WeRead Powered by ReaderPub
The Duchess of Malfi cover

The Duchess of Malfi

Chapter 3: FOOTNOTES:
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A widowed noblewoman secretly marries a loyal subordinate, provoking her powerful brothers to enforce brutal punishment and restore hierarchical control. Court intrigue and surveillance escalate as a calculating agent is employed to unmask the union, setting in motion deceit, torture, and revenge. The drama alternates tense political maneuvering with shocking violence and psychological unravelling, portraying characters driven by ambition, jealousy, and moral hypocrisy. Poetic language and dark irony underscore themes of corruption, gender and social constraint, and the corrosive effects of vengeance, and the plot concludes in multiple tragic deaths that leave a bleak moral aftermath.

       Act V
       Scene I[120]
       [Enter] ANTONIO and DELIO

  ANTONIO.  What think you of my hope of reconcilement
  To the Arragonian brethren?

  DELIO.                       I misdoubt it;
  For though they have sent their letters of safe-conduct
  For your repair to Milan, they appear
  But nets to entrap you.  The Marquis of Pescara,
  Under whom you hold certain land in cheat,[121]  Much 'gainst his noble nature hath been mov'd
  To seize those lands; and some of his dependants
  Are at this instant making it their suit
  To be invested in your revenues.
  I cannot think they mean well to your life
  That do deprive you of your means of life,
  Your living.

  ANTONIO.      You are still an heretic[122]  To any safety I can shape myself.

  DELIO.  Here comes the marquis:  I will make myself
  Petitioner for some part of your land,
  To know whither it is flying.

  ANTONIO.                       I pray, do.
       [Withdraws.]

       [Enter PESCARA]
  DELIO.  Sir, I have a suit to you.

  PESCARA.                            To me?

  DELIO.                                      An easy one:
  There is the Citadel of Saint Bennet,
  With some demesnes, of late in the possession
  Of Antonio Bologna,—please you bestow them on me.

  PESCARA.  You are my friend; but this is such a suit,
  Nor fit for me to give, nor you to take.

  DELIO.  No, sir?

  PESCARA.          I will give you ample reason for 't
  Soon in private:—here 's the cardinal's mistress.

       [Enter JULIA]

  JULIA.  My lord, I am grown your poor petitioner,
  And should be an ill beggar, had I not
  A great man's letter here, the cardinal's,
  To court you in my favour.
       [Gives a letter.]

  PESCARA.                    He entreats for you
  The Citadel of Saint Bennet, that belong'd
  To the banish'd Bologna.

  JULIA.                    Yes.

  PESCARA.  I could not have thought of a friend I could rather
  Pleasure with it:  'tis yours.

  JULIA.                          Sir, I thank you;
  And he shall know how doubly I am engag'd
  Both in your gift, and speediness of giving
  Which makes your grant the greater.
       Exit.

  ANTONIO.                             How they fortify
  Themselves with my ruin!

  DELIO.                    Sir, I am
  Little bound to you.

  PESCARA.              Why?

  DELIO.  Because you deni'd this suit to me, and gave 't
  To such a creature.

  PESCARA.             Do you know what it was?
  It was Antonio's land; not forfeited
  By course of law, but ravish'd from his throat
  By the cardinal's entreaty.  It were not fit
  I should bestow so main a piece of wrong
  Upon my friend; 'tis a gratification
  Only due to a strumpet, for it is injustice.
  Shall I sprinkle the pure blood of innocents
  To make those followers I call my friends
  Look ruddier upon me?  I am glad
  This land, ta'en from the owner by such wrong,
  Returns again unto so foul an use
  As salary for his lust.  Learn, good Delio,
  To ask noble things of me, and you shall find
  I 'll be a noble giver.

  DELIO.                   You instruct me well.

  ANTONIO.  Why, here 's a man now would fright impudence
  ]From sauciest beggars.

  PESCARA.                Prince Ferdinand 's come to Milan,
  Sick, as they give out, of an apoplexy;
  But some say 'tis a frenzy:  I am going
  To visit him.
       Exit.

  ANTONIO.       'Tis a noble old fellow.

  DELIO.  What course do you mean to take, Antonio?

  ANTONIO.  This night I mean to venture all my fortune,
  Which is no more than a poor ling'ring life,
  To the cardinal's worst of malice.  I have got
  Private access to his chamber; and intend
  To visit him about the mid of night,
  As once his brother did our noble duchess.
  It may be that the sudden apprehension
  Of danger,—for I 'll go in mine own shape,—
  When he shall see it fraight[123] with love and duty,
  May draw the poison out of him, and work
  A friendly reconcilement.  If it fail,
  Yet it shall rid me of this infamous calling;
  For better fall once than be ever falling.

  DELIO.  I 'll second you in all danger; and howe'er,
  My life keeps rank with yours.

  ANTONIO.  You are still my lov'd and best friend.
       Exeunt.
       Scene II[124]
       [Enter] PESCARA and DOCTOR

  PESCARA.  Now, doctor, may I visit your patient?

  DOCTOR.  If 't please your lordship; but he 's instantly
  To take the air here in the gallery
  By my direction.

  PESCARA.          Pray thee, what 's his disease?

  DOCTOR.  A very pestilent disease, my lord,
  They call lycanthropia.

  PESCARA.                 What 's that?
  I need a dictionary to 't.

