WeRead Powered by ReaderPub
The Dyak chief, and other verses cover

The Dyak chief, and other verses

Chapter 2: PREFACE
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A three-part collection opens with a long narrative poem drawn from the author's trek into central Borneo, evoking jungle landscape, local customs, and a romance framed by a Dyak chieftain's world. The second section gathers American army ballads rooted in the author's service, depicting camp life, duty, and soldierly wit. The final section offers shorter miscellaneous verses on themes such as travel, patriotism, nature, mortality, and the craft of poetry, often marked by brisk narrative moments, local color, and reflective occasional pieces.

The Project Gutenberg eBook of The Dyak chief, and other verses

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: The Dyak chief, and other verses

Author: Erwin Clarkson Garrett

Release date: September 26, 2016 [eBook #53149]
Most recently updated: October 23, 2024

Language: English

Credits: Produced by Chuck Greif, MWS, Bryan Ness and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive/Canadian Libraries)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE DYAK CHIEF, AND OTHER VERSES ***

THE DYAK CHIEF
AND OTHER VERSES

 

 

The Dyak Chief
and Other Verses

BY
ERWIN CLARKSON GARRETT
Author of
“My Bunkie and Other Ballads”





NEW YORK
BARSE & HOPKINS
PUBLISHERS

Copyright, 1914
By BARSE & HOPKINS

To My Mother

Some Ye bid to teach us, Lord,
And some Ye bid to learn;
And some Ye bid to triumph—
And some to yearn and yearn:
And some Ye bid to conquer
In blood by land and sea;
And some Ye bid to tarry here—
To prove the love of Thee.

PREFACE

Neither desiring to plagiarize Cæsar nor to compare my book to Gaul, I wish to mention briefly that this volume as a whole is divided into three parts, of which one is occupied by the single poem, “The Dyak Chief,” the verses that give title to the book; another, the second, is occupied by American army ballads, and yet another, the third, is occupied by various verses on miscellaneous subjects.

However, if recollections of my personal campaigns against Cæsar—armed only with a Latin vocabulary and grammar—serve me rightly, the old Roman was not merely a worthy foe, but one who might well be held up as a worthy example; who dealt with his chronicles as he dealt with his enemies on the field, in a simple, direct, forcible manner, bare of circumlocution, tautology or ambiguity—that he who runs may read—and reading, know his Gaul and Gallic chieftains, his Cæsar and his Cæsar’s legionaries, even as Cæsar knew them.

The initial poem, “The Dyak Chief,” forming Part One, is a romance of Central Borneo, that I visited in July, 1908, during a little trip around the World.

Coming over from Java, which I had just finished touring, I arrived at Bandjermasin, in southeastern Borneo, near the coast, and from whence I took a small steamer up the Barito River to Poeroek Tjahoe, pronounced “Poorook Jow,” deep in the interior of the island.

Poeroek Tjahoe was the last white (Dutch) settlement, and from there I went with three Malay coolies five days tramp on foot through the jungle, northwest, penetrating the very heart of Borneo, sleeping the first three nights in the houses of the Dyaks, some nomadic tribes of whom still roam the jungle as head-hunters, and the last two nights upon improvised platforms out in the open, till I reached Batoe Paoe, a town or kampong in the geographical center of the island.

I also visited a nearby village, Olong Liko, afterwards returning by the Moeroeng and Barito Rivers to Poeroek Tjahoe, and from thence back to Bandjermasin on the little river-steamer and then by boat to Singapore, which was the radiating headquarters for my trips to Sumatra, Java, Borneo and Siam.

Having thus reached the very center of Borneo on foot, I had an excellent opportunity to study the country, the people and the general conditions, so that the reader of “The Dyak Chief” need feel no hesitancy in accepting as accurate and authentic, all descriptions, details and touches of “local color” or “atmosphere” contained in the poem.

Full notes on “The Dyak Chief” will be found at the end of the volume.

Part Two contains a number of new American army ballads, gathered mostly as a result of my personal observations and experiences when serving as a private in Companies “L” and “G,” 23rd U. S. Infantry (Regulars) and Troop “I,” 5th U. S. Cavalry (Regulars), during the Philippine Insurrection of 1899-1902.

As I have just mentioned, the army verses are all new ones, and consequently not to be found among those contained in my previous volume, “My Bunkie and Other Ballads.”

Part Three consists of individual poems on various subjects without any interrelation.

