WeRead Powered by ReaderPub
The Every-day Book and Table Book. v. 2 (of 3) / or Everlasting Calendar of Popular Amusements, Sports, Pastimes, Ceremonies, Manners, Customs and Events, Incident to Each of the Three Hundred and Sixty-five Days, in past and Present Times; Forming a Complete History of the Year, Month, and Seasons, and a Perpetual Key to the Almanac cover

The Every-day Book and Table Book. v. 2 (of 3) / or Everlasting Calendar of Popular Amusements, Sports, Pastimes, Ceremonies, Manners, Customs and Events, Incident to Each of the Three Hundred and Sixty-five Days, in past and Present Times; Forming a Complete History of the Year, Month, and Seasons, and a Perpetual Key to the Almanac

Chapter 1213: Specific remarks
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Presented as a perpetual calendar, the volume offers day-by-day entries on popular amusements, sports, pastimes, ceremonies, manners, and seasonal customs. Each dated note interweaves historical anecdotes, explanations of traditional observances and almanac material (including a described clog perpetual almanac), practical rules for weather and health, and short pieces on antiquities, topography, biography, natural history, art, and literature. Engravings, poetical elucidations, and contributions from correspondents broaden the range of domestic festivals, rural customs, and explanatory lore attached to each calendar day.

FINIS.

J. Haddon, Printer, Castle Street, Finsbury.


Transcriber’s Notes

General remarks

  • This e-text follows the text of the original work. Inconsistencies and unusual spelling have been retained; French and German accents and diacriticals have not been added, except as mentioned below.
  • The source document was mostly, but not entirely, printed in two columns, with each column having its own column number. For this e-text these columns have been combined into a single page; the page numbering used in this e-text (not available in all formats) therefore consists of two column numbers per page, as in [151, 152].
  • Depending on the hard- and software used and their settings, some characters or other elements may not display as intended. Elements of the text that were printed in Blackletter in the source document are displayed as Blackletter in this text.
  • The original work has several gaps where numbers are missing or have deliberately been left out; these are represented here as blanks.
  • Several entries in the indexes do not refer to the correct pages, and some entries are inconsistent in their references; these have not been corrected, unless mentioned below.
  • Volume I and Volume III are available at Project Gutenberg as well (www.gutenberg.org).

Specific remarks

  • Page 25/26, footnote [13]: Blount’s Plug. Antiq. by Beckwith probably refers to Beckwith’s edition of Blount’s Fragmenta Antiquitatis.
  • Page 92, a wilder climate: probabbly an error for a milder climate.
  • Page 99, the entire of this canal: there is probably a word missing (... entire length ... or similar).
  • Page 149, for some years last past: as printed in the source.
  • Page 156, “the late Dr. Sharp ...: closing quotes are missing from the source.
  • Page 265, brand wel en vast houd: verbatim as in the source, even though the Dutch does not seem correct.
  • Page 345, upon dying: possibly an error for upon drying.
  • Page 377, Mean Temperature: the tenths of degrees are missing from the source.
  • Page 420, Joseph of Arimatlian: probably an error for Joseph of Arimathea.
  • Page 513, To the reader: since the various numbers and parts are not important for the single volume work and difficult to identify, they have not been marked up, nor have hyperlinks been provided.
  • Page 579, “is this to Arcite’s leaping ...: there is no corresponding closing quote in the source.
  • Page 582, ... that “Woodstock would have been ...: closing quotes are lacking in the source.
  • Page 631-636, footnotes: the footnotes in the poem differ from those in the remainder of the text; this has been retained.
  • Page 829/830, 841/842 and 1709/1710: the first illustration on page 829/830 is of sir Harry Dimsdale (as corrected on page 841/842), the second of sir Jeffery Dunstan; this is in agreement with illustrations from other sources. The list of illustrations (page 1709/1710) gives the first illustration as being of Jeffery Dunstan, and the second as being of sir G. Cooke, M.P. for Garrett, who is not mentioned elsewhere in the book. All of these captions and texts have been retained.
  • Page 1044, fawchon: other sources have falchion.
  • Page 1073, ... appears was ...: as printed in the source.
  • Page 1079/1080, ... exactly reduced fac-simile representation ...: the inscription only superficially resembles the inscription in the “Survey.”.
  • Page 1120, “the lords of the treasury: there is no matching closing quote in the source.
  • Page 1146, Tredbuchet: as in original.
  • Page 1273, ... at S. Ceour and S. Germain des Prez: a verbatim quote as printed in the Theater of Honour.
  • Page 1293, erratum: the correction has been made to the text on page 1270.
  • Page 1330, ... a “high sight” of the court: it is not clear to which picture this refers.
  • Page 1375, lord of Zuletstein: the correct spelling is lord of Zuylestein, Zuylenstein or Zuilestein.
  • Page 1397/1398, footnote [426]: It is not clear to what this refers in Vol. i., unless to St. Brice.
  • Page 1409, ... great No of good prices: as printed in source.
  • Page 1420, by the following proposals:”: the quote mark seems out of place.
  • Page 1550, ... is inserted in this volume: i.e. in Hood’s book, not in the “Every-Day Book”.
  • Page 1562, ‘farthings will amount: the corresponding closing quote is missing from the source.
  • Page 1584, P. S. and letter from A Reader: the corrections have been made in the text.
  • Page 1597, ... money usde to give: as printed in the source, and in other sources.
  • Page 1605/1606, footnote [527]: the first digit in the reference to Fosbroke is illegible in the source.
  • Page 1683/1684, Hedgehogs: ... in 939. should probably read ... in 1826, 939.
  • Page 1709/1710, 829/830, and 841/842: the first illustration on page 829/830 is of sir Harry Dimsdale (as corrected on page 841/842), the second of sir Jeffery Dunstan; this is in agreement with illustrations from other sources. The list of illustrations (page 1709/1710) gives the first illustration as being of Jeffery Dunstan, and the second as being of sir G. Cooke, M.P. for Garrett, who is not mentioned elsewhere in the book.