  DOCTOR.                     I 'll tell you.
  In those that are possess'd with 't there o'erflows
  Such melancholy humour they imagine
  Themselves to be transformed into wolves;
  Steal forth to church-yards in the dead of night,
  And dig dead bodies up:  as two nights since
  One met the duke 'bout midnight in a lane
  Behind Saint Mark's church, with the leg of a man
  Upon his shoulder; and he howl'd fearfully;
  Said he was a wolf, only the difference
  Was, a wolf's skin was hairy on the outside,
  His on the inside; bade them take their swords,
  Rip up his flesh, and try.  Straight I was sent for,
  And, having minister'd to him, found his grace
  Very well recover'd.

  PESCARA.  I am glad on 't.

  DOCTOR.                     Yet not without some fear
  Of a relapse.  If he grow to his fit again,
  I 'll go a nearer way to work with him
  Than ever Paracelsus dream'd of; if
  They 'll give me leave, I 'll buffet his madness out of him.
  Stand aside; he comes.

       [Enter FERDINAND, CARDINAL, MALATESTI, and BOSOLA]

  FERDINAND.  Leave me.

  MALATESTI.  Why doth your lordship love this solitariness?

  FERDINAND.  Eagles commonly fly alone:  they are crows, daws,
  and starlings that flock together.  Look, what 's that follows me?

  MALATESTI.  Nothing, my lord.

  FERDINAND.  Yes.

  MALATESTI.  'Tis your shadow.

  FERDINAND.  Stay it; let it not haunt me.

  MALATESTI.  Impossible, if you move, and the sun shine.

  FERDINAND.  I will throttle it.
       [Throws himself down on his shadow.]

  MALATESTI.  O, my lord, you are angry with nothing.

  FERDINAND.  You are a fool:  how is 't possible I should catch
  my shadow, unless I fall upon 't?  When I go to hell, I mean
  to carry a bribe; for, look you, good gifts evermore make way
  for the worst persons.

  PESCARA.  Rise, good my lord.

  FERDINAND.  I am studying the art of patience.

  PESCARA.  'Tis a noble virtue.

  FERDINAND.  To drive six snails before me from this town to Moscow;
  neither use goad nor whip to them, but let them take their own time;
  —the patient'st man i' th' world match me for an experiment:—
  an I 'll crawl after like a sheep-biter.[125]
  CARDINAL.  Force him up.
       [They raise him.]

  FERDINAND.  Use me well, you were best.  What I have done, I have
  done:  I 'll confess nothing.

  DOCTOR.  Now let me come to him.—Are you mad, my lord? are you out
  of your princely wits?

  FERDINAND.              What 's he?

  PESCARA.                             Your doctor.

  FERDINAND.  Let me have his beard saw'd off, and his eye-brows
  fil'd more civil.

  DOCTOR.  I must do mad tricks with him, for that 's the only way
  on 't.—I have brought your grace a salamander's skin to keep
  you from sun-burning.

  FERDINAND.  I have cruel sore eyes.

  DOCTOR.  The white of a cockatrix's[126] egg is present remedy.

  FERDINAND.  Let it be a new-laid one, you were best.
  Hide me from him:  physicians are like kings,—
  They brook no contradiction.

  DOCTOR.  Now he begins to fear me:  now let me alone with him.

  CARDINAL.  How now! put off your gown!

  DOCTOR.  Let me have some forty urinals filled with rosewater:
  he and I 'll go pelt one another with them.—Now he begins to fear
  me.—Can you fetch a frisk,[127] sir?—Let him go, let him go, upon
  my peril:  I find by his eye he stands in awe of me; I 'll make him
  as tame as a dormouse.

  FERDINAND.  Can you fetch your frisks, sir!—I will stamp him into
  a cullis,[128] flay off his skin to cover one of the anatomies[129]  this rogue hath set i' th' cold yonder in Barber-Chirurgeon's-hall.
  —Hence, hence! you are all of you like beasts for sacrifice.
       [Throws the DOCTOR down and beats him.]
  There 's nothing left of you but tongue and belly, flattery and
  lechery.
       [Exit.]

  PESCARA.  Doctor, he did not fear you thoroughly.

  DOCTOR.  True; I was somewhat too forward.

  BOSOLA.  Mercy upon me, what a fatal judgment
  Hath fall'n upon this Ferdinand!

  PESCARA.                          Knows your grace
  What accident hath brought unto the prince
  This strange distraction?

  CARDINAL.  [Aside.] I must feign somewhat.—Thus they say it grew.
  You have heard it rumour'd, for these many years
  None of our family dies but there is seen
  The shape of an old woman, which is given
  By tradition to us to have been murder'd
  By her nephews for her riches.  Such a figure
  One night, as the prince sat up late at 's book,
  Appear'd to him; when crying out for help,
  The gentleman of 's chamber found his grace
  All on a cold sweat, alter'd much in face
  And language:  since which apparition,
  He hath grown worse and worse, and I much fear
  He cannot live.

  BOSOLA.          Sir, I would speak with you.

  PESCARA.  We 'll leave your grace,
  Wishing to the sick prince, our noble lord,
  All health of mind and body.

  CARDINAL.                     You are most welcome.
       [Exeunt PESCARA, MALATESTI, and DOCTOR.]
  Are you come? so.—[Aside.] This fellow must not know
  By any means I had intelligence
  In our duchess' death; for, though I counsell'd it,
  The full of all th' engagement seem'd to grow
  ]From Ferdinand.—Now, sir, how fares our sister?
  I do not think but sorrow makes her look
  Like to an oft-dy'd garment:  she shall now
  Take comfort from me.  Why do you look so wildly?
  O, the fortune of your master here the prince
  Dejects you; but be you of happy comfort:
  If you 'll do one thing for me I 'll entreat,
  Though he had a cold tomb-stone o'er his bones,
  I 'd make you what you would be.

