WeRead Powered by ReaderPub
The English Language cover

The English Language

Chapter 9: PREFACE
Open in WeRead

About This Book

This book surveys the structure, history, and relations of the English language, combining descriptive grammar with comparative philology. It analyzes phonetics, morphology, and syntax, traces word-forms to Germanic and other Indo-European sources, and examines etymology and surviving inflectional patterns. The author advocates a disciplinal, scientific approach to grammatical study, discusses pedagogical implications and the limits of rule-based instruction, and proposes classifications and principles to guide analysis. Expanded sections address phonetics, logic, and historical development while balancing general theoretical principles with detailed grammatical examples.

The Project Gutenberg eBook of The English Language

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: The English Language

Author: R. G. Latham

Release date: December 7, 2010 [eBook #34595]

Language: English

Credits: Produced by Colin Bell, Keith Edkins and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive/Canadian Libraries)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ENGLISH LANGUAGE ***
Transcriber's note: A few typographical errors have been corrected. They appear in the text like this, and the explanation will appear when the mouse pointer is moved over the marked passage.

THE

ENGLISH LANGUAGE.

BY

ROBERT GORDON LATHAM, M.D., F.R.S.,

LATE FELLOW OF KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE; FELLOW OF THE ROYAL COLLEGE OF
PHYSICIANS, LONDON; MEMBER OF THE ETHNOLOGICAL SOCIETY,
NEW YORK; LATE PROFESSOR OF THE ENGLISH LANGUAGE
AND LITERATURE, UNIVERSITY COLLEGE, LONDON.

 

THIRD EDITION,

REVISED AND GREATLY ENLARGED.

 

LONDON:

TAYLOR, WALTON, AND MABERLY,

UPPER GOWER STREET, AND IVY LANE, PATERNOSTER ROW.

1850.


LONDON:
Printed by Samuel Bentley & Co.,
Bangor House, Shoe Lane.


TO

THE REV. WILLIAM BUTCHER, M.A.,

OF

ROPSLEY, LINCOLNSHIRE,

IN ADMIRATION OF HIS ACCOMPLISHMENTS AS A LINGUIST,

AND AS A TESTIMONY OF PRIVATE REGARD,

The following pages are Inscribed,

BY HIS FRIEND,

THE AUTHOR.

London,

Nov. 4, 1841.


PREFACE

TO THE

SECOND EDITION.


The first edition of the present work was laid before the public, with the intention of representing in a form as systematic as the extent of the subject would allow, those views concerning the structure and relations of the English language, which amongst such scholars as had studied them with the proper means and opportunities, were then generally received; and which, so being received, might take their stand as established and recognized facts. With the results of modern criticism, as applied to his native tongue, it was conceived that an educated Englishman should be familiar. To this extent the special details of the language were exhibited; and to this extent the work was strictly a Grammar of the English Language.

But besides this, it was well known that the current grammarians, and the critical philologists, had long ceased to write alike upon the English, or indeed upon any other, language. For this reason the sphere of the work became enlarged; so that, on many occasions, general principles had to be enounced, fresh terms to be defined, and old classifications to be remodelled. This introduced extraneous elements of criticism, and points of discussion which, in a more advanced stage of English philology, would have been superfluous. It also introduced elements which had a tendency to displace the account of some of the more special and proper details of the language. There was not room for the exposition of general principles, for the introduction of the necessary amount of preliminary considerations, and for the minutiæ of an extreme analysis. Nor is there room for all this at present. A work that should, at one and the same time, prove its principles, instead of assuming them, supply the full and necessary preliminaries in the way of logic, phonetics, and ethnology, and, besides this, give a history of every variety in the form of every word, although, perhaps, a work that one man might write, would be a full and perfect Thesaurus of the English Language, and, would probably extend to many volumes. For, in the English language, there are many first principles to be established, and much historical knowledge to be applied. Besides which, the particular points both of etymology and syntax are far more numerous than is imagined. Scanty as is the amount of declension and conjugation in current use, there are to be found in every department of our grammars, numerous isolated words which exhibit the fragments of a fuller inflection, and of a more highly developed etymology. This is well-known to every scholar who has not only viewed our language as a derivative of the Anglo-Saxon, and observed that there are similar relations between many other languages (e. g. the Italian and Latin, the German and Mœso-Gothic, &c.), but who has, also, generalized the phenomena of such forms of relationship and derivation, and enabled himself to see in the most uninflected languages of the nineteenth century, the fragments of a fuller and more systematic inflection, altered by time, but altered in a uniform and a general manner.

The point, however, upon which, in the prefaces both of the first edition of the present work and of his English Grammar, the writer has most urgently insisted is the disciplinal character of grammatical studies in general, combined with the fact, that the grammatical study of one's own language is almost exclusively disciplinal. It is undoubtedly true, that in schools something that is called English Grammar is taught: and it is taught pretty generally. It is taught so generally that, I believe, here are only two classes of English boys and girls who escape it—those who are taught nothing at all in any school whatever, and those who are sent so early to the great classical schools (where nothing is taught but Latin and Greek), as to escape altogether the English part of their scholastic education. But what is it that is thus generally taught? not the familiar practice of speaking English—that has been already attained by the simple fact of the pupil having been born on English soil, and of English parents. Not the scientific theory of the language—that is an impossibility with the existing text-books. Neither, then, of these matters is taught. Nevertheless labour is expended, and time is consumed. What is taught? Something undoubtedly. The facts, that language is more or less regular (i. e. capable of having its structure exhibited by rules); that there is such a thing as grammar; and that certain expressions should be avoided, are all matters worth knowing. And they are all taught even by the worst method of teaching. But are these the proper objects of systematic teaching? Is the importance of their acquisition equivalent to the time, the trouble, and the displacement of more valuable subjects, which are involved in their explanation? I think not. Gross vulgarity of language is a fault to be prevented; but the proper prevention is to be got from habit—not rules. The proprieties of the English language are to be learned, like the proprieties of English manners, by conversation and intercourse; and the proper school for both, is the best society in which the learner is placed. If this be good, systematic teaching is superfluous; if bad, insufficient. There are undoubted points where a young person may doubt as to the grammatical propriety of a certain expression. In this case let him ask some one older, and more instructed. Grammar, as an art, is, undoubtedly, the art of speaking and writing correctly—but then, as an art, it is only required for foreign languages. For our own we have the necessary practice and familiarity.

