CHAPTER VII.
THE DEMONSTRATIVE PRONOUNS, &c.
§ 300. The demonstrative pronouns are, 1. He, it. 2. She. 3. This, that. 4. The.
He, she, and it, generally looked on as personal, are here treated as demonstrative pronouns, for the following reasons.
1. The personal pronouns form an extremely natural class, if the pronouns of the two first persons (and se when found in the language) be taken by themselves. This is not the case if they be taken along with he, it, and she. The absence of gender, the peculiarity in their declension, and their defectiveness are marked characters wherein they agree with each other, but not with any other words.
2. The idea expressed by he, it, and she is naturally that of demonstrativeness. In the Latin language is, ea, id; ille, illa, illud; hic, hæc, hoc, are demonstrative pronouns in sense, as well as in declension.
3. The plural forms they, them, in the present English, are the plural forms of the root of that, a true demonstrative pronoun; so that even if he, she, and it could be treated as personal pronouns, it could only be in their so-called singular number.
4. The word she has grown out of the Anglo-Saxon seó. Now seó was in Anglo-Saxon the feminine form of the definite article; the definite article being a demonstrative pronoun.
Compared with the Anglo-Saxon the present English stands as follows:—
She.—The Anglo-Saxon form heó, being lost to the language, is replaced by the feminine article seó.
Her.—This is a case, not of the present she, but of the Anglo-Saxon heó: so that she may be said to be defective in the oblique cases and her to be defective in the nominative.
Him.—A true dative form, which has replaced the Anglo-Saxon hine. When used as a dative, it was neuter as well as masculine.
His.—Originally neuter as well as masculine. Now as a neuter, replaced by its—"et quidem ipsa vox his, ut et interrogativum whose, nihil aliud sunt quam hee's, who's, ubi s omnino idem præstat quod in aliis possessivis. Similiter autem his pro hee's eodem errore quo nonnunquam bin pro been; item whose pro who's eodem errore quo done, gone, knowne, growne, &c., pro doen, goen, knowen, vel do'n, go'n, know'n, grow'n; utrobique contra analogiam linguæ; sed usu defenditur."—Wallis, c. v.
It.—Changed from the Anglo-Saxon hit, by the ejection of h. The t is no part of the original word, but a sign of the neuter gender, forming it regularly from he. The same neuter sign is preserved in the Latin id and illud.
Its.—In the course of time the nature of the neuter sign t, in it, the form being found in but a few words, became misunderstood. Instead of being looked on as an affix, it passed for part of the original word. Hence was formed from it the anomalous genitive its, superseding the Saxon his. The same was the case with—
Hers.—The r is no part of the original word, but the sign of the dative case. These formations are of value in the history of cases.
They, their, them.—When hit had been changed into it, when heó had been replaced by she, and when the single form the, as an article, had come to serve for all the cases of all the genders, two circumstances took place: 1. The forms þám and þára as definite articles became superfluous; and, 2. The connexion between the plural forms hí, heom, heora, and the singular forms he and it, grew indistinct. These were conditions favourable to the use of the forms they, them, and their, instead of hí, heom, heora.
Theirs.—In the same predicament with hers and its; either the case of an adjective, or a case formed from a case.
Than or then, and there.—Although now adverbs, they were once demonstrative pronouns, in a certain case and in a certain gender.—Than and then masculine accusative and singular, there feminine dative and singular.
An exhibition of the Anglo-Saxon declension is the best explanation of the English. Be it observed, that the cases marked in italics are found in the present language.
I.
Se, seó.
Of this word we meet two forms only, both of the singular number, and both in the nominative case; viz. masc. se; fem. seó (the). The neuter gender and the other cases of the article were taken from the pronoun þæt (that).
II.
þæt (that, the), and þis (this).
III.
Hit (it), he (he), heó (she).
| Sing. | Nom. | hit | he | heó. |
| Acc. | hit | hine | hí. | |
| Dat. | him | him | hire. | |
| Gen. | his | his | hire. | |
| Plur. | Nom. Acc. | hi | ||
| Dat. | him (heom). | |||
| Gen. | hira (heora). | |||
IV.
þe (the)—Undeclined, and used for all cases and genders.
§ 301. These.—Here observe—
1st. That the s is no inflection, but a radical part of the word, like the s in geese.
2nd. That the Anglo-Saxon form is þâs.
These facts create difficulties in respect to the word these. Mr. Guest's view is, perhaps, the best; viz. that the plural element of the word is the letter e, and that this -e is the old English and Anglo-Saxon adjective plural; so that thes-e is formed from thes, as gode (=boni) is formed from god (=bonus).
The nominative plural in the Old English ended in e; as,
| Singular. | Plural. | |||||
| M. | F. | N. | M. | F. | N. | |
| God, | god, | god, | gode. | |||
In Old English MSS. this plural in -e is general. It occurs not only in adjectives and pronouns as a regular inflection, but even as a plural of the genitive his, that word being treated as a nominative singular; so that hise is formed from his, as sui from suus, or as eji might have been formed from ejus; provided that in the Latin language this last word had been mistaken for a nominative singular. The following examples are Mr. Guest's.
1. In these lay a gret multitude of syke men, blinde, crokid, and drye.
Wicliffe, Jon. v.