  BOSOLA.                           Any thing;
  Give it me in a breath, and let me fly to 't.
  They that think long small expedition win,
  For musing much o' th' end cannot begin.

       [Enter JULIA]

  JULIA.  Sir, will you come into supper?

  CARDINAL.                                I am busy; leave me[.]

  JULIA [Aside.]  What an excellent shape hath that fellow!
       Exit.

  CARDINAL.  'Tis thus.  Antonio lurks here in Milan:
  Inquire him out, and kill him.  While he lives,
  Our sister cannot marry; and I have thought
  Of an excellent match for her.  Do this, and style me
  Thy advancement.

  BOSOLA.  But by what means shall I find him out?

  CARDINAL.  There is a gentleman call'd Delio
  Here in the camp, that hath been long approv'd
  His loyal friend.  Set eye upon that fellow;
  Follow him to mass; may be Antonio,
  Although he do account religion
  But a school-name, for fashion of the world
  May accompany him; or else go inquire out
  Delio's confessor, and see if you can bribe
  Him to reveal it.  There are a thousand ways
  A man might find to trace him; as to know
  What fellows haunt the Jews for taking up
  Great sums of money, for sure he 's in want;
  Or else to go to the picture-makers, and learn
  Who bought[130] her picture lately:  some of these
  Happily may take.

  BOSOLA.            Well, I 'll not freeze i' th' business:
  I would see that wretched thing, Antonio,
  Above all sights i' th' world.

  CARDINAL.                       Do, and be happy.
       Exit.

  BOSOLA.  This fellow doth breed basilisks in 's eyes,
  He 's nothing else but murder; yet he seems
  Not to have notice of the duchess' death.
  'Tis his cunning:  I must follow his example;
  There cannot be a surer way to trace
  Than that of an old fox.

       [Re-enter JULIA, with a pistol]

  JULIA.  So, sir, you are well met.

  BOSOLA.                             How Now!

  JULIA.  Nay, the doors are fast enough:
  Now, sir, I will make you confess your treachery.

  BOSOLA.  Treachery!

  JULIA.               Yes, confess to me
  Which of my women 'twas you hir'd to put
  Love-powder into my drink?

  BOSOLA.  Love-powder!

  JULIA.                 Yes, when I was at Malfi.
  Why should I fall in love with such a face else?
  I have already suffer'd for thee so much pain,
  The only remedy to do me good
  Is to kill my longing.

  BOSOLA.                 Sure, your pistol holds
  Nothing but perfumes or kissing-comfits.[131]  Excellent lady!
  You have a pretty way on 't to discover
  Your longing.  Come, come, I 'll disarm you,
  And arm you thus:  yet this is wondrous strange.

  JULIA.  Compare thy form and my eyes together,
  You 'll find my love no such great miracle.
  Now you 'll say
  I am wanton:  this nice modesty in ladies
  Is but a troublesome familiar
  That haunts them.

  BOSOLA.  Know you me, I am a blunt soldier.

  JULIA.                                       The better:
  Sure, there wants fire where there are no lively sparks
  Of roughness.

  BOSOLA.  And I want compliment.

  JULIA.                           Why, ignorance
  In courtship cannot make you do amiss,
  If you have a heart to do well.

  BOSOLA.                          You are very fair.

  JULIA.  Nay, if you lay beauty to my charge,
  I must plead unguilty.

  BOSOLA.                 Your bright eyes
  Carry a quiver of darts in them sharper
  Than sun-beams.

  JULIA.           You will mar me with commendation,
  Put yourself to the charge of courting me,
  Whereas now I woo you.

  BOSOLA.  [Aside.] I have it, I will work upon this creature.—
  Let us grow most amorously familiar:
  If the great cardinal now should see me thus,
  Would he not count me a villain?

  JULIA.  No; he might count me a wanton,
  Not lay a scruple of offence on you;
  For if I see and steal a diamond,
  The fault is not i' th' stone, but in me the thief
  That purloins it.  I am sudden with you.
  We that are great women of pleasure use to cut off
  These uncertain wishes and unquiet longings,
  And in an instant join the sweet delight
  And the pretty excuse together.  Had you been i' th' street,
  Under my chamber-window, even there
  I should have courted you.

  BOSOLA.  O, you are an excellent lady!

  JULIA.  Bid me do somewhat for you presently
  To express I love you.

  BOSOLA.                 I will; and if you love me,
  Fail not to effect it.
  The cardinal is grown wondrous melancholy;
  Demand the cause, let him not put you off
  With feign'd excuse; discover the main ground on 't.

  JULIA.  Why would you know this?

  BOSOLA.                           I have depended on him,
  And I hear that he is fall'n in some disgrace
  With the emperor:  if he be, like the mice
  That forsake falling houses, I would shift
  To other dependance.

  JULIA.                You shall not need
  Follow the wars:  I 'll be your maintenance.

  BOSOLA.  And I your loyal servant:  but I cannot
  Leave my calling.

  JULIA.             Not leave an ungrateful
  General for the love of a sweet lady!
  You are like some cannot sleep in feather-beds,
  But must have blocks for their pillows.

  BOSOLA.                                  Will you do this?

  JULIA.  Cunningly.

  BOSOLA.  To-morrow I 'll expect th' intelligence.

  JULIA.  To-morrow! get you into my cabinet;
  You shall have it with you.  Do not delay me,
  No more than I do you:  I am like one
  That is condemn'd; I have my pardon promis'd,
  But I would see it seal'd.  Go, get you in:
  You shall see my wind my tongue about his heart
  Like a skein of silk.
       [Exit BOSOLA.]