The claim of English grammar to form part and parcel of an English education stands or falls with the value of the philological and historical knowledge to which grammatical studies may serve as an introduction, and with the value of scientific grammar as a disciplinal study. I have no fear of being supposed to undervalue its importance in this respect. Indeed in assuming that it is very great, I also assume that wherever grammar is studied as grammar, the language which the grammar so studied should represent, must be the mother-tongue of the student; whatever that mother-tongue may be—English for Englishmen, Welsh for Welshmen, French for Frenchmen, German for Germans, &c. This study is the study of a theory; and for this reason it should be complicated as little as possible by points of practice. For this reason a man's mother-tongue is the best medium for the elements of scientific philology, simply because it is the one which he knows best in practice.

Now if, over and above the remarks upon the English language, and the languages allied to it, there occur in the present volume, episodical discussions of points connected with other languages, especially the Latin and Greek, it is because a greater portion of the current ideas on philological subjects is taken from those languages than from our own. Besides which, a second question still stands over. There is still the question as to the relative disciplinal merits of the different non-vernacular languages of the world. What is the next best vehicle for philological philosophy to our mother-tongue, whatever that mother-tongue maybe? Each Athenian who fought at Salamis considered his own contributions to that great naval victory the greatest; and he considered them so because they were his own. So it is with the language which we speak, and use, and have learned as our own. Yet each same Athenian awarded the second place of honour to Themistocles. The great classical languages of Greece and Rome are in the position of Themistocles. They are the best when the question of ourselves and our possessions is excluded. They are the best in the eyes of an indifferent umpire. More than this; if we take into account the studies of the learned world, they are second only to the particular mother-tongue of the particular student, in the way of practical familiarity. Without either affirming or denying that, on the simple scores of etymological regularity, etymological variety, and syntactic logic, the Sanskrit may be their equal, it must still be admitted that this last-named language has no claims to a high value as a practical philological discipline upon the grounds of its universality as a point of education; nor will it have. Older than the Greek, it may (or may not) be; more multiform than the Latin, it may (or may not) be: but equally rich in the attractions of an unsurpassed literature, and equally influential as a standard of imitation, it neither has been nor can be. We may admit all that is stated by those who admire its epics, or elucidate its philosophy; we may admire all this and much more besides, but we shall still miss the great elements of oratory and history, that connect the ancient languages of Greece and Italy with the thoughts, and feelings, and admiration of recent Europe.

The same sort of reasoning applies to the Semitic languages. One element they have, in their grammatical representation, which gives them a value in philological philosophy, in the abstract, above all other languages—the generality of the expression of their structure. This is symbolic, and its advantage is that it exhibits the naturally universal phenomena of their construction in a universal language. Yet neither this nor their historical value raises them to the level of the classical languages.

Now, what has just been written has been written with a view towards a special inference, and as the preliminary to a practical deduction; and it would not have been written but for some such ulterior application. If these languages have so high a disciplinal value, how necessary it is that the expression of their philological phenomena should be accurate, scientific, and representative of their true growth and form? How essential that their grammars should exhibit nothing that may hereafter be unlearned? Pace grammaticorum dixerim, this is not the case. Bad as is Lindley Murray in English, Busby and Lilly are worse in Greek and Latin. This is the comparison of the men on the low rounds of the ladder. What do we find as we ascend? Is the grammatical science of even men like Mathiæ and Zump much above that of Wallis? Does Buttmann's Greek give so little to be unlearned as Grimm's German? By any one who has gone far in comparative philology, the answer will be given in the negative.

This is not written in the spirit of a destructive criticism. If an opinion as to the fact is stated without reserve, it is accompanied by an explanation, and (partially, perhaps) by a justification. It is the business of a Greek and Latin grammarian to teach Greek and Latin cito, tute, ac jucunde,—cito, that is, between the years of twelve and twenty-four; tute, that is, in a way that quantities may be read truly, and hard passages translated accurately; jucunde, that is, as the taste and memory of the pupil may determine. With this view the grammar must be artificial. Granted. But then it should profess to be so. It should profess to address the memory only, not the understanding. Above all it should prefer to leave a point untaught, than to teach it in a way that must be unlearned.