2. In all the orders foure is non that can
So much of dalliance and faire language,
He hadde ymade ful many a marriage—
His tippet was ay farsed ful of knives,
And pinnes for to given faire wives.
Chau., Prol.
3. And al the cuntre of Judee wente out to him, and alle men of Jerusalem.—Wiclif, Mark i.
4. He ghyueth lif to alle men, and brething, and alle thingis; and made of von al kynde of men to inhabit on al the face of the erthe.—Wicliffe, Dedis of Apostlis, xvii.
5. That fadres sone which alle thinges wrought;
And all, that wrought is with a skilful thought,
The Gost that from the fader gan procede,
Hath souled hem.
Chau., The Second Nonnes Tale.
6. And alle we that ben in this aray
And maken all this lamentation,
We losten alle our husbondes at that toun.
Chau., The Knightes Tale.
7. A good man bryngeth forth gode thingis of good tresore.—Wicliffe, Matt. xii.
8. So every good tree maketh gode fruytis, but an yvel tree maketh yvel fruytes. A good tree may not mak yvel fruytis, neither an yvel tree may make gode fruytis. Every tree that maketh not good fruyt schal be cut down.—Wicliffe, Matt. vii.
9. Men loveden more darknessis than light for her werkes weren yvele, for ech man that doeth yvel, hateth the light.—Wicliffe, Jon. iii.
10. And othere seedis felden among thornes wexen up and strangliden hem, and othere seedis felden into good lond and gaven fruyt, sum an hundred fold, another sixty fold, an other thritty fold, &c.—Wicliffe, Matt. xiii.
11. Yet the while he spake to the puple lo his mother and hise brethren stonden withoute forth.—Wicliffe, Matt. xii.
12. And hise disciplis camen and token his body.—Wicliffe, Matt. xiv.
13. Whan thise Bretons tuo were fled out of this lond
Ine toke his feaute of alle, &c.
Rob. Brunne, p. 3.
14. This is thilk disciple that bereth witnessyng of these thingis, and wroot them.—Wicliffe, John xxi.
15. Seye to us in what powers thou doist these thingis, and who is he that gaf to thee this power.—Wicliffe, Luke xx.
§ 302. Those.—Perhaps the Anglo-Saxon þá with s added. Perhaps the þás from þis with its power altered. Rask, in his Anglo-Saxon Grammar, writes "from þis we find, in the plural, þæs for þás. From which afterwards, with a distinction in signification, these and those." The English form they is illustrated by the Anglo-Saxon form ðage=þá. The whole doctrine of the forms in question has yet to assume a satisfactory shape.
The present declension of the demonstrative pronouns is as follows:—
I.
The—Undeclined.
II.
She—Defective in the oblique cases.
III.
He.
| Masc. | Neut. | Fem. | |
| Nom. | He | It (from hit) | — |
| Acc. | Him | It | Her. |
| Dat. | Him | — | Her. |
| Gen. | His | — | Her. |
| Secondary Gen. | — | Its | Hers. |
| No plural form. | |||
IV.
That.
| Neut. | Masc. | Fem. | ||
| Sing. | Nom. | That | — | — |
| Acc. | That | Than,[40] then | — | |
| Dat. | — | — | There.[40] | |
| Plur. | Nom. | They.[41] | ||
| Acc. | Them.[41] | |||
| Gen. | Their.[41] | |||
| Secondary Gen. | Theirs.[41] | |||
V.
Singular, This. Plural, These.
VI.
Those.
CHAPTER VIII.
THE RELATIVE, INTERROGATIVE, AND CERTAIN OTHER PRONOUNS.
§ 303. In the relative and interrogative pronouns, who, what, whom, whose, we have, expressed by a change of form, a neuter gender, what; a dative case, whom; and a genitive case, whose: the true power of the s (viz. as the sign of a case) being obscured by the orthographical addition of the e mute.
To these may be added, 1. the adverb why, originally the ablative form hvi (quo modo? quâ viâ?). 2. The adverb where, a feminine dative, like there. 3. When, a masculine accusative (in Anglo-Saxon hwæne), and analogous to then.
§ 304. The following points in the history of the demonstrative and relative pronouns are taken from Grimm's Deutsche Grammatik, vol. iii. pp. 1, 2, 3.
Throughout the Indo-European tribe the interrogative or relative idea is expressed by k, or by a modification of k; e.g., qu, hv, or h; as Sanskrit, kas, who; kataras, which of two; katama, which of many.—Lithuanic, kas, who; koks, of what sort; kokelys, how great; kaip, how.—Slavonic: kto, who, Russian and Polish; kdo, who, Bohemian; kotory, which, Russian; kolik, how great.—Quot, qualis, quantus, Latin.—Κόσος, κοῖος, κότε, Ionic Greek; in the other dialects, however, πότερος, πόσος, &c.—Gothic: hvas, who, Mœso-Gothic; huer, Old High German; hvaþar, which of two, Mœso-Gothic; huëdar, Old High German; hvem, hvad, huanne, huar, Norse; what, why, which, where, &c., English.
Throughout the Indo-European tribe the demonstrative idea is expressed by t, or by a modification of it; as, Sanskrit, tat, that; tata-ras, such a one out of two.—Lithuanic, tas, he; toks, such; tokelys, so great; taip, so.—Slavonic, t' or ta, he; taku, such; tako, so.—Tot, talis, tantum, Latin.—Τόσος, τοῖος, τότε, Greek; this, that, thus, English, &c.