Changes and corrections made

General

  • Obvious minor punctuation and typographical errors have been corrected silently.
  • Footnotes have been moved to the end of the calendar day.
  • Directions (S.E. and S. E. etc.) have been standardised to S. E.; A.D./B.C and A. D./B. C. have been standardised to A. D./B. C. The decimal point in the mean temperatures has been standardised to ·; spaces around the decimal point have been removed. All l. s. d. have been italicised.
  • Contractions such as had’nt etc. have been standardised to hadn’t etc.
  • The correspondent’s “name” *, *, P., *. *. P. etc. has been standardised to *, *, P.
  • Several instances of NATURALIST’S CALENDAR have been changed to NATURALISTS’ CALENDAR.

Specific corrections and changes

  • Page 4: to 3·40 in. changed to to 30·40 in.
  • Page 73/74: artic changed to arctic
  • Page 115: heeded not the summons changed to I heeded not the summons
  • Page 118: p. 93 changed to p. 91
  • Page 123: “Room, a room ... changed to Room, a room
  • Page 123-126: lay-out of the play modified slightly for consistency
  • Page 135: liens from Barnaby Googe changed to lines from Barnaby Googe
  • Page 149/150: ” added after Æneid, b. xi. l. 230.
  • Page 152: ‘Temple’s Irish Rebellion’ changed to Temple’s ‘Irish Rebellion’
  • Page 157: Westminter changed to Westminster
  • Page 167: “ deleted from before Now the Christmas holidays ...
  • Page 196: ” added after ... liable to contagion.
  • Page 268: ” added after ... and my God.
  • Page 306: ... arms in your house.” changed to ... arms in your house.’
  • Page 307: ’ deleted after ... so they parted.
  • Page 320: ” added after ... the daisy, &c. &c.
  • Page 363: ” deleted after ... four times that sum.
  • Page 375: Frieschütz changed to Freischütz
  • Page 379: ” added after ... the Cornish say) and I;
  • Page 381: scite changed to site
  • Page 383: in (Ireland) changed to (in Ireland)
  • Page 398: ... says, this genus is named ... changed to ... says, “This genus is named ...; á tous maux changed to à tous maux
  • Page 401/402, footnote [86]: animo changed to anima; ” removed before containing portraits ...
  • Page 407: cofrad’ias changed to cofradías
  • Page 409: footnote [90] inserted (verified with the Project Gutenberg edition of Doblado’s letters)
  • Page 450: A Pope changed to A. Pope
  • Page 461: ectasy changed to ecstasy
  • Page 462: ought of sight changed to out of sight
  • Page 541: ” added after Robert Amory
  • Page 590: finely powered changed to finely powdered
  • Page 593/594: des beaux jour changed to des beaux jours
  • Page 600: Thus much changed to This much
  • Page 602: ” added after Gay Science
  • Page 634: second footnote anchor (m) changed to (nn)
  • Page 636: p. 651, 641 changed to p. 651, 643
  • Page 640: From this ancient usage changed to “From this ancient usage; closing quote added after Milton.
  • Page 643: desert knife changed to dessert knife
  • Page 656: I inserted before remain, Sir, &c.
  • Page 699: princess Amelia and Caroline changed to princesses Amelia and Caroline