It is sincerely hoped that the reader will make full use of the notes appended at the end of the book, which addenda I have endeavored to treat with as much brevity as may be compatible with succinctness.

E. C. G.

Philadelphia, February 1st, 1914.

CONTENTS

PART ONE
 PAGE
The Dyak Chief13
PART TWO—AMERICAN ARMY BALLADS
On the Water-Wagon33
Army of Pacification35
Solitary38
The Sultan Comes to Town40
Philippine Rankers45
Dobie Itch48
The Service Arms50
PART THREE—OTHER VERSES
Shah Jehan55
The Omnipotent59
The Outbound Trail62
The Fool64
The Ships67
The First Poet68
The Test70
The Port o’ Lost Delight72
William Cullen Bryant76
King Bamboo77
Mark Twain79
The Summit80
The Little Bronze Cross81
Keats83
Christmas84
Tuck Away—Little Dreams85
Bloody Angle87
The Microbe89
The Seas90
God’s Acre92
Gold94
The Legion95
The Altar97
The Song of the Aeroplane99
Pack Your Trunk and Go101
Woman103
Nippon105
The New Bard107
Father Time110
My Loves112
The Forum114
The Masterpiece116
The Heritage118
The Adjusting Hour120
The Outposters121
Wondering124
Lines to an Elderly Friend126
Battleships127
The American Flag131
The Great Doctors133
The Dreamer and the Doer134
Spain135
C. Q. D.138
The Lights140
The Chosen141
The Fairest Moon144
The Striver146
The Old Men148
The Four-Roads Post150
The Days of Chivalry152
Phantom-land154
The Rose156
Patriotism157
Kelvin159
Notes160

 

 

PART ONE

THE DYAK CHIEF

 

 

THE DYAK CHIEF

II

When over the palm-topped endless hills
First broke the golden day,
The taintless breeze in the highest trees
Laughed as I swung away.
Laughed as I climbed the mountain path
Or skirted the river’s bank,
And the great lianes sung to me
As on my knees I drank.
And the great lianes softly swayed
And twisted in snake-like guise,
Till I lost their sight in the leafy height
Where peeped the purple skies.
And down through the dank morasses
I leapt from clod to clod,
O’er fallen trunk and lifted root
And the ooze of the sunken sod—

Where the tiny trees stand tall and straight,
A mass of mossy green,
And lighting all like a fairy hall
The sunlight sifts between.
Day by day through stress and strain
I pressed my marches through;
Day by day through strain and stress
The weary hours flew.
And silent, from the dank brown leaves
As swept my hurrying tread,
The little waiting leeches rose
And caught me as I sped.
Till my feet and ankles bled in streams—
But I let them clinging stay,
And they swelled to seven times their size
And glutted and fell away.
For never time had I to stop,
And so they sucked their fill,
As I splashed through the knee-deep rivers
And clambered the jungle hill.
And only night could halt me,
And the stars in their proud parade,
They bade me look to the fray before,
And back to the kampong maid.

