WeRead Powered by ReaderPub
The Frontiers of Language and Nationality in Europe cover

The Frontiers of Language and Nationality in Europe

Chapter 13: FOOTNOTES:
Open in WeRead

About This Book

Surveying the distribution of languages across Europe, the work analyzes how linguistic frontiers align with topography, economic and social conditions, and state boundaries. It surveys regional language areas—Franco-Germanic, Italian, Scandinavian, Polish, Bohemian/Moravian/Slovak, Hungarian/Rumanian, and Balkan—and presents a focused study of Turkish territories and their peoples. The argument emphasizes mapping and applied geography as tools for drawing scientific boundaries, and the book supports assertions with maps, statistical data, case studies, and appendices on settlements, classification, and place names.

FOOTNOTES:

[72] A substantial account of the tribes speaking these three languages was given as early as 731 by the Venerable Bede in his Historia Ecclesiastica.

[73] [Translation.] “Art. V. His Majesty the Emperor of Austria transfers to His Majesty the King of Prussia all the rights which he acquired by the Vienna Treaty of Peace of 30th October, 1864, over the Duchies of Holstein and Schleswig, with the condition that the populations of the Northern Districts of Schleswig shall be ceded to Denmark if, by a free vote, they express a wish to be united to Denmark.” E. Herstlet: The Map of Europe by Treaty, London, 1875, Vol. 3, p. 1722.

[74] A later treaty signed by Austria and Prussia at Vienna on Oct. 11, 1878, suppressed the referendum clause, which had never been viewed with favor by the German government.

[75] M. R. Waultrin: Le rapprochement dano-allemand et la question du Schleswig, Ann. Sci. Polit., May 15, and July 15, 1903.

[76] L. Gasselin: La question du Schleswig-Holstein, Paris, 1909.

[77] L. Gasselin: op. cit., p. 206.

[78] Scandinavia and the Scandinavians, New York, 1915, p. 30.

[79] Op. cit., p. 143.

[80] Op. cit., p. 147.

[81] Op. cit., p. 148.

[82] Op. cit., p. 150.

[83] A. Rambaud: Histoire de la Russie, Paris, 1914, p. 21.

[84] Atlas de Finlande, Carte 46, Helsingfors, 1911.

[85] K. B. Wiklund: Språken i Finland, 1880-1900, Ymer, 1905, No. 2, pp. 132-149.

[86] R. Saxen: Répartition des langues, Fennia, Vol. 30, No. 2, 1910-1911, Helsingfors, 1911.

[87] A. Rambaud: Histoire de la Russie depuis les origines jusqu’à nos jours, Paris, 1914, p. 21.

[88] Rambaud: op. cit.

[89] The Russian census of 1897 showed 3,094,469.

[90] About 50,000 Letts belong to the Greek Church.

[91] H. Rosen: Die ethnographische Verhältnisse in den baltischen Provinzen und in Litauen, Pet. Mitt., Sept. 1915, pp. 329-333.

[92] Russian census of 1897.

[93] W. Z. Ripley: The Races of Europe, New York, 1899.

[94] Statisko Årsbok för Finland 1914, Helsingfors, 1915, pp. 45-46.

[95] Bidrag till Finlands Officiella Statistik, VI, Befolkningsstatistik, 45, Finlands Folkmängd den 31 December, 1910 (enligt Församlingarnas Kyrkoböcker), Helsingfors, 1915, p. 127.

[96] Bidrag till Finlands Officiella Statistik, VI, Befolkningsstatistik, 45, Finlands Folkmängd den 31 December, 1910 (enligt Församlingarnas Krykoböcker), Helsingfors, 1915, pp. 124-125.