The two sounds in the Danish words hvi, hvad, &c., and the two sounds in the English, what, when (Anglo-Saxon, hwæt, hwæne), account for the forms why and how. In the first the w alone, in the second the h alone, is sounded. The Danish for why is hvi, pronounced vi; in Swedish the word is hu.
§ 305. The following remarks (some of them not strictly etymological) apply to a few of the remaining pronouns. For further details, see Grimm, D. G. iii. 4.
Same.—Wanting in Anglo-Saxon, where it was replaced by the word ylca, ylce. Probably derived from the Norse.
Self.—In myself, thyself, herself, ourselves, yourselves, a substantive (or with a substantival power), and preceded by a genitive case. In himself and themselves an adjective (or with an adjectival power), and preceded by an accusative case. Itself is equivocal, since we cannot say whether its elements are it and self, or its and self; the s having been dropped in utterance. It is very evident that either the form like himself, or the form like thyself, is exceptionable; in other words, that the use of the word is inconsistent. As this inconsistency is as old as the Anglo-Saxons, the history of the word gives us no elucidation. In favour of the forms like myself (self being a substantive), are the following facts:—
1. The plural word selves, a substantival, and not an adjectival form.
2. The Middle High German phrases, mîn lîp, dîn lîp, my body, thy body, equivalent in sense to myself, thyself.
3. The circumstance that if self be dealt with as a substantive, such phrases as my own self, his own great self, &c., can be used; whereby the language is a gainer.
"Vox self, pluraliter selves, quamvis etiam pronomen a quibusdam censeatur (quoniam ut plurimum per Latinum ipse redditur), est tamen plane nomen substantivum, cui quidem vix aliquod apud Latinos substantivum respondet; proxime tamen accedet vox persona vel propria persona, ut my self, thy self, our selves, your selves, &c. (ego ipse, tu ipse, nos ipsi, vos ipsi, &c.), ad verbum mea persona, tua persona, &c. Fateor tamen himself, itself, themselves vulgo dici pro his-self, its-self, theirselves; at (interposito own) his own self, &c., ipsius propria persona, &c."—Wallis, c. vii.
4. The fact that many persons actually say hisself and theirselves.
Whit.—As in the phrase not a whit. This enters in the compound pronouns aught and naught.
One.—As in the phrase one does so and so. From the French on. Observe that this is from the Latin homo, in Old French hom, om. In the Germanic tongues man is used in the same sense: man sagt=one says=on dit. One, like self and other, is so far a substantive, that it is inflected. Gen. sing, one's own self: plural, my wife and little ones are well.
Derived pronouns.—Any, in Anglo-Saxon, ænig. In Old High German we have einîc=any, and einac=single. In Anglo-Saxon ânega means single. In Middle High German einec is always single. In New High German einig means, 1. a certain person (quidam), 2. agreeing; einzig, meaning single. In Dutch ênech has both meanings. This indicates the word án, one, as the root of the word in question.—Grimm, D. G. iii. 9.
Compound pronouns.—Which, as has been already stated more than once, is most incorrectly called the neuter of who. Instead of being a neuter, it is a compound word. The adjective leiks, like, is preserved in the Mœso-Gothic words galeiks, and missaleiks. In Old High German the form is lih, in Anglo-Saxon lic. Hence we have Mœso-Gothic, hvêleiks; Old High German, huëlih; Anglo-Saxon, huilic and hvilc; Old Frisian, hwelik; Danish, hvilk-en; German, welch; Scotch, whilk; English, which. (Grimm, D. G., iii. 47). The same is the case with—
1. Such.—Mœso-Gothic, svaleiks; Old High German, sôlih; Old Saxon, sulîc; Anglo-Saxon, svilc; German, solch; English, such. (Grimm, D. G. iii. 48). Rask's derivation of the Anglo-Saxon swilc from swa-ylc, is exceptionable.
2. Thilk.—An old English word, found in the provincial dialects, as thick, thuck, theck, and hastily derived by Tyrwhitt, Ritson, and Weber, from së ylca, is found in the following forms: Mœso-Gothic, þêleiks; Norse, þvilikr. (Grimm, iii. 49.)
3. Ilk.—Found in the Scotch, and always preceded by the article; the ilk, or that ilk, meaning the same. In Anglo-Saxon this word is ylca, preceded also by the article se ylca, seó ylce, þæt ylce. In English, as seen above, the word is replaced by same. In no other Gothic dialect does it occur. According to Grimm, this is no simple word, but a compound one, of which some such word as ei is the first, and lîc the second element. (Deutsche Grammatik, iii. 50.)
Aught.—In Mœso-Gothic is found the particle aiv, ever, but only in negative propositions; ni (not) preceding it. Its Old High German form is êo, io; in Middle High German, ie in New High German, je; in Old Saxon, io; in Anglo-Saxon, â; in Norse, æ. Combined with this particle the word whit (thing) gives the following forms: Old High German, éowiht; Anglo-Saxon, âviht; Old Frisian, âwet; English, aught. The word naught is aught preceded by the negative particle. (Deutsche Grammatik, iii. 52.)