  • Page 701: which in printed changed to which is printed
  • Page 717: ” removed after ... wi’ ’m to believe me.
  • Page 733: June 3, 1611....: changed from regular paragraph to section heading in small capitals
  • Page 771: goút changed to goût; desert changed to dessert
  • Page 789: I having been induced ... changed to I have been induced ...
  • Page 797: ” added after total amount (271 4)
  • Page 804: ” added after ... acclamations, following.
  • Page 875/876, footnote [225]: 789 changed to 1789
  • Page 973: sains changed to saints
  • Page 978: which thought changed to which she thought
  • Page 1018: bady changed to baby
  • Page 1028: ” added after ... as more generally used.
  • Page 1036: Languedoe changed to Languedoc
  • Page 1059: and the mobility changed to and the nobility
  • Page 1060: “ inserted before TO BE RUN FOR.
  • Page 1073/1074: Adalderonis changed to Adalberonis; Ausburg changed to Augsburg
  • Page 1082: Cheribou changed to Cheribon
  • Page 1100: “Tis fitter changed to ’Tis fitter
  • Page 1107: “ inserted before ... which was scarcely finished
  • Page 1135: parrallel changed to parallel
  • Page 1140: ” inserted after ... afraid of the people
  • Page 1182, missing footnote [322]: footnote text added from the two-volume edition of the book
  • Page 1197: “ added before inhabitiveness
  • Page 1207: from a child it; changed to from a child; it
  • Page 1235 and 1237: Enghein changed to Enghien
  • Page 1239: ’ moved from after turned himself to sleep to after I have; unfold newspapers changed to unsold newspapers
  • Page 1270: he shaking changed to the shaking (cf. erratum page 1293)
  • Page 1327/1328: to the his last Will changed to to be his last Will
  • Page 1352: short and long-stage changed to short- and long-stage
  • Page 1371: Bradenstock-abbey changed to Bradenstoke-priory (cf. errata page 1584)
  • Page 1373: Brinkworth changed to Bremhill (cf. errata page 1584)
  • Page 1383: long vocation changed to long vacation
  • Page 1429: intolerable Same and Scandal changed to intolerable Shame and Scandal
  • Page 1453: ” deleted after ... were given gratis.
  • Page 1518: “ inserted before BE IT KNOWN; merry changed to merry
  • Page 1541: ” added after magnificent visions
  • Page 1589: desti changed to destiti; lnachiâ changed to Inachiâ
  • Page 1612: ” added after ... this solemn union.
  • Page 1618: cut out and sown in changed to cut out and sewn in; sown it in again changed to sewn it in again
  • Page 1652: second ” added after George Barnwell.”
  • Page 1655: ettle how mickle changed to settle how mickle
  • Page 1658: very respectable house changed to every respectable house
  • Page 1685: Javasŭ changed to Javasu
  • Page 1692: Perŭ changed to Peru
  • Page 1694: Roŭsey changed to Rousey, Rŭdkins changed to Rudkins
  • Page 1703/1704: 1150 changed to 1151 (J. J.)
  • Page 1706: Hoods changed to Hood’s
  • Page 1707/1708: Peakril, A. changed to Peakril, A (peakril: inhabitant of the Derbyshire Peak)
  • Page 1710: 9 changed to 91. (Lark shooting).