scenes. The plays combine lyrical monologue with vivid theatrical setpieces to create suspense through shifting loyalties and escalating consequences. Recurring concerns include the burdens of authority, the pursuit and cost of love, and the conflict between conscience and political expediency. Dramatic imagery and rhetorical force highlight hypocrisy, sacrifice, and the precariousness of status, while the structure alternates intimate psychological portraits with broader social spectacle.

The whole affair rests now with you, sir. Come!

[The Archers lead Didier off on one side, the noblemen carry Saverny off on the other.

DIDIER (to Marion, who is motionless from horror).

Forget me, Marion. Good-by! [They exit.

SCENE V

Marion, L'Angely

MARION (rushing to detain him).

Didier!
What do you mean? Good-by? Why this good-by?
Wherefore forget you?

[The Soldiers push her off; she approaches L'Angely with anguish.

Is he lost for this?
What did he do? What will they do to him?

L'ANGELY (takes her hand and leads her in silence before the edict).

Read this!

MARION (reads, and starts back with horror).

My God! Just God! Condemned to death!
They've taken him away. To kill him! Oh,
I brought this ruin on him with my cries!
I called for help, but my unhappy voice
Found death in the dark streets and brought her here.
Impossible! A duel is no crime!

[To L'Angely.

They'll not kill him for that?

L'ANGELY.

I think they will.

MARION.

He can escape!

L'ANGELY.

The prison walls are high!

MARION.

I've brought this crime upon him with my sins.
God strikes him for my sake! My Didier! love!
[To L'Angely.] Nothing on earth seemed good enough for him!
A prison cell—my God! Death! Torture too!

L'ANGELY.

Perhaps! It all depends—

MARION.

I'll find the King!
He has a royal heart; he pardons.

L'ANGELY.

Yes,
The King does, not the Cardinal.

MARION.

Then, what—
What can I do?

L'ANGELY.

A capital offense,
Nothing can save him from the fatal rope.

MARION.

Oh, grief!
[To L'Angely.] You freeze my blood, sir. Who are you?

L'ANGELY.

I'm the King's jester!

MARION.

Oh, my Didier, love,
I'm lost, unworthy; but what God can do
With a weak woman's hands, I'll show to you.
Go on, my love; I follow!

[She goes out on the side from which Didier left.

L'ANGELY (alone).

God knows where!

[Picking up the sword which Didier left on the ground.

Among all these, who'd think I was the fool?

[He goes out.

ACT III

THE COMEDY

Scene.The Castle of Nangis. A park in the style of Henry IV. In the background on an elevation, the Castle of Nangis, part new, part old, is visible. The old, a castle-keep with arches and turrets: the new, a large brick house with corners of wrought stone, and pointed roof. The large door of the castle-keep is hung with black: from afar one distinguishes a coat-of-arms—that of the families of Nangis and of Saverny

SCENE I

M. DE LAFFEMAS, undress costume of a magistrate of the period. Marquis de Saverny, disguised as an officer of the Regiment of Anjou; with black mustache and imperial, and a plaster on the eye

LAFFEMAS.

Then you were present, sir, at the attack?

SAVERNY (pulling his mustache).

I was his comrade: had that honor, sir!
But he is dead!

LAFFEMAS.

The Marquis de Saverny?

SAVERNY.

Yes, from a thrust in tierce, which burst the doublet,
Then carved its cruel way between the ribs
Through to the chest and to the liver, which,
As you well know, makes blood. The wound was fearful.
'Twas horrible to see!

LAFFEMAS.

He died at once?

SAVERNY.

Almost. His agony was short. I watched
The spasm follow frenzy; tetanos
Then came, and after opisthotonos
There followed improstathonos.

LAFFEMAS.

The deuce!

SAVERNY.

So that I calculate 'tis false to say
The blood passes the jugular. Pequet
And learned men should be condemned when they
Dissect live dogs to study 'bout the lungs.

LAFFEMAS.

The poor marquis is dead.

SAVERNY.

A thrust is fatal.

LAFFEMAS.

You are a doctor, sir, of medicine?

SAVERNY.

No.