Each.—The particle gi enters, like the particle in the composition of pronouns. Old High German, êogalîher, every one; êocalih, all; Middle High German, iegelich; New High German, jeglich; Anglo-Saxon, ælc; English, each; the l being dropped, as in which and such. Ælc, as the original of the English each and the Scotch ilka,[42] must by no means be confounded with the word ylce, the same. (Grimm, D. G. iii. 54.)
Every, in Old English, everich, everech, everilk one, is ælc, preceded by the particle ever. (Grimm, D. G. iii. 54.)
Either.—Old High German, êogahuëdar; Middle High German, iegewëder; Anglo-Saxon, æghväðer, ægðer; Old Frisian, eider.
Neither.—The same, with the negative article prefixed. Neither : either :: naught : aught.
Other, whether.—These words, although derived forms, being simpler than some that have preceded, might fairly have been dealt with before. They make, however, a transition from the present to the succeeding chapter, and so find a place here.
A. First, it may be stated of them that the idea which they express is not that of one out of many, but that of one out of two.
1. In Sanskrit there are two forms, a) kataras, the same word as whether, meaning which out of two; b) katamas, which out of many. So also êkateras, one out of two; êkatamas, one out of many. In Greek, the Ionic form κότερος (πότερος); in Latin, uter, neuter, alter; and in Mœso-Gothic, hvathar, have the same form and the same meaning.
2. In the Scandinavian language the word anden, Dano-Saxon annar, Iceland corresponds to the English word second, and not the German zweite: e. g., Karl den Anden, Charles the Second. Now anthar is the older form of other.
B. Secondly, it may be stated of them, that the termination -er is the same termination that we find in the comparative degree.
1. The idea expressed by the comparative degree is the comparison, not of many, but of two things; this is better than that.
2. In all the Indo-European languages where there are pronouns in -ter, there is also a comparative degree in -ter. See next chapter.
3. As the Sanskrit form kataras corresponds with the comparative degree, where there is the comparison of two things with each other; so the word katamas is a superlative form; and in the superlative degree lies the comparison of many things with each other.
Hence other and whether (to which may be added either and neither) are pronouns with the comparative form.
Other has the additional peculiarity of possessing the plural form others. Hence, like self, it is, in the strictest sense, a substantival pronoun.
CHAPTER IX.
ON CERTAIN FORMS IN -ER.
§ 306. Preparatory to the consideration of the degrees of comparison, it is necessary to make some remarks upon a certain class of words, which, with considerable differences of signification, all agree in one fact, viz., all terminate in -er, or t-er.
1. Certain pronouns, as ei-th-er, n-ei-th-er, whe-th-er, o-th-er.
2. Certain prepositions and adverbs, as ov-er, und-er, af-t-er.
3. Certain adjectives, with the form of the comparative, but the power of the positive degree; as upp-er, und-er, inn-er, out-er, hind-er.
4. All adjectives of the comparative degree; as wis-er, strong-er, bett-er, &c.
Now what is the idea common to all these words, expressed by the sign -er, and connecting the four divisions into one class? It is not the mere idea of comparison; although it is the comparative degree, to the expression of which the affix in question is more particularly applied. Bopp, who has best generalised the view of these forms, considers the fundamental idea to be that of duality. In the comparative degree we have a relation between one object and some other object like it, or a relation between two single elements of comparison: A is wiser than B. In the superlative degree we have a relation between one object and all others like it, or a relation between one single and one complex element of comparison: A is wiser than B, C, D, &c.
"As in comparatives a relation between two, and in superlatives a relation between many, lies at the bottom, it is natural that their suffixes should be transferred to other words, whose chief notion is individualised through that of duality or plurality."—Vergleichende Grammatik, § 292, Eastwick's and Wilson's Translation.
The most important proofs of the view adduced by Bopp are,—
1. The Sanskrit forms kataras=which of two persons? a comparative form; katamas=which of more than two persons? a superlative form. Similarly, êkataras=one of two persons; êkatamas=one of more than two persons.
2. The Greek forms, ἑκάτερος=each or either out of two persons; ἕκαστος=each or any out of more than two persons.
§ 307. The more important of the specific modifications of the general idea involved in the comparison of two objects are,—
1. Contrariety; as in inner, outer, under, upper, over. In Latin the words for right and left end in -er,—dexter, sinister.
2. Choice in the way of an alternative; as either, neither, whether, other.
An extension of the reasoning probably explains forms like the Greek ἀμφό-τερ-ος, and the plural possessive forms νωΐ-τερ-ος, ἡμέ-τερ-ος, &c, which, like our own forms in -r, (ou-r, you-r) correspond in termination with the comparative degree (σοφώ-τερ-ος, wiser). Words, also, like hither and thither are instances of what is probably the effect of a similar association of ideas.
§ 308. A confirmation of Bopp's view is afforded by the Laplandic languages. Herein the distinction between one of two and one of more than two is expressed by affixes; and these affixes are the signs of the comparative and superlative: gi=who; gua-bba=who of two; gutte-mush=who of many.
1. Gi=who, so that guabba may be called its comparative form.
2. Gutte also=who, so that guttemush may be called its superlative.
3. Precisely as the words guabba and guttemush are formed, so also are the regular degrees of adjectives.
a. Nuorra=young; nuor-ab=younger; nuora-mush=youngest.
b. Bahha=bad; baha-b=worse; baha-mush=worst.