In 1840, so little had been done by Englishmen for the English language, that in acknowledging my great obligations to foreign scholars, I was only able to speak to what might be done by my own countrymen. Since then, however, there has been a good beginning of what is likely to be done well. My references to the works of Messrs. Kemble, Garnet, and Guest, show that my authorities are now as much English as German. And this is likely to be the case. The details of the syntax, the illustrations drawn from our provincial dialects, the minute history of individual words, and the whole system of articulate sounds can, for the English, only be done safely by an Englishman: or, to speak more generally, can, for any language, only be dealt with properly by the grammarian whose mother-tongue is that language. The Deutsche Grammatik of Grimm is the work not of an age nor of a century, but, like the great history of the Athenian, a κτῆμα εἰς ἀεί. It is the magazine from whence all draw their facts and illustrations. Yet it is only the proper German portion that pretends to be exhaustive. The Dutch and Scandinavians have each improved the exhibition of their own respective languages. Monument as is the Deutsche Grammatik of learning, industry, comprehensiveness, and arrangement, it is not a book that should be read to the exclusion of others: nor must it be considered to exhibit the grammar of the Gothic languages, in a form unsusceptible of improvement. Like all great works, it is more easily improved than imitated. One is almost unwilling to recur to the old comparison between Aristotle, who absorbed the labour of his predecessors, and the Eastern sultans, who kill-off their younger brothers. But such is the case with Grimm and his fore-runners in philology. Germany, that, in respect to the Reformation, is content to be told that Erasmus laid the egg which Luther hatched, must also acknowledge that accurate and systematic scholars of other countries prepared the way for the Deutsche Grammatik,—Ten Kate in Holland; Dowbrowsky, a Slavonian; and Rask, a Dane.

Nor are there wanting older works in English that have a value in Gothic philology. I should be sorry to speak as if, beyond the writers of what may be called the modern school of philology, there was nothing for the English grammarian both to read and study. The fragments of Ben Jonson's English Grammar are worth the entireties of many later writers. The work of Wallis is eminently logical and precise. The voice of a mere ruler of rules is a sound to flee from; but the voice of a truly powerful understanding is a thing to be heard on all matters. It is this which gives to Cobbett and Priestley, to Horne Tooke as a subtle etymologist, and to Johnson as a practical lexicographer, a value in literary history, which they never can have in grammar. It converts unwholesome doctrines into a fertile discipline of thought.

The method of the present work is mixed. It is partly historical, and partly logical. The historical portions exhibit the way in which words and inflections have been used; the logical, the way in which they ought to be used. Now I cannot conceal from either my readers or myself the fact that philological criticism at the present moment is of an essentially historical character. It has been by working the historical method that all the great results both in general and special scholarship have been arrived at; and it is on historical investigation that the whole induction of modern philology rests. All beyond is à priori argument; and, according to many, à priori argument out of place. Now, this gives to the questions in philology, to questions concerning the phenomena of concord, government, &c. a subordinate character. It does so, however, improperly. Logic is in language what it is in reasoning,—a rule and standard. But in its application to reasoning and to language there is this difference. Whilst illogical reasoning, and illogical grammar are equally phenomena of the human mind, even as physical disease is a phenomenon of the human body, the illogical grammar can rectify itself by its mere continuance, propagation, and repetition. In this respect the phenomena of language stand apart from the other phenomena of either mind or organized matter. No amount of false argument can make a fallacy other than a fallacy. No amount of frequency can make physical disease other than a predisposing cause to physical disorganization. The argument that halts in its logic, is not on a par with the argument that is sound. Such also is the case with any bodily organ. No prevalence of sickness can ever evolve health. Language, however, as long as it preserves the same amount of intelligibility is always language. Provided it serve as a medium, it does its proper work; and as long as it does this, it is, as far as its application is concerned, faultless. Now there is a limit in logical regularity which language is perpetually overstepping; just as there is a logical limit which the reasoning of common life is perpetually overstepping, and just as there is a physiological limit which the average health of men and women may depart from. This limit is investigated by the historical method; which shows the amount of latitude in which language may indulge and yet maintain its great essential of intelligibility. Nay, more, it can show that it sometimes transgresses the limit in so remarkable a manner, as to induce writers to talk about the corruption of a language, or the pathology of a language, with the application of many similar metaphors. Yet it is very doubtful whether all languages, in all their stages, are not equally intelligible, and, consequently, equally what they ought to be, viz., mediums of intercourse between man and man; whilst, in respect to their growth, it is almost certain that so far from exhibiting signs of dissolution, they are, on the contrary, like the Tithonus of mythology, the Strulbrugs of Laputa, or, lastly, such monsters as Frankenstein, very liable to the causes of death, but utterly unable to die. Hence, in language, whatever is, is right; a fact which, taken by itself, gives great value to the historical method of inquiry, and leaves little to the à priori considerations of logic.

But, on the other hand, there is a limit in logical regularity, which language never oversteps: and as long as this is the case, the study of the logical standard of what language is in its normal form must go hand in hand with the study of the processes that deflect it. The investigation of the irregularities of language—and be it remembered that almost all change implies original irregularity—is analogous to the investigation of fallacies in logic. It is the comparison between the rule and the practice, with this difference, that in language the practice can change the rule, which in logic is impossible. I am sure that these remarks are necessary in order to anticipate objections that may be raised against certain statements laid down in the syntax. I often write as if I took no account of the historical evidence, in respect to particular uses of particular words. I do so, not because I undervalue that department of philology, but because it is out of place. To show that one or more writers, generally correct, have used a particular expression is to show that they speak, in a few instances, as the vulgar speak in many. To show that the vulgar use one expression for another is to show that two ideas are sufficiently allied to be expressed in the same manner: in other words, the historical fact is accompanied by a logical explanation; and the historical deviation is measured by a logical standard.