LAFFEMAS.

You have studied it?

SAVERNY.

Somewhat.
In Aristotle.

LAFFEMAS.

You can talk it well!

SAVERNY.

Faith! I've a most malicious sort of heart.
I like destruction; find delight in evil;
I love to kill! So that I thought I'd be
A soldier or a doctor, sir, at twenty.
But I hesitated long, and finally
I chose the sword. It's not so sure, but twice
As quick. There was a time, I will confess,
I longed to be a poet or an actor,
Or an exhibitor of bears—but then,
I like dinner and supper every day.
A plague upon the poetry and bears!

LAFFEMAS.

With this hope in your mind you studied verse?

SAVERNY.

A little bit, in Aristotle. Yes—

LAFFEMAS.

The Marquis knew you?

SAVERNY.

He knew me as well
As a lieutenant knows an upstart soldier.
I belonged to Monsieur de Caussade first,
Who gave me to the Marquis' colonel. Poor
The present, but we do the best we can!
They made me officer—I'm worth as much
As any, and I wear a black mustache.
That is my history.

LAFFEMAS.

They sent you here
To notify the uncle?

SAVERNY.

Yes; I came
With Brichanteau, the cousin, and the corpse.
He will be buried here—where, if he'd lived,
He would have had his wedding!

LAFFEMAS.

Tell me how
The old Marquis de Nangis bore the news.

SAVERNY.

With calmness, without tears.

LAFFEMAS.

He loved him though?

SAVERNY.

As much as we love life. Having no children
Of his own he had but this one passion—
His nephew, whom he dearly loved, although
They had not seen each other for five years.

[In the background, the old Marquis de Nangis passes; white hair, pale countenance, arms folded across his breast, dress of the day of Henry IV.: deep mourning; the star and the ribbon of the order of the Holy Ghost. He walks slowly; nine guards in three rows follow; they are dressed in mourning, their halberds on their right shoulder, their muskets on their left; they keep within a short distance, stopping when he stops, and continuing when he continues.

LAFFEMAS (watching him pass).

Poor man!

[He goes to the back and follows The Marquis with his eyes.

SAVERNY (aside).

My good old uncle!

[Brichanteau enters and goes to Saverny.

SCENE II

The same. Brichanteau

BRICHANTEAU.

Ah! two words!
[Laughing.] He's looking pretty well for a dead man!

SAVERNY (low, indicating The Marquis, who passes).

Why do you make me grieve him, Brichanteau?
I think we might explain it to him now.
Oh, let me try.

BRICHANTEAU.

No; God forbid, my friend!
His grief must be sincere; he must weep much.
His woe is one good half of your disguise.

SAVERNY.

Poor uncle!

BRICHANTEAU.

He will find it out ere long.

SAVERNY.

If sorrow has not killed him, then joy will.
These shocks are dangerous to such old men.

BRICHANTEAU.

It must be done!

SAVERNY.

I cannot bear to hear
Him laugh so bitterly, then weep; then keep
So still! I hate to see him kiss that coffin.

BRICHANTEAU.

Yes—a fine coffin with no corpse in it!

SAVERNY.

But I am dead and bleeding in his heart.
The corpse lies there.

LAFFEMAS (coming back).

Alas, the poor old man!
His eyes show plainly how he's suffering!

BRICHANTEAU (low to Saverny).

Who is that surly-looking man in black?

SAVERNY (with gesture of ignorance).

Some friend who's living at the castle?

BRICHANTEAU (low).

Crows
Are also black and love the smell of death.
Keep silence more than ever. 'Tis a face
That's treacherous and evil; it would make
A madman prudent.

[The Marquis de Nangis re-enters; he is still absorbed in a deep reverie. He walks slowly, does not appear to notice any one, and seats himself upon a bank of turf.

SCENE III

The same. Marquis de Nangis

LAFFEMAS (approaching The Marquis).

Marquis, we've lost much.
He was a rare man; would have comforted
Your old age. I mingle my tears with yours.
Young, handsome, good, naught more could be desired;
Obeying God, respecting women, strong;
Just in his actions, sensible in speech,
A perfect nobleman, whom all revere!
To die so young! Most cruel fate! Alas!