The following extracts from Stockfleth's Lappish Grammar were probably written without any reference to the Sanskrit or Greek. "Guabba, of which the form and meaning are comparative, appears to have originated in a combination of the pronoun gi, and the comparative affix -abbo."—"Guttemush, of which the form and meaning are superlative, is similarly derived from the pronoun gutte, and the superlative affix -mush."—Grammatik i det Lappiske Sprog, §§ 192, 193.
§ 309. Either, neither, other, whether.—It has just been stated that the general fundamental idea common to all these forms is that of choice between one of two objects in the way of an alternative. Thus far the termination -er in either, &c., is the termination -er in the true comparatives, brav-er, wis-er, &c. Either and neither are common pronouns. Other, like one, is a pronoun capable of taking the plural form of a substantive (others), and also that of the genitive case (the other's money, the other's bread). Whether is a pronoun in the almost obsolete form whether (=which) of the two do you prefer, and a conjunction in sentences like whether will you do this or not? The use of the form others is recent. "They are taken out of the way as all other."—Job. "And leave their riches for other."—Psalms.
CHAPTER X.
THE COMPARATIVE DEGREE.
§ 310. The proper preliminary to the study of the comparative and quasi-comparative forms in English is the history of the inflection or inflections by which they are expressed. There is no part of our grammar where it is more necessary to extend our view beyond the common limit of the Gothic stock of languages, than here.
In the Sanskrit language the signs of the comparative degree are two:—1. -tara, as punya=pure; punya-tara=purer; 2. -îyas, as kśipra=swift; kśêpîyas=swifter. Of these the first is the most in use.
The same forms occur in the Zend; as husko=dry; huskô-tara=drier; -îyas, however, is changed into -is.
In the classical languages we have the same forms. 1. in uter, neuter, alter, πότερος, λεπτότερος. 2. In the adverb magis, Lat. In Bohemian and Polish, -ssj and -szy correspond with the Sanskrit forms -îyas.
Thus we collect, that, expressive of the comparative degree, there are two parallel forms; viz., the form in tr, and the form in s; of which one is the most in use in one language, and the other in another.
§ 311. Before we consider the Gothic forms of the comparative, it may be advisable to note two changes to which it is liable. 1. The change of s into r; the Latin word meliorem being supposed to have been originally meliosem, and the s in nigrius, firmius, &c., being considered not so much the sign of the neuter gender as the old comparative s in its oldest form. 2. The ejection of t, as in the Latin words inferus, superus, compared with the Greek λεπτότερος (leptoteros).
§ 312. Now, of the two parallel forms, the Gothic one was the form s; the words other and whether only preserving the form tr. And here comes the application of the remarks that have just gone before. The vast majority of our comparatives end in r, and so seem to come from tr rather than from s. This, however, is not the case. The r in words like sweeter is derived, not from tar—t, but from s, changed into r. In Mœso-Gothic the comparative ended in s (z); in Old High German the s has become r: Mœso-Gothic aldiza, batiza, sutiza; Old High German, altiro, betsiro, suatsiro; English, older, better, sweeter.
The importance of a knowledge of the form in s is appreciated when we learn that, even in the present English, there are vestiges of it.
§ 313. Comparison of adverbs.—The sun shines bright.—Herein the word bright means brightly; and although the use of the latter word would have been the more elegant, the expression is not ungrammatical; the word bright being looked upon as an adjectival adverb.
The sun shines to-day brighter than it did yesterday, and to-morrow it will shine brightest.—Here also the sense is adverbial; from whence we get the fact, that adverbs take degrees of comparison.
Now let the root mag-, as in magnus, μέγας, and mikil (Norse), give the idea of greatness. In the Latin language we have from it two comparative forms: 1. the adjectival comparative major=greater; 2. the adverbial comparative magis=more (plus). The same takes place in Mœso-Gothic: maiza means greater, and is adjectival; mais means more, and is adverbial. The Anglo-Saxon forms are more instructive still; e.g., þäs þe mâ=all the more, þäs þe bet=all the better, have a comparative sense, but not a comparative form, the sign r being absent. Now, compared with major, and subject to the remarks that have gone before, the Latin magis is the older form. With mâ and bet, compared with more and better, this may or may not be the case. Mâ and bet may each be one of two forms; 1. a positive used in a comparative sense; 2. a true comparative, which has lost its termination. The present section has been written not for the sake of exhausting the subject, but to show that in the comparative degree there were often two forms; of which one, the adverbial, was either more antiquated, or more imperfect than the other: a fact bearing upon some of the forthcoming trains of etymological reasoning.
§ 314. Change of vowel.—By reference to Rask's Grammar, § 128, it may be seen that in the Anglo-Saxon there were, for the comparative and superlative degrees, two forms; viz. -or and -re, and -ost and -este, respectively.