       [Re-enter CARDINAL]

  CARDINAL.              Where are you?

       [Enter Servants.]

  SERVANTS.                              Here.

  CARDINAL.  Let none, upon your lives, have conference
  With the Prince Ferdinand, unless I know it.—
  [Aside] In this distraction he may reveal
  The murder.
       [Exeunt Servants.]
               Yond 's my lingering consumption:
  I am weary of her, and by any means
  Would be quit of.

  JULIA.             How now, my lord! what ails you?

  CARDINAL.  Nothing.

  JULIA.               O, you are much alter'd:
  Come, I must be your secretary, and remove
  This lead from off your bosom:  what 's the matter?

  CARDINAL.  I may not tell you.

  JULIA.  Are you so far in love with sorrow
  You cannot part with part of it?  Or think you
  I cannot love your grace when you are sad
  As well as merry?  Or do you suspect
  I, that have been a secret to your heart
  These many winters, cannot be the same
  Unto your tongue?

  CARDINAL.          Satisfy thy longing,—
  The only way to make thee keep my counsel
  Is, not to tell thee.

  JULIA.                 Tell your echo this,
  Or flatterers, that like echoes still report
  What they hear though most imperfect, and not me;
  For if that you be true unto yourself,
  I 'll know.

  CARDINAL.     Will you rack me?

  JULIA.                           No, judgment shall
  Draw it from you:  it is an equal fault,
  To tell one's secrets unto all or none.

  CARDINAL.  The first argues folly.

  JULIA.  But the last tyranny.

  CARDINAL.  Very well:  why, imagine I have committed
  Some secret deed which I desire the world
  May never hear of.

  JULIA.              Therefore may not I know it?
  You have conceal'd for me as great a sin
  As adultery.  Sir, never was occasion
  For perfect trial of my constancy
  Till now:  sir, I beseech you——

  CARDINAL.                           You 'll repent it.

  JULIA.  Never.

  CARDINAL.  It hurries thee to ruin:  I 'll not tell thee.
  Be well advis'd, and think what danger 'tis
  To receive a prince's secrets.  They that do,
  Had need have their breasts hoop'd with adamant
  To contain them.  I pray thee, yet be satisfi'd;
  Examine thine own frailty; 'tis more easy
  To tie knots than unloose them.  'Tis a secret
  That, like a ling'ring poison, may chance lie
  Spread in thy veins, and kill thee seven year hence.

  JULIA.  Now you dally with me.

  CARDINAL.                       No more; thou shalt know it.
  By my appointment the great Duchess of Malfi
  And two of her young children, four nights since,
  Were strangl'd.

  JULIA.           O heaven! sir, what have you done!

  CARDINAL.  How now?  How settles this?  Think you your bosom
  Will be a grave dark and obscure enough
  For such a secret?

  JULIA.              You have undone yourself, sir.

  CARDINAL.  Why?

  JULIA.           It lies not in me to conceal it.

  CARDINAL.                                          No?
  Come, I will swear you to 't upon this book.

  JULIA.  Most religiously.

  CARDINAL.                  Kiss it.
       [She kisses the book.]
  Now you shall never utter it; thy curiosity
  Hath undone thee; thou 'rt poison'd with that book.
  Because I knew thou couldst not keep my counsel,
  I have bound thee to 't by death.

       [Re-enter BOSOLA]

  BOSOLA.  For pity-sake, hold!

  CARDINAL.                      Ha, Bosola!

  JULIA.                                      I forgive you
  This equal piece of justice you have done;
  For I betray'd your counsel to that fellow.
  He over-heard it; that was the cause I said
  It lay not in me to conceal it.

  BOSOLA.  O foolish woman,
  Couldst not thou have poison'd him?

  JULIA.                               'Tis weakness,
  Too much to think what should have been done.  I go,
  I know not whither.
       [Dies.]

  CARDINAL.            Wherefore com'st thou hither?

  BOSOLA.  That I might find a great man like yourself,
  Not out of his wits, as the Lord Ferdinand,
  To remember my service.

  CARDINAL.  I 'll have thee hew'd in pieces.

  BOSOLA.  Make not yourself such a promise of that life
  Which is not yours to dispose of.

  CARDINAL.                          Who plac'd thee here?

  BOSOLA.  Her lust, as she intended.

  CARDINAL.                            Very well:
  Now you know me for your fellow-murderer.

  BOSOLA.  And wherefore should you lay fair marble colours
  Upon your rotten purposes to me?
  Unless you imitate some that do plot great treasons,
  And when they have done, go hide themselves i' th' grave
  Of those were actors in 't?

  CARDINAL.                    No more; there is
  A fortune attends thee.

  BOSOLA.  Shall I go sue to Fortune any longer?
  'Tis the fool's pilgrimage.

  CARDINAL.  I have honours in store for thee.

  BOSOLA.  There are a many ways that conduct to seeming
  Honour, and some of them very dirty ones.

  CARDINAL.  Throw to the devil
  Thy melancholy.  The fire burns well;
  What need we keep a stirring of 't, and make
  A greater smother?[132] Thou wilt kill Antonio?

  BOSOLA.  Yes.

  CARDINAL.      Take up that body.

  BOSOLA.                            I think I shall
  Shortly grow the common bier for church-yards.

  CARDINAL.  I will allow thee some dozen of attendants
  To aid thee in the murder.