I am not desirous of sacrificing a truth to an antithesis, but so certain is language to change from logical accuracy to logical licence, and, at the same time, so certain is language, when so changed, to be just as intelligible as before, that I venture upon asserting that, not only whatever is, is right, but also, that in many cases, whatever was, was wrong. There is an antagonism, between logic and practice; and the phenomena on both sides must be studied.


CONTENTS.

PART I.
GENERAL ETHNOLOGICAL RELATIONS OF THE ENGLISH LANGUAGE.
CHAPTER I.
GERMANIC ORIGIN OF THE ENGLISH LANGUAGE—DATE.
SECTION PAGE
1. English not originally British 1
2. Germanic in origin 2
3-10. Accredited details of the different immigrations from Germany
into Britain
2-4
10-12. Accredited relations of the Jutes, Angles, and Saxons to each
other as Germans
4
13. Criticism of evidence 5
Extract from Mr. Kemble 6
14. Inference 9
CHAPTER II.
GERMANIC ORIGIN OF THE ENGLISH LANGUAGE—THE IMMIGRANT TRIBES
AND THEIR RELATION TO EACH OTHER.
15-20. The Jute immigration doubtful 10-12
22. Difficulties in identifying the Saxons 13
23. Difficulties in identifying the Angles 13
25-29. Populations with the greatest à priori likelihood of having
immigrated
14, 15
26.          Menapians 15
27.          Batavians 15
28.          Frisians 15
29.          Chauci 15
30.          Inference 16
31-34. Saxons and Nordalbingians 16, 17
35-50. Populations, whereof the continental relation help us in fixing
the original country of the Angles and Saxons
17-21
36. Germans of the Middle Rhine 17
Franks 18
Salians 18
Chamavi 18
37. Thuringians 18
38. Catti 18
39. Geographical conditions of the Saxon Area 18
40. Its Eastern limit 19
41-50. Slavonian frontier 20, 21
41.          ,,          Polabi 20
42.          ,,          Wagrians 20
43.          ,,          Obotriti 20
44.          ,,          Lini 20
45.          ,,          Warnabi 21
46.          ,,          Morizani 21
47.          ,,          Doxani 21
48.          ,,          Hevelli 21
49.          ,,          Slavonians of Altmark 21
50.          ,,          Sorabians 21
51. Saxon area 21
CHAPTER III.
OF THE DIALECTS OF THE SAXON AREA AND OF THE SO-CALLED OLD SAXON.
52, 53. Extent and frontier 23
54-62. Anglo-Saxon and Old Saxon 23-25
63. Old-Saxon data 25
64. Specimen 26
CHAPTER IV.
AFFINITIES OF THE ENGLISH WITH THE LANGUAGES OF GERMANY AND SCANDINAVIA.
65. General affinities of the English language 28
67. The term Gothic 28
69. Scandinavian branch 28
70. Teutonic branch 31
71. Mœso-Gothic 31
73. Origin of the Mœso-Goths 32
76. Name not Germanic 33
77. Old High German 35
78. Low Germanic division 36
79. Frisian 36
81. Old Frisian 37
82. Platt-Deutsch 38
83. Anglo-Saxon and Icelandic compound 38
84. Scandinavian article 40
88. Scandinavian verb 44
91. Declension in -n 45
92. Difference between languages of the same division 46
93. Weak and strong nouns 46
Mœso-Gothic inflections 47
94. Old Frisian and Anglo-Saxon 50
98. The term German 56
99. The term Dutch 57
100. The term Teutonic 58
101. The term Anglo-Saxon 59
102. Icelandic, Old Norse 59
CHAPTER V.
ANALYSIS OF THE ENGLISH LANGUAGE—GERMANIC ELEMENTS.
106. The Angles 62
109. Extract from Tacitus 63
,,          Ptolemy 63
110. Extracts connecting them with the inhabitants of the Cimbric Chersonesus 64
111. The district called Angle 65
113. Inferences and remarks 65
114. What were the Langobardi with whom the Angles were connected
by Tacitus?
66
115. What were the Suevi, &c. 66
116. What were the Werini, &c. 67
117. What were the Thuringians, &c. 67
121. Difficulties respecting the Angles 68
123-128. Patronymic forms, and the criticism based on them 68-72
129-131. Probably German immigrants not Anglo-Saxon 72, 73
CHAPTER VI.
THE CELTIC STOCK OF LANGUAGES, AND THEIR RELATIONS TO THE ENGLISH.
132. Cambrian Celtic 74
133. Gaelic Celtic 77
136. Structure of Celtic tongues 79-83
138. The Celtic of Gaul 84
139. The Pictish 84
CHAPTER VII.
THE ANGLO-NORMAN AND THE LANGUAGES OF THE CLASSICAL STOCK.
140. The Classical languages 86
141. Extension of the Roman language 86
142. The divisions 87
Specimen of the Romanese 88
Specimen of the Wallachian 88
143. French dialects 89
Oath of Ludwig 90
144. Norman-French 91
CHAPTER VIII.
THE POSITION OF THE ENGLISH LANGUAGE AS INDO-EUROPEAN.
147. The term Indo-European 94
148. Is the Celtic Indo-European? 95
————
PART II.
HISTORY AND ANALYSIS OF THE ENGLISH LANGUAGE.
CHAPTER I.
HISTORICAL AND LOGICAL ELEMENTS OF THE ENGLISH LANGUAGE.
149. Celtic elements 97
150. Latin of the First Period 98