[The Marquis lets his head fall on his hands.

SAVERNY (low to Brichanteau).

The devil take this funeral discourse!
These praises but augment the old man's grief.
Console him, you; Show him the other side.

BRICHANTEAU (to Laffemas).

You are mistaken, sir. I was in the
Same grade. A bad comrade, this Saverny—
A shiftless fellow, growing worse each day.
Courageous! Every man is brave at twenty;
His death is nothing much to boast about.

LAFFEMAS.

A duel! Surely, that is no great crime.

[Banteringly to Brichanteau, pointing to his sword.

You are an officer?

BRICHANTEAU (in the same tone, pointing to Laffemas's wig).

A magistrate?

SAVERNY (low).

Go on!

BRICHANTEAU.

He was capricious, thankless, and
A liar: not worth any real regret.
He went to church, but just to ogle girls.
He was a gallant, a mere libertine,
A fool!

SAVERNY (low).

Good! good!

BRICHANTEAU.

Intractable and stubborn;
Rude to his officers. As to good looks,
He had lost his; he limped, had a large wen
Upon his eye; from blonde had turned to red,
And from round-shouldered had become hump-backed.

SAVERNY (low).

Enough!

BRICHANTEAU.

He gambled—every one knows that.
He would have staked his soul on dice. I'll wager
That cards had eaten up his property.
His fortune galloped faster every night.

SAVERNY (low, pulling his sleeve).

Enough! Good God! Your consolation is
Too strong.

LAFFEMAS.

To speak so ill of a dead friend!
Unpardonable!

BRICHANTEAU (indicating Saverny).

Ask this gentleman!

SAVERNY.

Oh, no; I beg to be excused!

LAFFEMAS (affectionately, to the old Marquis).

My lord,
We'll comfort you. We have his murderer,
And we will hang him. We have kept him safe.
His end is sure.

[To Brichanteau and Saverny.

But can one understand
The Marquis? There are duels, we all know,
That cannot be avoided, but to fight
With any one named Didier—

SAVERNY (aside).

What? Didier?

[The old Marquis, who has remained silent and motionless during all this scene, rises and goes out slowly on the side opposite where he came in. His guards follow him.

LAFFEMAS (wiping away a tear and following him with his eyes).

In truth, his sorrow deeply touches me.

LACKEY (running).

My lord!

BRICHANTEAU.

Why can't you leave your master quiet?

LACKEY.

It is the burial of the young marquis!
What is the hour?

BRICHANTEAU.

You'll know it by-and-by.

LACKEY.

A few comedians have arrived here from
The city; they beg shelter for the night.

BRICHANTEAU.

The time's ill-chosen for comedians, but
The law of hospitality holds good.
Give them this barn.

[Indicating a barn on the left.

LACKEY (holding a letter).

A letter! 'Tis important!
[Reading.] For a Monsieur de Laffemas.

LAFFEMAS.

'Tis I!
Give it to me!

BRICHANTEAU (low to Saverny, who has remained thoughtful in a corner).

Saverny, let us go!
Come and arrange things for your funeral!

[Pulling him by the sleeve.

What is it? Are you dreaming?

SAVERNY (aside).

Oh, Didier!

[They go out.

SCENE IV

LAFFEMAS (alone).

The seal of State! The great seal of red wax!
Come! this is business. Let me know at once!
[Reading.] "Sir Criminal Lieutenant: We make known
To you that Didier, the assassin of
The late Marquis Gaspard, has fled." My God!
That is unfortunate! "A woman is
With him, called Marion de Lorme. We beg
You to return as soon as possible."
Quick! Get me horses! I, who felt so sure!
Another matter spoiled for want of sense.
Outrageous! Of the two, not one! One, dead!
Escaped, the other! I will catch him, though!

[He exits. Enter a troupe of strolling actors, men, women and children in character costumes. Among them are Marion and Didier, dressed as Spaniards. Didier wears a great felt hat and is covered with a cloak.

SCENE V

The Comedians, Marion, Didier

A LACKEY (conducting the Comedians to the barn).