  BOSOLA.  O, by no means.  Physicians that apply horse-leeches
  to any rank swelling use to cut off their tails, that the blood
  may run through them the faster:  let me have no train when I go
  to shed blood, less it make me have a greater when I ride
  to the gallows.

  CARDINAL.  Come to me after midnight, to help to remove
  That body to her own lodging.  I 'll give out
  She died o' th' plague; 'twill breed the less inquiry
  After her death.

  BOSOLA.  Where 's Castruccio her husband?

  CARDINAL.  He 's rode to Naples, to take possession
  Of Antonio's citadel.

  BOSOLA.  Believe me, you have done a very happy turn.

  CARDINAL.  Fail not to come.  There is the master-key
  Of our lodgings; and by that you may conceive
  What trust I plant in you.

  BOSOLA.                     You shall find me ready.
       Exit CARDINAL.
  O poor Antonio, though nothing be so needful
  To thy estate as pity, yet I find
  Nothing so dangerous!  I must look to my footing:
  In such slippery ice-pavements men had need
  To be frost-nail'd well, they may break their necks else;
  The precedent 's here afore me.  How this man
  Bears up in blood! seems fearless!  Why, 'tis well;
  Security some men call the suburbs of hell,
  Only a dead wall between.  Well, good Antonio,
  I 'll seek thee out; and all my care shall be
  To put thee into safety from the reach
  Of these most cruel biters that have got
  Some of thy blood already.  It may be,
  I 'll join with thee in a most just revenge.
  The weakest arm is strong enough that strikes
  With the sword of justice.  Still methinks the duchess
  Haunts me:  there, there!—'Tis nothing but my melancholy.
  O Penitence, let me truly taste thy cup,
  That throws men down only to raise them up!
       Exit.
       Scene III[133]
       [Enter] ANTONIO and DELIO.  Echo (from the DUCHESS'S Grave)

  DELIO.  Yond 's the cardinal's window.  This fortification
  Grew from the ruins of an ancient abbey;
  And to yond side o' th' river lies a wall,
  Piece of a cloister, which in my opinion
  Gives the best echo that you ever heard,
  So hollow and so dismal, and withal
  So plain in the distinction of our words,
  That many have suppos'd it is a spirit
  That answers.

  ANTONIO.       I do love these ancient ruins.
  We never tread upon them but we set
  Our foot upon some reverend history;
  And, questionless, here in this open court,
  Which now lies naked to the injuries
  Of stormy weather, some men lie interr'd
  Lov'd the church so well, and gave so largely to 't,
  They thought it should have canopied their bones
  Till dooms-day.  But all things have their end;
  Churches and cities, which have diseases like to men,
  Must have like death that we have.

  ECHO.                               Like death that we have.

  DELIO.  Now the echo hath caught you.

  ANTONIO.  It groan'd methought, and gave
  A very deadly accent.

  ECHO.                  Deadly accent.

  DELIO.  I told you 'twas a pretty one.  You may make it
  A huntsman, or a falconer, a musician,
  Or a thing of sorrow.

  ECHO.                  A thing of sorrow.

  ANTONIO.  Ay, sure, that suits it best.

  ECHO.                                    That suits it best.

  ANTONIO.  'Tis very like my wife's voice.

  ECHO.                                      Ay, wife's voice.

  DELIO.  Come, let us walk further from t.
  I would not have you go to the cardinal's to-night:
  Do not.

  ECHO.  Do not.

  DELIO.  Wisdom doth not more moderate wasting sorrow
  Than time.  Take time for 't; be mindful of thy safety.

  ECHO.  Be mindful of thy safety.

  ANTONIO.  Necessity compels me.
  Make scrutiny through the passages
  Of your own life, you 'll find it impossible
  To fly your fate.

  ECHO.              O, fly your fate!

  DELIO.  Hark! the dead stones seem to have pity on you,
  And give you good counsel.

  ANTONIO.  Echo, I will not talk with thee,
  For thou art a dead thing.

  ECHO.                       Thou art a dead thing.

  ANTONIO.  My duchess is asleep now,
  And her little ones, I hope sweetly.  O heaven,
  Shall I never see her more?

  ECHO.                        Never see her more.

  ANTONIO.  I mark'd not one repetition of the echo
  But that; and on the sudden a clear light
  Presented me a face folded in sorrow.

  DELIO.  Your fancy merely.

  ANTONIO.                    Come, I 'll be out of this ague,
  For to live thus is not indeed to live;
  It is a mockery and abuse of life.
  I will not henceforth save myself by halves;
  Lose all, or nothing.

  DELIO.                 Your own virtue save you!
  I 'll fetch your eldest son, and second you.
  It may be that the sight of his own blood
  Spread in so sweet a figure may beget
  The more compassion.  However, fare you well.
  Though in our miseries Fortune have a part,
  Yet in our noble sufferings she hath none.
  Contempt of pain, that we may call our own.
       Exeunt.
       Scene IV[134]
       [Enter] CARDINAL, PESCARA, MALATESTI, RODERIGO, and GRISOLAN

  CARDINAL.  You shall not watch to-night by the sick prince;
  His grace is very well recover'd.

  MALATESTI.  Good my lord, suffer us.

  CARDINAL.                             O, by no means;
  The noise, and change of object in his eye,
  Doth more distract him.  I pray, all to bed;
  And though you hear him in his violent fit,
  Do not rise, I entreat you.

  PESCARA.  So, sir; we shall not.

  CARDINAL.                         Nay, I must have you promise
  Upon your honours, for I was enjoin'd to 't
  By himself; and he seem'd to urge it sensibly.

  PESCARA.  Let our honours bind this trifle.