III

Weary at last I reached a height
That showed a fertile glade,
Where the bending trees of the river brink
Leaned out o’er a wild cascade.
And white above the waving banks
The towering giants rose high,
And tossed their heads in hauteur,
Full-plumed across the sky.
And waved their long lianes
A hundred feet in air,
And shook their clinging vine-leaves
As a Dyak maid her hair.
And down by the Moeroeng’s turning
The river rock rose sheer,
And out of the cracks the tasseled palms
Like mighty plumes hung clear.
While still, behind a boulder,
Where the little ripples gleam,
A fisher sat in his sunken proa
In the midst of the gliding stream.
Only the crash of the underbrush
Told where a hunter sped,
And I caught the glint of the morning sun
On the blow-spear’s glittering head.
Only the crack of a mandauw
Felling the little trees,
And the murmuring call of a water-fall
That echoed the jungle breeze.
But more to me than the hunter—
The fisher and stream and hill—
Was the kampong deep in the hollow,
Nestling dark and still.
Dark and still in the valley,
A single house and strong;
Perched on piles two warriors high
And a hundred paces long.
And straight before the tall-stepped door
The mighty chief poles rose,
And seemed to shake their tasseled tops
In warning to their foes—
As they who slept beneath them
Once did, when in their might—
With shining steel and sinews—
Full-armed they sprang to fight.
Long from the hill-side trees I watched
The water women go
Back and forth to the river bank,
Chattering to and fro.
Long from the hill-side trees I watched
Till—straight as the windless flame—
With spear and shield and mandauw,
The kampong chieftain came.
Full well I knew the waist-cloth blue
Where hung each shriveled head.
Full well I saw the eyes of awe
That followed in his tread.
Full well I heard the spoken word—
The quick obedience fanned—
And I felt the trance of the royal glance
Of the Lord of the Jungle-land.
Lightly he scorned the proffered guard
As he strode the upland grade,
And softly I drew my mandauw
And fingered the sharpened blade.
Was it for game or a head he came
To the hills in the golden morn?
But little I cared as the heavens stared
On the day that my hope was born.
For over and over I muttered—
As I slunk from tree to tree—
“None but the head of a kampong chief
Shall hang at my belt for thee.”
(None but the head of a kampong chief
For you my belt shall grace,
Taken by right in fairest fight—
Full-fronted—face to face.)
And I found a leafy clearing
That lay across his path,
And I stood to wait his coming—
The chieftain in his wrath.
As the moan before the wind-storm
That breaks across the night,
Were the rhythmic, muffled foot falls
Of the war-lord come to fight.
The crack of little branches—
The branches pushed away—
And the Scourge of the Moeroeng Valley
Sprang straight to the waiting fray.
’Twas then I knew the stories true
They told of his fearful fame,
As through my shield a hand’s-length
His hurtling spearhead came.
Stunned I reeled and a moment kneeled
To the shock of the blinding blow,
But I rose again at the stinging pain
And the wet of the warm blood’s flow.
And I staggered straight and I scorned to wait
And I swept my mandauw high—
But ere my stroke descended
He smote me athwart the thigh.
As the lean rattan at the workman’s knife—
As the stricken game in the dell—
As a bird on the wing at the blow-spear’s sting,
To the reddened earth I fell.
And merrily with fiendish glee
He knelt and held me fast;
And I looked on high at the fleecy sky—
And I thought the look was the last.
But by the will that knows no law
I wrenched my right hand free,
And I drove my mandauw’s gleaming point
A hand’s-breadth in his knee.
Stung by the pain he loosened,
And a moment bared his breast,
And like the dash of the lightning flash
My weapon sought its rest.
As a log in the Moeroeng rapids
The mighty chieftain rolled,
And I pinned him fast for the head-stroke,
In the reek of the blood-stained mold.
And I pinned him fast for the head-stroke—
But the glare of the dying eyes
Gleamed forth to show the worthy foe
And the heart that never dies.
. . . . . . . . . .
A moment toward a kampong,
And toward a kampong maid,
I looked ... and a head rolled helpless
To the crash of a falling blade.

IV

With strips from my torn jacket
I bound my arm and thigh,
And I headed back o’er the leafy track
With hope and spirits high.
And as I sped with leaping heart
All Nature seemed to sing;
And my legs ran red where trickling bled
The head of the Jungle King.
The purring tree-tops called me—
The fleecy clouds rolled by—
And the forest green was a sun-shot sheen,
And the sky was a laughing sky.
And only night could halt me,
And the stars in their proud parade,
They bade me look to the path before
That led to the kampong maid.
Bleeding and torn, spent and worn,
At last I reached the hill,
Whence each hearth-light in the falling night
Was a welcome bright and still.
For each hearth-light in the falling night
Cut clear through the growing gloam—
Of all brave things the best that brings
The weary Wanderer home.
But the waiting watchers spied me,
And met me as I ran;
And they saw the head of the chieftain,
And they hailed me man and man.
But through the heart-whole greetings
I felt the anxious gaze,
And over my brain like a pall was lain
The weight of the Doubter’s craze.
And I begged them to tell me quickly—
For I quailed at the story stayed—
And I asked them if aught had happened
To the head of the kampong maid.
And there in the leafy gloaming—
Where the stars lit one by one,
They told me the tale at my homing—
And I felt the passions run—
Hate as the white-hot flame jet—
Shame as the burning bar—
Grief as the poisoned arrow—
Revenge as the salted scar:
Rankling—roaring—blinding—
Rising and ebbing low;
Till overhead the skies burst red,
And I tottered beneath the blow.
For they told of a White Man’s coming,
And the weapon that carries far;
And his love for the Maid—but over it laid
The hush of the falling star.
Faithlessness—treachery—cunning—
Weakness and love and fear—
Oh very old was the tale they told,
Though born year by year.
And I drew my blade and I leapt away—
But they sprang and held me fast:
And they promised me there by the dead chief’s hair,
My hate should be filled to the last.
And they showed me him bound and knotted
To the base of a splintered tree,
Stripped to the sun and spat upon
And taunted—awaiting me.
And I saw her in the shadows—
But ... I might not know her, then—
A sneer for the kampong women—
And a jest for the kampong men.
. . . . . . . . . .
And thus in the days of my strength and pride,
From over the distant sea,
The White Man came in his open shame
And stole my love from me.