By reference to p. 159 of the present volume, it may be seen that the fulness or smallness of a vowel in a given syllable may work a change in the nature of the vowel in a syllable adjoining. In the Anglo-Saxon the following words exhibit a change of vowel.
| Positive. | Comparative. | Superlative. | |
| Lang, | Lengre, | Lengest. | Long. |
| Strang, | Strengre, | Strengest. | Strong. |
| Geong, | Gyngre, | Gyngest. | Young. |
| Sceort, | Scyrtre, | Scyrtest. | Short. |
| Heáh, | Hyrre, | Hyhst. | High. |
| Eald, | Yldre, | Yldest. | Old. |
Of this change, the word last quoted is a still-existing specimen, as old, elder and older, eldest and oldest. Between the two forms there is a difference in meaning, elder being used as a substantive, and having a plural form, elders.
§ 315. The previous section has stated that in Anglo-Saxon there were two forms for the comparative and superlative degrees, one in -re and -este, the other in -or and -ost, respectively. Now the first of these was the form taken by adjectives; as se scearpre sweord=the sharper sword, and se scearpeste sweord=the sharpest sword. The second, on the other hand, was the form taken by adverbs; as, se sweord scyrð scearpor=the sword cuts sharper, and se sweord scyrð scearpost=the sword cuts sharpest.
The adjectival form has, as seen above, a tendency to make the vowel of the preceding syllable small: old, elder.
The adverbial form has a tendency to make the vowel of the preceding syllable full.
Of this effect on the part of the adverbial form the adverbial comparative rather is a specimen. We pronounce the a as in father, or full. Nevertheless, the positive form is small, the a being pronounced as the a in fate.
The word rather means quick, easy=the classical root ῥαδ- in ῥάδιος. What we do quickly and willingly we do preferably. Now if the word rather were an adjective, the vowel of the comparative would be sounded as the a in fate. As it is, however, it is adverbial, and as such is properly sounded as the a in father.
The difference between the action of the small vowel in -re, and of the full in -or, effects this difference.
§ 316. Excess of expression.—Of this two samples have already been given: 1. in words like songstress; 2. in words like children. This may be called excess of expression; the feminine gender, in words like songstress, and the plural number, in words like children, being expressed twice over. In the vulgarism betterer for better, and in the antiquated forms worser for worse, and lesser for less, we have, in the case of the comparatives, as elsewhere, an excess of expression. In the Old High German we have the forms betsërôro, mêrôro, êrërëra=better, more, ere.
§ 317. Better.—Although in the superlative form best there is a slight variation from the strict form of that degree, the word better is perfectly regular. So far, then, from truth are the current statements that the comparison of the words good, better, and best is irregular. The inflection is not irregular, but defective. As the statement that applies to good, better, and best applies to many words besides, it will be well in this place, once for all, to exhibit it in full.
§ 318. Difference between a sequence in logic and a sequence in etymology.—The ideas or notions of thou, thy, thee, are ideas between which there is a metaphysical or logical connexion. The train of such ideas may be said to form a sequence and such a sequence may be called a logical one.
The forms (or words) thou, thy, thee, are forms or words between which there is a formal or an etymological connexion. A train of such words may be called a sequence, and such a sequence may be called an etymological one.
In the case of thou, thy, thee, the etymological sequence tallies with the logical one.
The ideas of I, my, and me are also in a logical sequence: but the forms I, my, and me are not altogether in an etymological one.
In the case of I, my, me, the etymological sequence does not tally (or tallies imperfectly) with the logical one.
This is only another way of saying that between the words I and me there is no connexion in etymology.
It is also only another way of saying, that, in the oblique cases, I, and, in the nominative case, me, are defective.
Now the same is the case with good, better, bad, worse, &c. Good and bad are defective in the comparative and superlative degrees; better and worse are defective in the positive; whilst between good and better, bad and worse, there is a sequence in logic, but no sequence in etymology.
To return, however, to the word better; no absolute positive degree is found in any of the allied languages, and in none of the allied languages is there found any comparative form of good. Its root occurs in the following adverbial forms: Mœso-Gothic, bats; Old High German, pats; Old Saxon and Anglo-Saxon, bet; Middle High German, baz; Middle Dutch, bat, bet.—Grimm, D. G. iii. 604.
§ 319. Worse.—Mœso-Gothic, vairsiza; Old High German, wirsiro; Middle High German, wirser; Old Saxon, wirso; Anglo-Saxon, vyrsa; Old Norse, vërri; Danish, værre; and Swedish, värre. Such are the adjectival forms. The adverbial forms are Mœso-Gothic, vairs; Old High German, virs; Middle High German, wirs; Anglo-Saxon, vyrs: Old Norse, vërr; Danish, værre; Swedish, värre.—Grimm, D. G. iii. 606. Whether the present form in English be originally adjectival or adverbial is indifferent; since, as soon as the final a of vyrsa was omitted, the two words would be the same. The forms, however, vairsiza, wirser, worse, and vërri, make the word one of the most perplexing in the language.
If the form worse be taken without respect to the rest, the view of the matter is simply that in the termination s we have a remnant of the Mœso-Gothic forms, like sutiza, &c., in other words, the old comparative in s.
Wirser and vairsiza traverse this view. They indicate the likelihood of the s being no sign of the degree, but a part of the original word. Otherwise the r in wirser, and the z in vairsiza, denote an excess of expression.
The analogies of songstress, children, and betsërôro show that excess of expression frequently occurs.
The analogy of mâ and bet show that worse may possibly be a positive form.
The word vërri indicates the belief that the s is no part of the root.