  CARDINAL.  Nor any of your followers.

  MALATESTI.  Neither.

  CARDINAL.  It may be, to make trial of your promise,
  When he 's asleep, myself will rise and feign
  Some of his mad tricks, and cry out for help,
  And feign myself in danger.

  MALATESTI.  If your throat were cutting,
  I 'd not come at you, now I have protested against it.

  CARDINAL.  Why, I thank you.

  GRISOLAN.                     'Twas a foul storm to-night.

  RODERIGO.  The Lord Ferdinand's chamber shook like an osier.

  MALATESTI.  'Twas nothing put pure kindness in the devil
  To rock his own child.
       Exeunt [all except the CARDINAL].

  CARDINAL.  The reason why I would not suffer these
  About my brother, is, because at midnight
  I may with better privacy convey
  Julia's body to her own lodging.  O, my conscience!
  I would pray now; but the devil takes away my heart
  For having any confidence in prayer.
  About this hour I appointed Bosola
  To fetch the body.  When he hath serv'd my turn,
  He dies.
       Exit.

       [Enter BOSOLA]

  BOSOLA.  Ha! 'twas the cardinal's voice; I heard him name
  Bosola and my death.  Listen; I hear one's footing.

       [Enter FERDINAND]

  FERDINAND.  Strangling is a very quiet death.

  BOSOLA.  [Aside.] Nay, then, I see I must stand upon my guard.

  FERDINAND.  What say to that?  Whisper softly:  do you agree to 't?
  So; it must be done i' th' dark; the cardinal would not for
  a thousand pounds the doctor should see it.
       Exit.

  BOSOLA.  My death is plotted; here 's the consequence of murder.
  We value not desert nor Christian breath,
  When we know black deeds must be cur'd with death.

       [Enter ANTONIO and Servant]

  SERVANT.  Here stay, sir, and be confident, I pray;
  I 'll fetch you a dark lantern.
       Exit.

  ANTONIO.  Could I take him at his prayers,
  There were hope of pardon.

  BOSOLA.  Fall right, my sword!—
       [Stabs him.]
  I 'll not give thee so much leisure as to pray.

  ANTONIO.  O, I am gone!  Thou hast ended a long suit
  In a minute.

  BOSOLA.       What art thou?

  ANTONIO.                      A most wretched thing,
  That only have thy benefit in death,
  To appear myself.

       [Re-enter Servant with a lantern]

  SERVANT.  Where are you, sir?

  ANTONIO.  Very near my home.—Bosola!

  SERVANT.  O, misfortune!

  BOSOLA.  Smother thy pity, thou art dead else.—Antonio!
  The man I would have sav'd 'bove mine own life!
  We are merely the stars' tennis-balls, struck and banded
  Which way please them.—O good Antonio,
  I 'll whisper one thing in thy dying ear
  Shall make thy heart break quickly!  Thy fair duchess
  And two sweet children——

  ANTONIO.                    Their very names
  Kindle a little life in me.

  BOSOLA.                      Are murder'd.

  ANTONIO.  Some men have wish'd to die
  At the hearing of sad tidings; I am glad
  That I shall do 't in sadness.[135] I would not now
  Wish my wounds balm'd nor heal'd, for I have no use
  To put my life to.  In all our quest of greatness,
  Like wanton boys whose pastime is their care,
  We follow after bubbles blown in th' air.
  Pleasure of life, what is 't?  Only the good hours
  Of an ague; merely a preparative to rest,
  To endure vexation.  I do not ask
  The process of my death; only commend me
  To Delio.

  BOSOLA.     Break, heart!

  ANTONIO.  And let my son fly the courts to princes.
       [Dies.]

  BOSOLA.  Thou seem'st to have lov'd Antonio.

  SERVANT.  I brought him hither,
  To have reconcil'd him to the cardinal.

  BOSOLA.  I do not ask thee that.
  Take him up, if thou tender thine own life,
  And bear him where the lady Julia
  Was wont to lodge.—O, my fate moves swift!
  I have this cardinal in the forge already;
  Now I 'll bring him to th' hammer.  O direful misprision![136]  I will not imitate things glorious.
  No more than base; I 'll be mine own example.—
  On, on, and look thou represent, for silence,
  The thing thou bear'st.[137]       Exeunt.
       Scene V[138]
       [Enter] CARDINAL, with a book

  CARDINAL.  I am puzzl'd in a question about hell;
  He says, in hell there 's one material fire,
  And yet it shall not burn all men alike.
  Lay him by.  How tedious is a guilty conscience!
  When I look into the fish-ponds in my garden,
  Methinks I see a thing arm'd with a rake,
  That seems to strike at me.
       [Enter BOSOLA, and Servant bearing ANTONIO'S body]
                               Now, art thou come?
  Thou look'st ghastly;
  There sits in thy face some great determination
  Mix'd with some fear.

  BOSOLA.                Thus it lightens into action:
  I am come to kill thee.

  CARDINAL.                Ha!—Help! our guard!

  BOSOLA.  Thou art deceiv'd; they are out of thy howling.

  CARDINAL.  Hold; and I will faithfully divide
  Revenues with thee.

  BOSOLA.              Thy prayers and proffers
  Are both unseasonable.

  CARDINAL.               Raise the watch!
  We are betray'd!

  BOSOLA.           I have confin'd your flight:
  I 'll suffer your retreat to Julia's chamber,
  But no further.

  CARDINAL.        Help! we are betray'd!

       [Enter, above, PESCARA, MALATESTI, RODERIGO, and GRISOLAN]

  MALATESTI.  Listen.

