WeRead Powered by ReaderPub
The flying parliament, and other poems cover

The flying parliament, and other poems

Chapter 41: SOURCE
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A collection of lyric and narrative poems juxtaposing intimate domestic and artisanal scenes with the vastness of war and flight. Long pieces dramatize a Venetian piazza and a woodcarver’s reflections on pigeons, aviators, and the moral reach of nations, while other poems meditate on loss, patriotism, and the spiritual costs of conflict. Shorter lyrics move through pastoral, seaside, and seasonal imagery to consider art, faith, and memory. Recurrent motifs of birds, ships, and carved figures bind personal grief and natural beauty to recurring hopes for moral and communal renewal.

HERE is the mass, you see it astray and astruggle,
Deafened with noise, pushing and jestling along;
Pleasure and envy and greed, in a feverish juggle,
Outside the City of Song.
There are the Vapid, watching their hookah’s smoke-bubble;
There are the slothful, drunk at the wells of wrong;
At a scarlet booth is a Gypsy pleasing the rabble.
Outside the City of Song.
Here are the credulous, cheated to death by a thimble;
Here are the hungry stumbling on to the gong;
Here stands a lover grasping a treacherous symbol,
Outside the City of Song.
Whirl of pretense, of gilding, of tinsel, of glitter;
Strange that its patter and laughter can keep up so long;
Echo on echo of mocking and cat-call and twitter,
Outside the City of Song.
Long is the road, that they travel and know not the turning;
Black is the pit at the end, and the fear and the wrong;
But bitterest, blackest, their last inescapable yearning
For the lost City of Song.
While in its courts, where the fountains leap up to the zenith,
Dreamers and poets and lovers go all the day long,
Dazzled, and raptured with pondering all that it meaneth,
To dwell in the City of Song.

ON LILY STREET, NANTUCKET

ON Lily Street, where drowsy crickets hum,
And two and two the summer lovers come,
Straying so happily their island paths,
Where the white candle flickers at a low-hung door,
I see soft hooded figures cross a bit of moor—
Hurrying, eager, they—
To hear you play.
Now as the moonlight slants on whitened roof,
And old New England still gives austere proof
Of bygone things in narrowed window glass,
The guests sit quiet in the panelled rooms
Content with half lights and half tinted glooms,
Because they know that they—
Shall hear you play.
And I who lean upon the leafy sill
Feel moonlight dreaming change to vagrom thrill,
And looking forth as on some lantern screen,
See, flitting o’er the stark old house-wall nigh.
Soft shadows of your vivid melody.
So—in an eerie way
I hear you play.
Till, on the house wall opposite my place
I see wild Carmen’s bright poinsettia face;
I see Grieg’s “Day break,” streaming up the sky.

Upon the old Nantucket houses blank
I watch Tannhouser’s Pilgrims climb in solemn rank,
—Past windows grey—the while you play.
Long on the bare screen grieves the “Butterfly.”
Then, as her Oriental sorrows die,
Forth doth the “Earl King” ride;
The Schumann “Warum” drops its pensive leaves,
Macdowell’s “Sea” its toppling billow heaves,
Chaminades, “Dancing Fay”
Trips, as you play.
But ere your noble hands have given their gift
Down on the town, the bells of Curfew drift,
The candle gutters at the low-hung door.
Yet, see; from this low window where I muse,
All Lily Street doth spectrally suffuse,
Glimmers each tiny pane.
You call it “moonlight,” but I think that they
The old Nantucketers, long passed away
Peer forth to hear you play!

THE “BLIND” ROAD, NANTUCKET

THE END OF THE SEASON—NANTUCKET

MOVING MILESTONES—NANTUCKET

SOURCE

“If Beauty grows old, share it before it be gone, and if it abides, why fear to give away what thou dost keep?”

BY the Alpheus, where the reeds are blown
Aslant by winds that flick the tawny current,
There runs a path that is all overgrown
With low dwarf oaks and many a vine deterrent,
Which leads past grain and broad mulberry trees
To soft Olympia’s cool sanctities.
There, where the cypress makes a trancelike shade,
White pillars gleam, and floors of old mosaic,
Hold gemmy moss and tender bud and blade,
In hints of bygone Pyrrhic and Trochic—
In those fresh petal rhythms which Nature keeps
Like poems living where the poet sleeps.
Dreaming Olympia, whose footpaths take
Their secret way to temple and by column,
Thou art so far away. The blue daybreak
Is all war-reddened now, and the Vow solemn;
Yet, incandescent in those aisles of pines,
Thy same still tranquil beauty grayly shines.
And this is well, for after all the pain,
And all the hate, and all the human blunder,
How we shall need to bathe us once again
In baths of pure Greek beauty! Ah! the wonder
Hellas has ever held! Shall we not need
That wonder to rebuke our shame and greed?
Sylvan Olympia, keep the untouched dream
For years to come and for a noble future!
Bind all thy classic pathways to one Theme
Of Soaring Youth and starward high adventure!
So shall thy dusks, when wistful feet come roaming;
Mean always—world-pain healed, and spirits homing.