Finally the euphonic processes of the Scandinavian languages tell us that, even had there been an s, it would, in all probability, have been ejected. These difficulties verify the statement that the word worse is one of the most perplexing in the language.
§ 320. Much, more.—Here, although the words be unlike each other, there is a true etymological relation. Mœso-Gothic, mikils; Old High German, mihhil; Old Saxon, mikil; Anglo-Saxon, mycel; Old Norse, mickill; Scotch, muckle and mickle (all ending in l): Danish, megen, m.; meget, n.; Swedish, mycken, m.; myckett, n. (where no l is found). Such is the adjectival form of the positive, rarely found in the Modern Gothic languages, being replaced in German by gross, in English by great, in Danish by stor. The adverbial forms are miök and miög, Norse; much, English. It is remarkable that this last form is not found in Anglo-Saxon, being replaced by sâre, Germ, sehr.—Grimm, D. G. iii. 608.
The adverbial and the Norse forms indicate that the l is no part of the original word. Comparison with other Indo-European languages gives us the same circumstance: Sanskrit, maha; Latin, mag-nus; Greek, μέγας (megas).
There is in Mœso-Gothic the comparative form máiza, and there is no objection to presuming a longer form, magiza; since in the Greek form μείζων, compared with μέγας, there is a similar disappearance of the g. In the Old High German we find mêro, corresponding with máiza, Mœso-Gothic, and with more, English.
Mickle (replaced by great) expresses size; much, quantity; many, number. The words more and most apply equally to number and quantity. I am not prepared either to assert or to deny that many, in Anglo-Saxon mænig, is from the same root with much. Of the word mâ notice has already been taken. Its later form, moe, occurs as late as Queen Elizabeth, with an adjectival as well as an adverbial sense.
§ 321. Little, less.—Like much and more, these words are in an etymological relation to each other. Mœso-Gothic, leitils; Old High German, luzil; Old Saxon, luttil; Anglo-Saxon, lytel; Middle High German, lützel; Old Norse, lîtill. In these forms we have the letter l. Old High German Provincial, luzíc; Old Frisian, litich; Middle Dutch, luttik; Swedish, liten; Danish, liden.—Deutsche Grammatik, iii. 611. From these we find that the l is either no part of the original word, or one that is easily got rid of. In Swedish and Danish there are the forms lille and liden; whilst in the neuter form, lidt, the d is unpronounced. Even the word liden the Danes have a tendency to pronounce leen. My own notion is that these changes leave it possible for less to be derived from the root of little. According to Grimm, the Anglo-Saxon lässa is the Gothic lasivôza, the comparative of lasivs=weak.—Deutsche Grammatik, iii. 611. In Anglo-Saxon there was the adjectival form læssa, and the adverbial form læs. In either case we have the form s.
§ 322. Near, nearer.—Anglo-Saxon, neah; comparative, nearre, near, nyr; superlative, nyhst, nehst. Observe, in the Anglo-Saxon positive and superlative, the absence of the r. This shows that the English positive near is the Anglo-Saxon comparative nearre, and that in the secondary comparative nearer, we have an excess of expression. It may be, however, that the r in near is a mere point of orthography, and that it is not pronounced. The fact that in the English language the words father and farther are, for the most part, pronounced alike, is the key to the forms near and nearer.
§ 323. Farther.—Anglo-Saxon feor, fyrre, fyrrest. The th seems euphonic, inserted by the same process that gives the δ in ἄνδρος.
Further.—Confounded with farther, although in reality from a different word, fore. Old High German, furdir; New High German, der vordere; Anglo-Saxon, fyrðre.
§ 324. Former.—A comparative formed from the superlative; forma being such. Consequently, an instance of excess of expression, combined with irregularity.
Languages have a comparative without a superlative degree; no language has a superlative degree without having also a comparative one.
§ 325. In Mœso-Gothic spêdists means last, and spêdiza=later. Of the word spêdists two views may be taken. According to one it is the positive degree with the addition of st; according to the other, it is the comparative degree with the addition only of t. Now, Grimm and others lay down as a rule, that the superlative is formed, not directly from the positive, but indirectly through the comparative.
With the exception of worse and less, all the English comparatives end in r: yet no superlative ends in rt, the form being, not wise, wiser, wisert, but wise, wiser, wisest. This fact, without invalidating the notion just laid down, gives additional importance to the comparative forms in s; since it is from these, before they have changed to r, that we must suppose the superlatives to have been derived. The theory being admitted, we can, by approximation, determine the comparative antiquity of the superlative degree. It was introduced into the Indo-European tongues after the establishment of the comparative, and before the change of -s into -r. I give no opinion as to the truth of this theory.
CHAPTER XI.
THE SUPERLATIVE DEGREE.
§ 326. The history of the superlative form, accurately parallel with what has been stated of the comparative, is as follows:—
In Sanskrit there is, 1. the form tama, 2. the form ishta; the first being the commonest. The same is the case in the Zend.
Each of these appears again in the Greek. The first, as τατ (tat), in λεπτότατος (leptotatos); the second, as ιστ (ist), in οἴκτιστος (oiktistos). For certain reasons, Grimm thinks that the tat stands for tamt, or tant.
In Latin, words like intimus, extimus, ultimus, preserve im; whilst venustus, vetustus, and robustus, are considered as positives, preserving the superlative form -st.