  CARDINAL.  My dukedom for rescue!

  RODERIGO.  Fie upon his counterfeiting!

  MALATESTI.  Why, 'tis not the cardinal.

  RODERIGO.  Yes, yes, 'tis he:
  But, I 'll see him hang'd ere I 'll go down to him.

  CARDINAL.  Here 's a plot upon me; I am assaulted!  I am lost,
  Unless some rescue!

  GRISOLAN.            He doth this pretty well;
  But it will not serve to laugh me out of mine honour.

  CARDINAL.  The sword's at my throat!

  RODERIGO.                             You would not bawl so loud then.

  MALATESTI.
  Come, come, let 's go to bed:  he told us this much aforehand.

  PESCARA.  He wish'd you should not come at him; but, believe 't,
  The accent of the voice sounds not in jest:
  I 'll down to him, howsoever, and with engines
  Force ope the doors.
       [Exit above.]

  RODERIGO.             Let 's follow him aloof,
  And note how the cardinal will laugh at him.
       [Exeunt, above, MALATESTI, RODERIGO, and GRISOLAN.]

  BOSOLA.  There 's for you first,
  'Cause you shall not unbarricade the door
  To let in rescue.
       Kills the Servant.

  CARDINAL.  What cause hast thou to pursue my life?

  BOSOLA.                                             Look there.

  CARDINAL.  Antonio!

  BOSOLA.              Slain by my hand unwittingly.
  Pray, and be sudden.  When thou kill'd'st thy sister,
  Thou took'st from Justice her most equal balance,
  And left her naught but her sword.

  CARDINAL.                           O, mercy!

  BOSOLA.  Now it seems thy greatness was only outward;
  For thou fall'st faster of thyself than calamity
  Can drive thee.  I 'll not waste longer time; there!
       [Stabs him.]

  CARDINAL.  Thou hast hurt me.

  BOSOLA.                        Again!

  CARDINAL.                              Shall I die like a leveret,
  Without any resistance?—Help, help, help!
  I am slain!

       [Enter FERDINAND]

  FERDINAND.    Th' alarum!  Give me a fresh horse;
  Rally the vaunt-guard, or the day is lost,
  Yield, yield!  I give you the honour of arms
  Shake my sword over you; will you yield?

  CARDINAL.  Help me; I am your brother!

  FERDINAND.                              The devil!
  My brother fight upon the adverse party!
       He wounds the CARDINAL, and, in the scuffle, gives BOSOLA
       his death-wound.
  There flies your ransom.

  CARDINAL.  O justice!
  I suffer now for what hath former bin:
  Sorrow is held the eldest child of sin.

  FERDINAND.  Now you 're brave fellows.  Caesar's fortune was harder
  than Pompey's; Caesar died in the arms of prosperity, Pompey at the
  feet of disgrace.  You both died in the field.  The pain 's nothing;
  pain many times is taken away with the apprehension of greater,
  as the tooth-ache with the sight of a barber that comes to pull
  it out.  There 's philosophy for you.

  BOSOLA.  Now my revenge is perfect.—Sink, thou main cause
       Kills FERDINAND.
  Of my undoing!—The last part of my life
  Hath done me best service.

  FERDINAND.  Give me some wet hay; I am broken-winded.
  I do account this world but a dog-kennel:
  I will vault credit and affect high pleasures
  Beyond death.

  BOSOLA.        He seems to come to himself,
  Now he 's so near the bottom.

  FERDINAND.  My sister, O my sister! there 's the cause on 't.
  Whether we fall by ambition, blood, or lust,
  Like diamonds, we are cut with our own dust.
       [Dies.]

  CARDINAL.  Thou hast thy payment too.

  BOSOLA.  Yes, I hold my weary soul in my teeth;
  'Tis ready to part from me.  I do glory
  That thou, which stood'st like a huge pyramid
  Begun upon a large and ample base,
  Shalt end in a little point, a kind of nothing.

       [Enter, below, PESCARA, MALATESTI, RODERIGO, and GRISOLAN]

  PESCARA.  How now, my lord!

  MALATESTI.                   O sad disaster!

  RODERIGO.                                     How comes this?

  BOSOLA.  Revenge for the Duchess of Malfi murdered
  By the Arragonian brethren; for Antonio
  Slain by this hand; for lustful Julia
  Poison'd by this man; and lastly for myself,
  That was an actor in the main of all
  Much 'gainst mine own good nature, yet i' the end
  Neglected.

  PESCARA.    How now, my lord!

  CARDINAL.                      Look to my brother:
  He gave us these large wounds, as we were struggling
  Here i' th' rushes.  And now, I pray, let me
  Be laid by and never thought of.
       [Dies.]

  PESCARA.  How fatally, it seems, he did withstand
  His own rescue!

  MALATESTI.       Thou wretched thing of blood,
  How came Antonio by his death?

  BOSOLA.  In a mist; I know not how:
  Such a mistake as I have often seen
  In a play.  O, I am gone!
  We are only like dead walls or vaulted graves,
  That, ruin'd, yield no echo.  Fare you well.
  It may be pain, but no harm, to me to die
  In so good a quarrel.  O, this gloomy world!
  In what a shadow, or deep pit of darkness,
  Doth womanish and fearful mankind live!
  Let worthy minds ne'er stagger in distrust
  To suffer death or shame for what is just:
  Mine is another voyage.
       [Dies.]

  PESCARA.  The noble Delio, as I came to th' palace,
  Told me of Antonio's being here, and show'd me
  A pretty gentleman, his son and heir.