151. Anglo-Saxon 98
152. Danish or Norse 98
153. Roman of the Second Period 100
154. Anglo-Norman 101
155. Indirect Scandinavian 101
156. Latin of the Third Period 101
157. Greek elements 102
158. Classical elements 102
159. Latin words 103
160. Greek elements 104
161, 162. Miscellaneous elements 105
163, 164. Direct and ultimate origin of words 106, 107
165. Distinction 107
166-168. Words of foreign simulating a vernacular origin 107-109
169-171. Hybridism 109, 110
172. Incompletion of radical 110
173. Historical and logical analysis 111
CHAPTER II.
THE RELATION OF THE ENGLISH TO THE ANGLO-SAXON AND THE STAGES
OF THE ENGLISH LANGUAGE.
174. Ancient and modern languages 112
175. English and Anglo-Saxon compared 113
176. Semi-Saxon stage 117
177-179. Old English stage 119, 122
180. Middle English 122
181. Present tendencies of the English 123
182. Speculative question 123
CHAPTER III.
THE LOWLAND SCOTCH.
183-188. Lowland Scotch 124-127
189. Extracts 127
190. Points of difference with the English 130
CHAPTER IV.
ON CERTAIN UNDETERMINED AND FICTITIOUS LANGUAGES OF GREAT BRITAIN.
191, 192. The Belgæ 132-135
193. Caledonians, Iberians 135
194. Supposed affinities of the Irish 135
Extract from Plautus 136
195. Hypothesis of a Finnic race 139
————
PART III.
SOUNDS, LETTERS, PRONUNCIATION, AND SPELLING.
CHAPTER I.
GENERAL NATURE OF ARTICULATE SOUNDS.
196. Preliminary remarks 141
197. Vowels and consonants 143
198. Divisions of articulate sounds 143
199. Explanation of terms 143
Sharp and flat 143
Continuous and explosive 144
200. General statements 144
201. H no articulation 144
CHAPTER II.
SYSTEM OF ARTICULATE SOUNDS.
202. System of vowels 145
é fermé, ó chiuso, ü German 145
203. System of mutes 145
Lenes and aspirates 146
204. Affinities of the liquids 147
205. Diphthongs 147
206. Compound sibilants 148
207. Ng 148
208-210. Further explanation of terms 148-150
211. System of vowels 150
212. System of mutes 150
213. Varieties 150
214. Connection in phonetics 151
CHAPTER III.
ON CERTAIN COMBINATIONS OF ARTICULATE SOUNDS.
215. Unpronounceable combinations 152
216. Unstable combinations 153
217. Effect of y 153
218, 219. Evolution of new sounds 153, 154
220. Value of a sufficient system of sounds 154
221. Double consonants rare 154
222. Reduplications of consonants rare 155
223. True aspirates rare 155
CHAPTER IV.
EUPHONY; THE PERMUTATION AND TRANSITION OF LETTERS.
224. Euphonic change exhibited 157
225. The rationale of it 157
226. The combinations -mt, -nt 158
227. The combination -pth 158
228. Accommodation of vowels 158
229. Permutation of letters 159
230. Transition of letters 160
CHAPTER V.
ON THE FORMATION OF SYLLABLES.
231. Distribution of consonants between two syllables 161
CHAPTER VI.
ON QUANTITY.
232. Long and short 164
233. How far coincident with independent and dependent 164
234. Length of vowels and length of syllables 165
CHAPTER VII.
ON ACCENT.
235. Accent 167
236. How far accent always on the root 168
237. Verbal accent and logical accent 168
238. Effect of accent on orthography 169
239. Accent and quantity not the same 170
CHAPTER VIII.
THE PRINCIPLES OF ORTHOEPY.
240. Meaning of the word orthoepy 172
241. Classification of errors in pronunciation 172
242-244. Causes of erroneous enunciation 172-175
245. Appreciation of standards of orthoepy 175
246. Principles of critical orthoepy 176
CHAPTER IX.
GENERAL PRINCIPLES OF ORTHOGRAPHY.
247. Province of orthography 178
248. Imperfections of alphabets 178
249. Applications of alphabets 180
250. Changes of sound, and original false spelling 181
251. Theory of a perfect alphabet 181
252. Sounds and letters in English 182
253. Certain conventional modes of spelling 187
254. The inconvenience of them 189
255. Criticism upon the details of the English orthography 189-200
CHAPTER X.
HISTORICAL SKETCH OF THE ENGLISH ALPHABET.
256. Bearings of the question 200
257. Phœnician Period 200
258, 259. Greek Period 201-203
260-262. Latin Period 203-205
263. The Mœso-Gothic alphabet 205
264. The Anglo-Saxon alphabet 205
265. The Anglo-Norman Period 207
266. Extract from the Ormulum 208
267. The Runes 209
268. The order of the alphabet 210
269. Parallel and equivalent orthographies 213
————
PART IV.
ETYMOLOGY.
CHAPTER I.
ON THE PROVINCE OF ETYMOLOGY.
270. Meaning of the term etymology 214
CHAPTER II.
ON GENDER.
271. Latin genders 217
272. Words like he-goat 217
273. Words like genitrix 217
274. Words like domina 218
275. Sex 219
276. True Genders in English 219
277. Neuters in -t 220
278. Personification 220
279. True and apparent genders 221