This is your lodging. You're on the estate
Of the Marquis de Nangis. Behave well,
Try to be quiet, for some one is dead.
The burial is to-morrow. Above all,
Don't mix your songs with the funereal chants
Which will be sung for him throughout the night.

GRACIEUX (small and hump-backed).

We'll make less noise than do your hunting-dogs
Who bark around the legs of all who pass!

LACKEY.

Dogs are not actors, my good friend.

TAILLEBRAS (to Gracieux).

Be still!
You'll cause us to sleep in the open air!

[Lackey exits.

SCARAMOUCHE (to Marion and Didier, who until now have remained quietly apart).

Come! let us talk. Now you belong to us.
Why Monsieur fled with Madame on behind,
If you are man and wife or lovers only,
Escaping justice, or black sorcerers
Who held Madame a prisoner, perhaps—
Is not my business. What I want to know
Is what you'll act. Chimènes are best for you,
Black eyes.

[Marion makes a courtesy.

DIDIER (aside, indignant).

To hear that mountebank speak thus!

SCARAMOUCHE (to Didier).

For you: if you should want a splendid part,
We need a bully—a long-leggèd man,
Tremendous strides, a thundering voice; and when
Orgon is robbed of wife or niece, you kill
The Moor and terminate the piece. Great part!
High tragedy! 'Twill suit you splendidly.

DIDIER.

Just as you please!

SCARAMOUCHE.

Good! Don't say "you" to me!
I like "thou"! [With a profound obeisance.
Blusterer, hail!

DIDIER (aside).

What fools!

SCARAMOUCHE (to the other actors).

Now eat;
Then we'll rehearse our parts.

[All enter the barn except Marion and Didier.

SCENE VI

Marion, Didier; afterward Gracieux, Saverny, afterward Laffemas

DIDIER (with bitter laugh, after a long silence).

Is't bad enough?
My Marion, have I dragged you low enough?
You wished to follow me? My destiny
Precipitates itself and crushes you,
Bound to its wheel! What are we come to now?
I told you so!

MARION (trembling and clasping her hands).

Do you reproach me, love?

DIDIER.

Oh, may I be accursed! Cursed first by Heaven,
Then cursed 'mongst men: cursed throughout all my life;
Cursed more than we are now, if a reproach
Shall ever leave my lips for you! What matter
Though all the earth abandon me, you're mine!
You are my savior, refuge, all my hope!
Who duped the jailer, filed my chains for me?
Who came from heaven to follow me to hell?
Who was a captive with the prisoner,
An exile with the fugitive? Ah, who,
Who else had heart so full of love and wit,
Heart to sustain, console, deliver me?
Great, feeble woman, have you not saved me
From destiny, alas! and my own soul?
Had you not pity on my nature, crushed?
Have you not loved one whom all others hate?

MARION (weeping).

It is my joy to love you—be your slave.

DIDIER.

Leave me your eyes, dear; they enrapture me!
God willed, when placing soul within my flesh,
A demon and an angel should guide me.
Yet he was merciful; his love concealed
The demon, but the angel he revealed.

MARION.

You are my Didier, master, lord of me!

DIDIER.

Your husband, am I not?

MARION (aside).

Alas!

DIDIER.

What joy,
When we have left this country far behind,
To have you, call you wife as well as love!
You will be willing?—answer.

MARION.

I will be
Your sister, and my brother you shall be!

DIDIER.

Oh, no! Refuse me not that ecstasy
Of knowing, in God's sight, you're mine alone!
You're safe to trust my love in everything.
The lover keeps you for the husband, pure!

MARION (aside).

Alas!

DIDIER.

If you knew how things torture me!
To hear that actor talk, affront you thus!
It is not least among our wretched woes
To see you mixed with jugglers such as these,
A chaste, exquisite flower 'mid this filth—
You, 'mongst these women steeped in infamy!

MARION.

Be prudent, Didier!

DIDIER.

God! I struggled hard
Against my anger! He said "thou" to you,
When I, your love, your husband, hardly dare
For fear of tarnishing that virgin brow—

MARION.