       [Enter DELIO, and ANTONIO'S Son]

  MALATESTI.  O sir, you come too late!

  DELIO.                                 I heard so, and
  Was arm'd for 't, ere I came.  Let us make noble use
  Of this great ruin; and join all our force
  To establish this young hopeful gentleman
  In 's mother's right.  These wretched eminent things
  Leave no more fame behind 'em, than should one
  Fall in a frost, and leave his print in snow;
  As soon as the sun shines, it ever melts,
  Both form and matter.  I have ever thought
  Nature doth nothing so great for great men
  As when she 's pleas'd to make them lords of truth:
  Integrity of life is fame's best friend,
  Which nobly, beyond death, shall crown the end.
       Exeunt.





FOOTNOTES:

1 (return)
[ Malfi. The presence-chamber in the palace of the Duchess.]

2 (return)
[ Prevent.]

3 (return)
[ The same.]

4 (return)
[ The reference is to the knightly sport of riding at the ring.]

5 (return)
[ At the expense of.]

6 (return)
[ Rolls of lint used to dress wounds.]

7 (return)
[ Surgeons.]

8 (return)
[ A small horse.]

9 (return)
[ Ballasted.]

10 (return)
[ A lively dance.]

11 (return)
[ Throws into the shade.]

12 (return)
[ At the point of.]

13 (return)
[ Coaches.]

14 (return)
[ Spy.]

15 (return)
[ Cheats.]

16 (return)
[ Spy.]

17 (return)
[ Malfi. Gallery in the Duchess' palace.]

18 (return)
[ Lustful.]

19 (return)
[ Genesis xxxi., 31-42.]

20 (return)
[ The net in which he caught Venus and Mars.]

21 (return)
[ Housekeepers.]

22 (return)
[ Produced.]

23 (return)
[ Qq. read STRANGE.]

24 (return)
[ Guess.]

25 (return)
[ The phrase used to indicate that accounts had been examined and found correct.]

26 (return)
[ Using words of present time; i.e., "I take," not "I will take."]

27 (return)
[ Knot.]

28 (return)
[ More firmly.]

29 (return)
[ Of difficult disposition.]

30 (return)
[ Malfi. An apartment in the palace of the Duchess.]

31 (return)
[ Chief part.]

32 (return)
[ Bullies (Hazlitt); lawyers (Vaughan).]

33 (return)
[ Royal journey.]

34 (return)
[ Turning a boat on its side for repairs.]

35 (return)
[ Scabbed.]

36 (return)
[ Empty.]

37 (return)
[ Face-modeling (Sampson). "There's a plain statement of your practises."]

38 (return)
[ Blue like those of a woman with child.]

39 (return)
[ Scurf.]

40 (return)
[ Person of highest influence.]

41 (return)
[ Hysteria.]

42 (return)
[ This year.]

43 (return)
[ Clearly.]

44 (return)
[ Youngster.]

45 (return)
[ A hall in the same palace.]

46 (return)
[ Crossness.]

47 (return)
[ Always.]

48 (return)
[ The meaner servants.]

49 (return)
[ At once.]

50 (return)
[ Cast his horoscope.]

51 (return)
[ The court of the same palace.]

52 (return)
[ Making an astrological calculation.]

53 (return)
[ Going to the root of the matter.]

54 (return)
[ Write.]

55 (return)
[ i.e., on his handkerchief.]

56 (return)
[ Addressing the lantern.]

57 (return)
[ "The rest not considered."]

58 (return)
[ A piece of news.]

59 (return)
[ Cleverly contrived.]

60 (return)
[ Rome. An apartment in the palace of the Cardinal.]

61 (return)
[ Religious recluse.]

62 (return)
[ Experienced.]

63 (return)
[ Sick.]

64 (return)
[ Medicinal.]

65 (return)
[ Strong broth.]

66 (return)
[ Another apartment in the same palace.]

67 (return)
[ The mandrake was supposed to give forth shrieks when uprooted, which drove the hearer mad.]

68 (return)
[ Unchaste.]

69 (return)
[ Supposed to be a sign of folly.]

70 (return)
[ Throw the hammer.]

71 (return)
[ Boil to shreds. (Dyce.) Qq, TO BOIL.]

72 (return)
[ Malfi. An apartment in the palace of the Duchess.]

73 (return)
[ Wealth.]

74 (return)
[ Lampoons.]

75 (return)
[ Plowshares.]

76 (return)
[ Spying.]

77 (return)
[ Deceptions.]

78 (return)
[ Soothing.]

79 (return)
[ The bed-chamber of the Duchess in the same.]

80 (return)
[ Qq. read SLIGHT.]

81 (return)
[ Powder of orris-root.]

82 (return)
[ Wheels of craft.]

83 (return)
[ Certificate that the books were found correct.]

84 (return)
[ The badge of a steward.]

85 (return)
[ Spies.]

86 (return)
[ Lot.]

87 (return)
[ For Plutus.]

88 (return)
[ Quick steps.]

89 (return)
[ Miss.]

90 (return)
[ Remains.]

91 (return)
[ Profession.]

92 (return)
[ An apartment in the Cardinal's palace at Rome.]

93 (return)
[ A decorated horse-cloth, used only when the court is traveling.]

94 (return)
[ The first quarto has in the margin: "The Author disclaims this Ditty to be his."]

95 (return)
[ Near Loretto.]

96 (return)
[ Small birds.]

97 (return)
[ His vizard.]

98 (return)
[ Malfi. An apartment in the palace of the Duchess.]

99 (return)
[ Curtain.]