CHAPTER III.
THE NUMBERS.
280, 281. Dual number 225
282-284. Plural in -s 226-230
285. The form in child-r-en 230
286. The form in -en 232
287. Men, feet, &c. 232
288. Brethren, &c. 232
CHAPTER IV.
ON THE CASES.
289, 290. Meaning of word case 234
291. Cases in English 237
292, 293. Determination of cases 239
294, 295. Analysis of cases 241
296. Case in -s 241
CHAPTER V.
THE PERSONAL PRONOUNS.
297. True personal pronoun 243
298. We and me 244
CHAPTER VI.
ON THE TRUE REFLECTIVE PRONOUN IN THE GOTHIC LANGUAGES AND ON
ITS ABSENCE IN THE ENGLISH.
299. The Latin se, sui 247
CHAPTER VII.
THE DEMONSTRATIVE PRONOUNS, ETC.
300. He, she, it, this, that, the 249
301. These 251
302. Those 253
CHAPTER VIII.
THE RELATIVE, INTERROGATIVE, AND CERTAIN OTHER PRONOUNS.
303. Who, what, &c. 255
304. Indo-European forms 255
305. Miscellaneous observations 256
CHAPTER IX.
ON CERTAIN FORMS IN -ER.
306, 307. Eith-er, ov-er, und-er, bett-er 260, 261
308. Illustration from the Laplandic 261
309. Idea of alternative 262
CHAPTER X.
THE COMPARATIVE DEGREE.
310. Forms in -tara and -îyas 263
311. Change from -s to -r 263
312. Mœso-Gothic comparative 264
313. Comparison of adverbs 264
314. Elder 265
315. Rather 265
316. Excess of expression 266
317. Better, &c. 266
318. Sequence in logic 266
319-325. Worse, &c. 267-270
CHAPTER XI.
ON THE SUPERLATIVE DEGREE.
326. Different modes of expression 271
327. The termination -st 272
CHAPTER XII.
THE CARDINAL NUMBERS.
328, 329. Their ethnological value 273
Variations in form 274
10+2 and 10×2 275
330. Limits to the inflection of the numeral 276
CHAPTER XIII.
ON THE ORDINAL NUMBERS.
331. First 277
332. Second 277
333. Third, fourth, &c. 278
334, 335. Ordinal and superlative forms 278-280
CHAPTER XIV.
THE ARTICLES.
336. A, the, no 281
CHAPTER XV.
DIMINUTIVES, AUGMENTATIVES, AND PATRONYMICS.
337, 338. Diminutives 283
339. Augmentatives 285
340. Patronymics 286
CHAPTER XVI.
GENTILE FORMS.
341. Wales 288
CHAPTER XVII.
ON THE CONNECTION BETWEEN THE NOUN AND VERB, AND ON THE
INFLECTION OF THE INFINITIVE MOOD.
342-344. Substantival character of verbs 289
345, 346. Declension of the infinitive 290
CHAPTER XVIII.
ON DERIVED VERBS.
347. Rise, raise, &c. 292
CHAPTER XIX.
ON THE PERSONS.
348-351. Persons in English 294-298
352. Person in -t, -art, &c. 298
353. Forms like spakest, sungest, &c. 299
354. Plurals in -s 299
CHAPTER XX.
ON THE NUMBERS OF VERBS.
355. Personal signs of numbers 300
Run, ran 301
CHAPTER XXI.
ON MOODS.
356. The infinitive mood 302
357. The imperative mood 302
358. The subjunctive mood 302
CHAPTER XXII.
OF TENSES IN GENERAL.
359. General nature of tenses 303
360. Latin preterites 304
361. Mœso-Gothic perfects 304
Reduplication 305
362. Strong and weak verbs 305
CHAPTER XXIII.
THE STRONG TENSES.
363. Sang, sung 307
364-376. Classification of strong verbs 308-316
CHAPTER XXIV.
THE WEAK TENSES.
377. The weak inflection 317
378. First division 318
379. Second division 318
380. Third division 319
381. Preterites in -ed and -t 319
382. Preterites like made, had 321-327
Would, should 322
Aught 322
Durst 322
Must 323
Wist 324
Do 325
Mind 325
Yode 327
CHAPTER XXV.
ON CONJUGATIONS.
383. So-called irregularities 328
384. Principles of criticism 329
Coincidence of form 329
Coincidence of distribution 329
Coincidence of order 329
385. Strong verbs once weak 332
386. Division of verbs into strong and weak natural 333
387. Obsolete forms 334
388. Double forms 334
CHAPTER XXVI.
DEFECTIVENESS AND IRREGULARITY.
389. Difference between defectiveness and irregularity 335
Vital and obsolete processes 336
Processes of necessity 337
Ordinary processes 338
Positive processes 338
Processes of confusion 339
390. Could 339
391. Quoth 340
CHAPTER XXVII.
THE IMPERSONAL VERBS.
392-394. Meseems, methinks, me listeth 342
CHAPTER XXVIII.
THE VERB SUBSTANTIVE.
395. The verb substantive defective 344
396. Was 344
397. Be 344
398, 399. Future power of be 345
400. Am 346
Worth 347
CHAPTER XXIX.
THE PRESENT PARTICIPLE.
401. The form in -ing 348
402. Substantival power of participle 349
403. Taylor's theory 349
CHAPTER XXX.
THE PAST PARTICIPLE.
404-406. Similarity to the preterite 351
407. Forlorn, frore 352
408. The form in -ed, -d, or -t 352
409. The y- in y-cleped, &c. 353
CHAPTER XXXI.
ON COMPOSITION.
410-414. Definition of composition 355-357
415-417. Parity of accent 358
418. Obscure compounds 361
419. Exceptions 362
420. Peacock, peahen, &c. 364
421. Third element in compound words 365
422. Improper compounds 365
423. Decomposites 365
424. Combinations 366
CHAPTER XXXII.