V

The next morn at the rising sun
The tom-toms roared their fill,
And echoed like rolling thunder
From hill to farthest hill.
And the birds of the jungle fluttered
And lifted and soared away,
And we dragged the fettered prisoner forth
To blink at the blinding day.
Full length and naked on the ground
We staked him foot and hand,
And we laughed in glee as we watched to see
The pest of the jungle-land.
Oh we laughed in glee as we watched to see
The little leeches swing,
End on end till they reached the flesh
Of the prostrate, struggling Thing.
Like river flies in the summer rains
They covered the White Man o’er—
Body and legs and arms and face,
Till the whole was a bleeding sore.
And the red streams ran from the crusted pools
And crimsoned the leafy ground,
And the scent of gore but brought the more
As the smell of game to the hound.
Hour by hour I watched him die,
Slowly day by day,
Hour by hour I watched the flesh
Sinking and turning gray:
Hour by hour I heard him shriek
To the skies and the White Man’s God—
But only the gluttons came again
And reddened the reeking sod.
Weeping, writhing, groaning—
Paled to an ashen dun—
And the clotted blood turned black as mud
And stunk in the midday sun.
(Bones where stretched the tautening flesh—
A shining, yellow sheen—
And the flies that helped the leeches work
In the stagnant pools between.)
. . . . . . . . . .
Till the fourth day broke in a blaze of gold—
And I knew the end was nigh—
And I called the tribes from near and far,
To watch the White Man die.
From every kampong of the south
Where the broad Barito winds—
From every kampong of the east
The murmuring hill-wind finds—
From every kampong of the west
Where the Djoeloi falls and leaps—
From every kampong of the north
Where the great Mohakkam sweeps—
From east and west and south and north
The mighty warriors came,
To prove the weight of the Dyak hate
And the shame of the naked shame.
In noiseless scorn and wonder
They scanned the victim there,
Except that when an Elder spake
To mock at his despair.
Or when from out the long-house—
Where loosened footboards creaked—
A woman leaned in frenzy
And tore her hair and shrieked.
And from the wooded hill-tops
The answering echoes came,
Till all our far-flung wilderness
Stooped down to curse his name.
In sullen, savage silence
They watched the streamlets flow:
In savage, sullen silence—
The war-lords—row on row—
Ranged around by rank and years,
Oh goodly was the sight,
Square shouldered—spare—with muscles bare
Coiled in their knotted might—
And little serpent eyes that gleamed
In glittering, primal hate,
Like adders, that beneath the leaves
The coming foot falls wait.
The shrunken heads about their belts
Stared with senseless grin,
As though in voiceless mummery
They mocked him in his sin.
As though in sightless greeting—
To make his entry good
To th’ lost and leering legion
Of the martyred brotherhood.
. . . . . . . . . .
We rubbed his lips with costly salt—
(You know how far it comes)—
And when he called for drink—we laughed—
And rolled the Sick-man’s Drums.
. . . . . . . . . .
They beckoned me unto his side—
The blood-stench filled the dell—
They asked me—“Ye are satisfied?”
And I answered—“It is well.”
The final glaze was settling fast—
The weary struggles ceased—
And on his breath was the moan of death
That prayed for life released.
So we propped his mouth wide open
With a knob of rotten vine,
And the leeches entered greedily
As white men to their wine.
Palate and roof and tongue and gums,
They gushed in rivers gay—
And gasping—his own blood choked him—
And his Spirit passed away.
This is the tale the old chief tells
When the western gold-belt dies,
And the jungle trees in the evening breeze
Tower against the skies,
And the good-wife bakes the greasy cakes
Where the kampong hearth-fires rise.

PART TWO

AMERICAN ARMY BALLADS

 

 

ON THE WATER-WAGON