Just as in inferus and nuperus, there was the ejection of the t in the comparative ter, so in infimus, nigerrimus, &c., is there the ejection of the same letter in the superlative tim.
This gives us, as signs of the superlative, 1. tm; 2. st; 3. m, t being lost; 4. t, m being lost.
Of the first and last of these, there are amongst the true superlatives, in English, no specimens.
Of the third, there is a specimen in the Anglo-Saxon se forma, the first, from the root fore, as compared with the Latin primus, and the Lithuanic pirmas.
The second, st (wise, wisest), is the current termination.
Of the English superlatives, the only ones that demand a detailed examination are those that are generally despatched without difficulty; viz., the words in most; such as midmost, foremost, &c. The current view is the one adopted by Rask in his Anglo-Saxon Grammar (§ 133), viz., that they are compound words, formed from simple ones by the addition of the superlative term most. Grimm's view is opposed to this. In appreciating Grimm's view, we must bear in mind the phenomena of excess of expression; at the same time we must not depart from the current theory without duly considering the fact stated by Rask; which is, that we have in Icelandic the forms nærmeir, fjærmeir, &c., nearer, and farther, most unequivocally compounded of near and more, and of far and more.
Let especial notice be taken of the Mœso-Gothic forms fruma, first; aftuma, last; and of the Anglo-Saxon forms forma, aftema, aftermost; ufema, upmost; hindema, hindmost; midema, midmost; innema, inmost; ûtema, outmost; siðema, last; latema, last; niðema, nethermost. These account for the m.
Add to this, with an excess of expression, the letters st. This accounts for the whole form, as mid-m-ost, in-m-ost, &c. Such is Grimm's view.
Furthermost, innermost, hindermost.—Here there is a true addition of most, and an excess of inflection, a superlative form being added to a word in the comparative degree.
Former.—Here, as stated before, a comparative sign is added to a word in the superlative degree.
§ 327. The combination st occurs in other words besides those of the superlative degree; amongst others, in certain adverbs and prepositions, as among, amongst; while, whilst; between, betwixt.—Its power here has not been well explained.
CHAPTER XII.
OF THE CARDINAL NUMBERS.
§ 328. In one sense the cardinal numbers form no part of a work on etymology. They are single words, apparently simple, and, as such, appertaining to a dictionary rather than to a grammar.
In another sense they are strictly etymological. They are the basis of the ordinals, which are formed from them by derivation. Furthermore, some of them either have, or are supposed to have, certain peculiarities of form which can be accounted for only by considering them derivatives, and that of a very peculiar kind.
§ 329. It is an ethnological fact, that the numerals are essentially the same throughout the whole Indo-European class of languages. The English three is the Latin tres, the Sanskrit tri, &c. In the Indo-European languages the numerals agree, even when many common terms differ.
And it is also an ethnological fact, that in a great many other groups of languages the numerals differ, even when many of the common terms agree. This is the case with many of the African and American dialects. Languages alike in the common terms for common objects differ in respect to the numerals.
What is the reason for this inconsistency in the similarity or dissimilarity of the numerals as compared with the similarity or dissimilarity of other words? I believe that the following distinction leads the way to it:—
The word two=2, absolutely and unequivocally, and in a primary manner.
The word pair also=2; but not absolutely, not unequivocally, and only in a secondary manner.
Hence the distinction between absolute terms expressive of number, and secondary terms expressive of number.
When languages separate from a common stock before the use of certain words is fixed as absolute, there is room for considerable latitude in the choice of numerals; e.g., whilst with one tribe the word pair=two, another tribe may use the word couple, a third brace, and so on. In this case dialects that agree in other respects may differ in respect to their numerals.
When, on the other hand, languages separate from a common stock after the meaning of such a word as two has been fixed absolutely, there is no room for latitude; and the numerals agree where the remainder of the language differs.
1. One=unus, Latin; ἑῖς (ἓν), Greek.
2. Two=duo, δύο.
3. Three=tres, τρεῖς.
4. Four=quatuor, τέτταρα. This is apparently problematical. Nevertheless, the assumed changes can be verified by the following forms:—
α. Fidvor, Mœso-Gothic. To be compared with quatuor.
β. Πίσυρες, Æolic. Illustrates the change between τ- and π- (allied to f-), within the pale of the classical languages.
5. Five=quinque, πέντε. Verified by the following forms:—
α. Πέμπε, Æolic Greek.
β. Pump, Welsh. These account for the change from the n + t in πέντε to m + p.
γ. Fimf, Mœso-Gothic; fünf, Modern High German.
δ. Fem, Norse.
The change from the π- of πέντε to the qu- of quinque is the change so often quoted by Latin and Celtic scholars between p and k: ἵππος, ἵκκος, equus.
6. Six=ἓξ, sex.
7. Seven=ἑπτὰ, septem.
This form is difficult. The Mœso-Gothic form is sibun, without a -t-; the Norse, syv, without either -t- or -n (=-m). A doubtful explanation of the form seven, &c., will be found in the following chapter.
8. Eight=ὀκτὼ, octo.
9. Nine=ἐννέα, novem. The Mœso-Gothic form is nigun, the Icelandic niu. In the Latin novem the v=the g of nigun. In the English and Greek it is wanting. The explanation of the -n and -m will be found in the following chapter.