ON DERIVATION AND INFLECTION.
425. Derivation 367
426. Classification of derived words 368
427. Words like ábsent and absént, &c. 369
428. Words like churl, tail, &c. 370
429. Forms like tip and top, &c. 370
430. Obscure derivatives 370
CHAPTER XXXIII.
ADVERBS.
431. Classification of adverbs 371
432. Adverbs of deflection 372
433. Words like darkling 373
434. Words like brightly 374
CHAPTER XXXIV.
ON CERTAIN ADVERBS OF PLACE.
435-439. Here, hither, hence 374
440. Yonder 375
Anon 375
CHAPTER XXXV.
ON WHEN, THEN, AND THAN.
441. Origin of the words 377
CHAPTER XXXVI.
ON PREPOSITIONS, ETC.
442. Prepositions 378
443. Conjunctions 378
444. Yes and no 379
445. Particles 379
CHAPTER XXXVII.
ON THE GRAMMATICAL POSITION OF THE WORDS MINE AND THINE.
446. Peculiarities of inflection of pronouns 380
447. Powers of the genitive case 381
448. Ideas of possession and partition 382
449. Adjectival expressions 382
450. Evolution of cases 383
451. Idea of possession 383
452. Idea of partition 383
453. A posteriori argument 384
454-458. Analogy of mei and ἐμοῦ 384
459. Etymological evidence 386
460. Syntactic evidence 387
461. Value of the evidence of certain constructions 387
462, 463. Double adjectival form 388
CHAPTER XXXVIII.
ON THE CONSTITUTION OF THE WEAK PRÆTERITE.
464. Forms like salb-ôdêdum 390
465, 466. The Slavonic præterite 391
————
PART V.
SYNTAX.
CHAPTER I.
ON SYNTAX IN GENERAL.
467. The term syntax 392
468. What is not syntax 392
469. What is syntax 394
470. Pure syntax 395
471, 472. Mixed syntax 395
473. Figures of speech 395
474. Personification 395
475. Ellipsis 395
476. Pleonasm 395
477. Zeugma 397
478. Πρὸς τὸ σημαινόμενον 397
479. Apposition 398
480. Collective nouns 398
481, 482. Complex forms 399
483. Convertibility 399
484. Etymological convertibility 400
485. Syntactic convertibility 400
486. Adjectives used as substantives 400
487. Uninflected parts of speech used as such 400
488. Convertibility common in English 401
CHAPTER II.
SYNTAX OF SUBSTANTIVES.
489. Convertibility 402
490. Ellipsis 403
491. Proper names 403
CHAPTER III.
SYNTAX OF ADJECTIVES.
492. Pleonasm 404
493. Collocation 404
494. Government 404
495. More fruitful, &c. 405
496. The better of the two 405
497. Syntax of adjectives simple 406
CHAPTER IV.
SYNTAX OF PRONOUNS.
498, 499. Syntax of pronouns important 407
500, 501. Pleonasm 407
CHAPTER V.
THE TRUE PERSONAL PRONOUNS.
502. Pronomen reverentiæ 409
503. You and ye 409
504. Dativus ethicus 409
505. Reflected personal pronouns 410
506. Reflective neuter verbs 410
507. Equivocal reflectives 411
CHAPTER VI.
ON THE SYNTAX OF THE DEMONSTRATIVE PRONOUNS, AND ON THE
PRONOUNS OF THE THIRD PERSON.
508. True demonstrative pronoun 412
509. His mother, her father 412
510, 511. Use of its 412
512. Take them things away 413
513, 514. Hic and ille, this and that 413
CHAPTER VII.
ON THE CONSTRUCTION OF THE WORD SELF.
515. Government, apposition, composition 416
516. Her-self, itself 416
517. Self and one 417
518, 519. Inflection of self 418
CHAPTER VIII.
ON THE POSSESSIVE PRONOUNS.
520, 521. My and mine, &c. 419
CHAPTER IX.
THE RELATIVE PRONOUNS.
522-524. That, which, what 422
525. The man as rides to market 423
526, 527. Plural use of whose 423
528, 529. Concord of relative and antecedent 423
530. Ellipsis of the relative 424
531. Relative equivalent to demonstrative pronoun 425
Demonstrative equivalent to substantive 425
532. Omission of antecedent 426
533. Χρῶμαι βιβλίοις οἷς ἔχω 426
534. Relatives with complex antecedents 427
CHAPTER X.
ON THE INTERROGATIVE PRONOUNS.
535. Direct and oblique interrogations 428
536-539. Whom do they say that it is? 428-430
CHAPTER XI.
THE RECIPROCAL CONSTRUCTION.
540, 541. Structure of reciprocal expressions 431
CHAPTER XII.
THE INDETERMINATE PRONOUNS.
542. On dit=one says 433
543-546. It and there 433
Es sind 434
CHAPTER XIII.
THE ARTICLES.
547. Repetition of article 435
CHAPTER XIV.
THE NUMERALS.
548. The thousand-and-first 436
549. The first two and two first 436
CHAPTER XV.
ON VERBS IN GENERAL.
550. Transitive verbs 437
551. Auxiliary verbs 438
552. Verb substantive 438
CHAPTER XVI.
THE CONCORD OF VERBS.
553-556. Concord of person 439
557. Plural subjects with singular predicates 443
Singular subjects with plural predicates 443
CHAPTER XVII.
ON THE GOVERNMENT OF VERBS.
558, 559. Objective and modal government 444
560. Appositional construction 445
561. Verb and genitive case 448
562. Verb and accusative case 448
563. The partitive construction 448
564. I believe it to be him 448
565. φημὶ εἶναι δεσπότης 449
566. It is believed to be 449