Be pleasant with them; it means life to you,
And me as well.

DIDIER.

She's right. She's always right.
Although each hour brings us increasing woe,
You lavish on me love and joy and youth!
How happens it these blessings come to me,
When royal kingdoms were small pay for them—
To me, who give but anguish in return?
Heaven gave you—yes; but hell binds you to me.
For us to merit this unequal fate,
What good can I have done? What evil you?

MARION.

My only blessings come from you, my love!

DIDIER.

If you say that you think it, but it's wrong!
Oh, yes, my star of destiny is bad.
I know not whence I come, nor where I go.
My whole horizon's dark. Love, hark to me!
There's time yet; you can leave me and go back.
Let me pursue the gloomy route alone.
When all is ended and I'm tired out,
The couch that's waiting will be cold—ice-cold,
And narrow; there's not room enough for two.
Go back!

MARION.

That couch, dark, and mysterious,
I'll share it with you; that at least is mine.

DIDIER.

Will you not listen? Can't you understand?
You're tempting Providence to cling to me!
The years of anguish, love, may be so long
Your sweet eyes may grow sightless, just from tears.

[Marion lets her head fall on her hands.

DIDIER.

I swear I draw the picture none too strong.
Your future frightens me. I pity you!
Go back!

MARION (bursting into tears).

It were more kind to kill me, Didier,
Than to talk thus! [Weeping.] O God!

DIDIER (taking her in his arms).

My darling, hush!
So many tears! I'd shed my blood for one.
Do what you will! Come, be my destiny,
My glory, life, my virtue, and my love!
Answer me now. I speak! Sweet, do you hear?

[He seats her on a bank of turf.

MARION (withdrawing herself from his arms).

You've hurt me!

DIDIER (kneeling to her).

I, who'd gladly die for her!

MARION (smiling through her tears).

You made me cry, you cruel man!

DIDIER.

My beauty!

[Sits on the bank beside her.

Just one sweet kiss upon your forehead, pure
As is our love!

[He kisses her forehead. They look at each other with ecstasy.

Yes, look at me! Look thus,
Look harder; look until we die of looking!

GRACIEUX (entering).

Dona Chimène is wanted in the barn.

[Marion rises hastily from Didier's side. At the same time that Gracieux enters, Saverny comes in; he stands in the background and looks attentively at Marion without seeing Didier, who remains sitting on the bank and is hidden by a bush.

SAVERNY (back, without being seen, aside).

Faith, it is Marion! What brings her here?
[Laughing.] Chimène!

GRACIEUX (to Didier, who is about to follow Marion).

Oh, no! stay there, my jealous friend,
I want to tease you!

DIDIER.

Devil take you!

MARION (low to Didier).

Hush!
Restrain yourself.

[Didier re-seats himself; she enters the barn.

SAVERNY (still back, aside).

What makes her roam the country in this fashion?
Can he be the gallant who succored me?
Who saved my life? Didier! It is indeed!

LAFFEMAS (enters in traveling costume, and salutes Saverny).

I take my leave, sir!

SAVERNY (bowing).

You are going away?

[He laughs.

LAFFEMAS.

What makes you laugh?

SAVERNY.

A very silly thing.
I'll tell you. Guess whom I have recognized
Among those jugglers who have just arrived.

LAFFEMAS.

Among those jugglers?

SAVERNY (laughing still more).

Yes. Marion de Lorme!

LAFFEMAS (with a start).

Marion de Lorme!

DIDIER (who has been looking at them fixedly all the time).

Hein? [He half rises from the bank.

SAVERNY (still laughing).

I would like to send
That news to Paris. Are you going there?

LAFFEMAS.

I am, and I will spread the news, trust me!
But are you sure you recognize her?

SAVERNY.

Sure?
Hurrah for France! We know our Marion.

[Feeling in his pocket.

I think I have her portrait—tender pledge
Of love! She had it done by the King's painter.

[Giving Laffemas a locket.

Look and compare them.

[Indicating the barn door.

See her, through that door,
In Spanish costume, with green petticoat.

LAFFEMAS (looking from the locket to the barn).