CHAPTER XVIII.
ON THE PARTICIPLES.
567. Dying-day 451
568. I am beaten 451
CHAPTER XIX.
ON THE MOODS.
569. The infinitive mood 452
570. Objective construction 452
570. Gerundial construction 453
571. Peculiarities of imperatives 454
572. Syntax of subjunctives 454
CHAPTER XX.
ON THE TENSES.
573. Present form habitual 455
574. Præterite form aorist 455
CHAPTER XXI.
SYNTAX OF THE PERSONS OF VERBS.
575, 576. I, or he am (is) wrong 456
CHAPTER XXII.
ON THE VOICES OF VERBS.
577. The word hight 458
CHAPTER XXIII.
ON THE AUXILIARY VERBS.
578. Classification 459
579. Time and tense 461
Present 461
Aorist 461
Future 461
Imperfect 462
Perfect 462
Pluperfect 462
Future present 462
Future præterite 462
Emphatic tenses 463
Predictive future 463
Promissive future 463
580. Historic present 463
581. Use of perfect for present 464
582, 583. Varieties of tense 465
Continuance 465
Habit 466
584. Inference of continuance 466
Inference of contrast 467
585. Have with a participle 467
586. I am to speak 469
587. I am to blame 469
588. Shall and will 469
589. Archdeacon Hare's theory 470
590. Mr. De Morgan's theory 472
591. I am beaten 474
592, 593. Present use of ought, &c. 475
CHAPTER XXIV.
THE SYNTAX OF ADVERBS.
594. The syntax of adverbs simple 477
595. Full for fully, &c. 477
596. The termination -ly 477
597. To sleep the sleep of the righteous 478
598. From whence, &c. 478
CHAPTER XXV.
ON PREPOSITIONS.
599. All prepositions govern cases 479
600, 601. None, in English, govern genitives 479
602. Dative case after prepositions 481
603. From to die 481
604. For to go 481
605. No prepositions in composition 481
CHAPTER XXVI.
ON CONJUNCTIONS.
606. Syntax of conjunctions 482
607. Convertibility of conjunctions 482
608. Connexion of prepositions 483
609, 610. Relatives and conjunctions 484
611. Government of mood 485
612. Conditional propositions 486
613. Variations of meaning 486
614. If and since 487
615. Use of that 487
616. Succession of tenses 488
Succession of moods 489
617. Greek constructions 489
618. Be for may be 491
619. Disjunctives 491
620-623. Either, neither 492
CHAPTER XXVII.
THE SYNTAX OF THE NEGATIVE.
624. Position of the negative 495
625. Distribution of the negative 495
626. Double negative 496
627. Questions of appeal 496
628. Extract from Sir Thomas More 496
CHAPTER XXVIII.
OF THE CASE ABSOLUTE.
629. He excepted, him excepted 498
————
PART VI.
PROSODY.
630-632. Metre 499
633. Classical metres measured by quantities 500
634. English metre measured by accents 500
635. Alliteration 500
636. Rhyme 501
637. Definition of Rhyme 503
638. Measures 503
639. Dissyllabic and trisyllabic 503
640. Dissyllabic measures 504
641. Trisyllabic measures 504
642. Measures different from feet 505
643. Couplets, stanzas, &c. 506
644, 645. Names of elementary metres 507, 508
646. Scansion 509
647. Symmetrical metres 509
648. Unsymmetrical metres 510
649. Measures of one and of four syllables 510
650. Contrast between English words and English metre 510
651-653. The classical metres as read by Englishmen 511, 512
654-657. Reasons against the classical nomenclature as applied to
English metres
513-515
658-661. The classical metres metrical to English readers—why 515-517
662. Symmetrical metres 517
663. Unsymmetrical metres 517
664. Classical metres unsymmetrical 518
665-667. Conversion of English into classical metres 519, 520
668, 669. Cæsura 520, 521
670-672. English hexameters, &c. 522-526
673. Convertible metres 526
674. Metrical and grammatical combinations 527
675. Rhythm 528
676, 677. Rhyme—its parts 529
————
PART VII.
THE DIALECTS OF THE ENGLISH LANGUAGE.
678. Bearing of the investigation 531
679. Structural and ethnological views 531
680-682. Causes that effect change 532
683, 684. Preliminary notices 533
685. Philological preliminaries 533
686, 687. Present provincial dialects 534-540
688-691. Caution 540-544
692-696. Districts north of the Humber 545-552
697. South Lancashire 552
698. Shropshire, &c. 553
699. East Derbyshire, &c. 553
700. Norfolk and Suffolk 554
701. Leicestershire, &c. 555
702. Origin of the present written language 555
703. Dialects of the Lower Thames 556
704. Kent—Frisian theory 557
705. Sussex, &c. 559
706. Supposed East Anglian and Saxon frontier 560
707. Dialects of remaining counties 560
708. Objections 561
709. Dialect of Gower 561
710. —— the Barony of Forth 563
711. Americanisms 565
712. Extract from a paper of Mr. Watts 566
713. Gypsy language, &c. 572
714. Talkee-talkee 573
715, 716. Varieties of the Anglo-Norman 574
717-719. Extracts from Mr. Kemble 575-580
Praxis 581